Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Неужели эта тётушка ещё и «с подвохом»...
— ...кто же так сильно толкает? Сразу же столкнул госпожу с лестницы, и она тут же потеряла сознание. Эх, но, честно говоря, Шестая сестрица, ты тоже была слишком нетерпелива...
Пань Сяоюань покраснела, немного устыдившись своих «грязных» мыслей, но тут же любопытство взяло верх: — Я была слишком нетерпелива? В чём же...
Тётушка двусмысленно улыбнулась: — Разве двадцатилетний взрослый мужчина не знает, насколько тёплая у него одежда, чтобы ты непременно лезла трогать его за плечо? Столько лет он скитался по свету, разве не знает, как кочергой ворошить огонь? Зачем тебе непременно нужно было брать его руку и учить? А потом ещё и предлагать ему допить остатки вина из своей чашки прямо перед его глазами? Скажи мне, чего ты так добивалась? Мм? К счастью, твой Хозяин ничего об этом не знает, иначе даже такой «замкнутый человек» устроил бы тебе скандал! Я сама через это прошла и хочу посоветовать госпоже: поспешишь — людей насмешишь...
Что она ещё говорила, Пань Сяоюань уже не слышала, в её сердце зародилось крайне дурное предчувствие.
Её «дядюшка» оказался молодым мужчиной лет двадцати... А она сама перед обмороком делала такие вещи... Она робко перебила, нерешительно спросив: — Простите моё невежество, тётушка... Как ваша фамилия?
Тётушка рассмеялась: — Ха-ха-ха, госпожа, неужели ты и этого не помнишь? Моя фамилия Ван, я держу чайную лавку по соседству, и обычно госпожа называет меня...
— Матушка Ван. — Пань Сяоюань пристально посмотрела на неё и закончила фразу: — Теперь я всё вспомнила.
Ван По усмехнулась, встала, её лицо сморщилось, как хризантема, а ряд жёлтых зубов выстроился ровно. — Когда госпожа поправится, приходите ко мне в лавку на чай.
Если бы она и сейчас «не вспомнила», то зря бы Пань Сяоюань столько раз читала «Речные заводи».
Это был двенадцатый месяц первого года Сюаньхэ правления Сун Хуэйцзуна, двадцать третья глава оригинальных «Речных заводей».
У Сун только что голыми руками убил Тигра с выпученными глазами и белым лбом, что обосновался на Цзинъянгане, став великим героем уезда Янгу. Уездный Магистрат возвысил его, сделав Дутоу, а затем он случайно встретил своего старшего брата У Далана на улице и поселился в его доме.
В доме, помимо брата, жила ещё и невестка. Имя невестки: Пань Цзиньлянь, порядковый номер: шестая, возраст: двадцать два года, увлечение: У Сун.
При виде У Суна, бесстыдная Шестая сестрица Пань вся обмякла, её первой мыслью было, что этот могучий мужчина, который даже тигра одолел, «обладает недюжинной силой».
Пользуясь тем, что У Далан ушёл продавать чуйбины, она пустила в ход все свои чары, чтобы соблазнить этого младшего деверя.
А то, что только что описывала Ван По — эти щипки за плечо, ворошение огня, предложение выпить — было классической сценой соблазнения мужчины из оригинала.
Красавица Пань из книги сначала притворилась, что делает это случайно, и легонько щипнула красавчика У за плечо: — Дядюшка, вы так легко одеты, вам не холодно? — Это был физический контакт под видом заботы, лишь намёк.
Видя, что У Эр не реагирует, она протянула руку, выхватила у него из рук кочергу, при этом приблизилась и тихо, медленно произнесла: — Дядюшка не умеет ворошить огонь, позвольте мне. — Их маленькие руки соприкоснулись, и перед жаровней проскочила искра.
Наконец, прозвучала та самая классическая фраза: — Если у вас есть желание, выпейте эти остатки вина из моей чашки. — Приглашение, смешанное с отталкиванием, шаг за шагом — шедевр Пань Цзиньлянь.
К сожалению, прямолинейный У Сун совершенно не понимал намёков и не умел справляться с такой неловкой и двусмысленной ситуацией. Столкнувшись с соблазном невестки, он сначала игнорировал её, затем избегал, а потом, разозлившись, выплеснул вино, толкнул её, строго отчитал и решительно съехал из этого опасного дома, оставив Пань Цзиньлянь одну в унынии.
Вот что натворила изначальная хозяйка этого тела до того, как Пань Сяоюань сюда попала.
Несомненно, У Сун толкнул её чуть сильнее, чем следовало.
Таким образом, с небольшим отличием от книги, несчастная Пань Цзиньлянь, кувыркаясь, скатилась с лестницы, ударилась головой и пролежала несколько дней в вегетативном состоянии.
Пань Сяоюань, разобравшись в сюжете, почувствовала полное отвращение к жизни и на мгновение даже захотела заплакать.
В прошлом она мечтала, как и персонажи её книг, перенестись в прошлое, стать роковой красавицей и совершить великие дела в древнем мире.
Теперь же она считала себя слишком наивной; по-настоящему спокойная жизнь — это быть домашней затворницей-одиночкой в современном обществе, пусть даже каждый день есть лапшу быстрого приготовления, пусть даже все её романы проваливаются.
Какова была судьба Пань Цзиньлянь в оригинале? У Сун вспорол ей живот, и она истекла кровью, умерев под поминальной табличкой У Далана.
Небеса не позволили этой маленькой проказнице разбиться насмерть, упав с лестницы; очевидно, потому что её ждала ещё более трагическая судьба.
Пока она предавалась этим мыслям, Пань Сяоюань вдруг вспомнила, что пока она притворялась спящей, помимо Ван По, за ней ухаживал ещё один мужчина, такой низкорослый, словно ребёнок... Её сердце тут же ёкнуло, и, взглянув на дверь, она застыла.
Низкорослый мужчина уже вернулся в комнату. У него были короткие конечности, квадратное лицо, две маленькие усики, а голова была непропорционально большой по сравнению с телом.
Выражение его лица было искренним; увидев её, он широко улыбнулся, обнажив два неровных зуба: — Госпожа, вам уже намного лучше?
Пань Сяоюань смотрела, как он шаг за шагом приближается, её разум на мгновение опустел, а затем она вспомнила, что нужно себя увещевать: «У Далан не злодей, У Далан не злодей...»
Хотя теперь он был её «мужем», и хотя его отношение было довольно услужливым, но при такой фигуре и такой внешности Пань Сяоюань почувствовала, что готова совершить каминг-аут.
У Далан подошёл ближе, с видом человека, ожидающего похвалы: — Все эти дни я ухаживал за тобой, все супы и отвары, что ты пила, я готовил, и лекарства, что я купил за деньги... Госпожа... Цзинь'эр...
У Пань Сяоюань по коже побежали мурашки, и лишь спустя некоторое время она вспомнила, что он зовёт её.
У Далан глупо усмехнулся, снял свою короткую рубаху и одной короткой ногой забрался на кровать.
— Госпожа, сегодня, наконец, можно... да... Хе-хе-хе...
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|