Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ван По поспешно похлопала ее по спине, чтобы та отдышалась, взяла ее за руку и со смехом сказала: — Раз уж госпожа все равно дома без дела, почему бы не прийти завтра… Старуха будет очень благодарна…
Пань Сяоюань отдернула руку, как от огня, и выпалила: — Нет, кхе-кхе, нет…
Увидев изумленное и недоуменное выражение лица Ван По, она вспомнила, что нужно объясниться: — Я… я в эти дни неважно себя чувствую… Да, голова болит, еще не прошло…
Даже если бы она была полностью здорова, навыки рукоделия, которые Шестая сестрица Пань оттачивала годами, вероятно, давно развеялись, как дым, вместе с ней.
Сейчас у этой самозванки ее нежные руки ловки только при наборе текста на клавиатуре.
Не то что одежду кроить, она и бумагу ровно не разрежет.
Она поспешно объяснялась снова и снова, но Ван По все еще слегка сомневалась.
Только что она с удовольствием выпила большую чашку чая, только что активно хотела заработать денег, а теперь у нее снова болит голова?
Но Пань Сяоюань продолжала упорствовать.
Какой бы ни была отговорка, она должна была отказаться от шитья одежды!
Этот сюжет был ей слишком хорошо знаком.
Она сразу поняла, почему Ван По только что смотрела на нее как на добычу, и почему так долго расхваливала ткани щедрого богача.
Если это не ловушка, то она не Пань!
Она почти видела будущую картину: с этого момента Пань Цзиньлянь каждый день приходит к Ван По шить одежду, а Ван По, ликуя, покупает вино, еду и диковинные фрукты, чтобы угостить ее.
На третий день Господин Великий Симынь, благодетель, случайно проходит мимо и заходит в гости. Ван По, радуясь судьбоносной встрече, говорит: — Вы вдвоем, один платит, другой трудится, не выпить ли нам по бокалу легкого вина за мой счет? Ой, дома нет вина, старуха сходит купит, а госпожа пока посидит немного с Господином Великим, а?
Она быстро прокрутила сюжет в голове, а затем осторожно спросила: — Матушка, как фамилия того богатого господина, что пожертвовал вам ткань?
Ван По вздрогнула. Госпожа У Да так смело задала такой вопрос, что она оказалась к нему не готова!
Она расплылась в улыбке и поспешно ответила: — Вот уж поистине судьбоносное совпадение! Этот Господин Великий — тот самый, кого госпожа случайно задела в прошлый раз, тот, что живет на главной улице, по фамилии Симынь! Что, госпожа, разве вы о нем не слышали?
Сердце Пань Сяоюань подскочило.
Действительно, это он!
Но… но ведь сюжет, где Господин Великий Симынь хитростью соблазняет Цзиньлянь, должен был произойти только после Нового года… Почему это случилось раньше?
Неужели, неужели инцидент с бамбуковым шестом уже произошел?
Неужели до того, как У Сун съехал, Пань Цзиньлянь уже встретилась с Господином Великим Симынем и между ними вспыхнула искра?
Неужели Пань Цзиньлянь настолько искусна, что не только флиртовала вне брака, но и делала это одновременно с двумя?
О Небеса, что же эта девица натворила до моего переселения?
Но она необъяснимо почувствовала облегчение.
Похоже, сюжетная линия Симынь Цина еще не началась, и изменить судьбу еще не поздно.
Нет, Господин Великий, мы не договаривались!
Ее решение было непоколебимо. Сколько бы Ван По ни ворчала, она лишь вежливо качала головой.
Встав, она сказала: — Прошу прощения, матушка, я всего лишь женщина, и мне не подобает долго задерживаться на улице. Я ухожу.
Ван По была в недоумении.
Как-никак, она профессиональная сводница с многолетним опытом. Эта госпожа У Да была дерзкой и легкомысленной, и репутация у нее была неважная, так что, казалось бы, с ней несложно будет справиться. Почему же ее план, не успев начаться, уже, кажется, проваливается?
Она была готова на все, чтобы соблазнить младшего деверя, чуть ли не пожертвовав жизнью, а теперь притворяется добропорядочной женщиной, которая не выходит из дома?
Неужели она ошиблась, и тот страстный взгляд, которым она обменялась с Господином Великим Симынем, когда случайно задела его бамбуковым шестом, ей просто привиделся?
Наверняка она смутилась, услышав имя Господина Великого Симыня, что лишь подтверждало ее нечистую совесть.
Ван По решила выложить все начистоту.
Ван По сменила выражение лица на улыбку умудренной опытом женщины и проникновенно сказала: — Госпожа, как говорится, дальний родственник хуже близкого соседа.
Такая женщина, как вы, вынужденная жить с этим глупым коротышкой, по мнению старухи, это просто несправедливо.
В конце концов, когда вы упали со второго этажа, я ведь не подняла шума, верно?
Почему же вы теперь так отчужденно относитесь к старухе?
Эх, знала бы я, что мои старания не будут оценены, лучше бы я сначала все объяснила У Да, чтобы он не тратил столько денег из-за вас, ай-ай…
После этой пустой болтовни Пань Сяоюань постепенно поняла, что имела в виду Ван По.
У нее в руках был компромат!
Подразумеваемый смысл слов Ван По был предельно ясен: «В тот день, госпожа, вы средь бела дня флиртовали с младшим деверем, а потом он столкнул вас с лестницы. Я все это прекрасно слышала из соседней комнаты и знаю, что вы не из спокойных. А старуха скрыла это, не рассказав правду У Да, так что вы мне обязаны по гроб жизни.
А теперь, госпожа, вы отказываетесь даже от такой простой просьбы, как «шить одежду», это уж слишком некрасиво.
Осторожнее, а то я пойду и донесу У Да, раскрою вашу темную историю!»
Пань Сяоюань не была дурой и понимала, что если сейчас поссорится с Ван По, то неизбежно попадет в кучу неприятностей.
Она не знала, сколько взяток дал ей Симынь Цин, но, судя по сегодняшней ситуации, эта старуха не успокоится, пока не добьется своего.
Морщинистое лицо Ван По стало выглядеть не так уж и приятно.
Пань Сяоюань, столкнувшись с «долгами», оставленными «прежней владелицей», естественно, не хотела расхлебывать эту кашу.
Какой там Господин Великий, я его никогда не видела.
Чай перед ней давно остыл, она дежурно улыбнулась и налила себе горячей воды.
Подумав, она смягчила тон: — Матушка, что вы такое говорите, как я могу быть отчужденной от вас?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|