Ее голос невольно смягчился.
Сяо Яньнян еще немного поплакала, прежде чем успокоиться. — Вчера Его Величество сказал, что хочет посмертно пожаловать титул маленькой принцессе, а сразу после этого меня посадили под домашний арест… Я не знаю, что было дальше…
— Ей пожаловали титул принцессы Чанлэ и похоронили рядом с императрицей в Чжуанлине. Академии Ханьлинь было поручено написать траурную речь.
Сяо Яньнян украдкой взглянула на Лу Цзяинь. — Его Величество помнит о маленькой принцессе. Сестра… примите мои соболезнования.
Лу Цзяинь, встретившись с ее заплаканным взглядом, почувствовала раздражение — она всегда знала, что не стоит ждать сочувствия от других.
Но безразличие Сяо Яньнян все же задело ее.
— Я поняла, — ответила она. — Если у вас больше нет ничего, что нужно передать Его Величеству, я пойду.
Сяо Яньнян снова опустила голову и всхлипнула. Спустя некоторое время она обратилась к Лу Цзяинь: — Сестра, не могли бы вы попросить Его Величество вернуть мне Сяня? Он плохо спит на новом месте, и он такой слабый, боюсь, ему будет некомфортно у наложницы Ян…
Лу Цзяинь не могла ничего обещать и лишь сказала: — При случае я передам вашу просьбу Его Величеству. Но я не уверена, что он согласится.
На лице Сяо Яньнян появилась искренняя улыбка: — Я понимаю, понимаю. Просто скажите за меня пару добрых слов…
Выйдя из дворца Шицуйдянь, Лу Цзяинь не спешила возвращаться в Цяньдэдянь с докладом.
Она отпустила сопровождавших ее служанок и вернулась в свои покои, чтобы принять ванну.
Последние несколько дней она провела в покоях Су Бинчжэна. Чистую одежду ей могли принести, но вот принять ванну она не могла.
Приходилось мыться вместе со служанками.
Она не привыкла раздеваться перед другими и лишь изредка, поздно ночью, когда все спали, обтиралась холодной водой в комнате для умывания.
К счастью, в эти дни Су Бинчжэн и маленький принц спали крепко, и она их не разбудила.
Вернувшись в Яогуандянь, Лу Цзяинь быстро приняла ванну, а затем ополоснулась чистой водой.
В летнюю жару не нужно было тратить время на нагрев воды.
Фу И только принесла ей чистую одежду, как она уже вышла из ванной комнаты.
Пока Гэ Тань расчесывала ей волосы, Лу Цзяинь спросила о новостях во дворце.
Кроме нее, в Яогуандянь жили еще несколько наложниц низкого ранга, которые вошли во дворец в то же время, что и она.
Им не повезло — из всех них только Лу Цзяинь смогла добиться хоть какого-то признания. Когда они вошли во дворец, там уже царили Чжоу Шу Фэй, Сяо Чжаожун и Ван Сиюэ, а наложницы Цуй, Инь, Ян и Чжэн прочно занимали свои места. Они не хотели делиться властью и не упускали возможности подавлять новеньких.
После полугода борьбы во дворце, когда они наконец освоились и смогли начать борьбу за внимание императора,
император и императрица вдруг полюбили друг друга и стали неразлучны.
Почти год император не обращал внимания на других женщин.
Сейчас императрица умерла, а они уже полтора года как во дворце.
Наступал август, время ежегодного отбора новых наложниц, и они уже стали «старожилами».
Но в этом году император вряд ли будет выбирать новых наложниц, так что это был их последний шанс.
Поэтому все были взволнованы.
— Наложница Ли приходила узнать новости, а наложница Лю присылала Гэ Шэна разузнать, — доложила Гэ Тань. — Я сказала, что ничего не знаю. Кроме того, только что гугу Шиюй из дворца наложницы Ван Чжаои прислала корзину груш, сказав, что это свежие фрукты из их сада, и просила вас угоститься.
Это означало, что все спокойно.
Лу Цзяинь кивнула: — Собери корзину гибискуса и отправь ей в ответ.
Гэ Тань немного замялась: — Мы никогда не общались с наложницей Ван…
— Теперь будем, — Лу Цзяинь потрогала свою прическу. — Приколи один цветок из ворса.
Маленький принц любил хватать все подряд, и она не хотела, чтобы он укололся.
Лу Цзяинь вышла из Яогуандянь.
Лето подходило к концу, зелень буйствовала, и только гибискус пышно цвел во дворе.
Две молоденькие служанки стояли под деревом с корзинами в руках и разговаривали.
Корзины были полны цветов гибискуса, и высокая служанка как раз клала в корзину последнюю ветку.
Лу Цзяинь еще не запомнила всех служанок во дворце, и, хотя лица девушек показались ей незнакомыми, она не обратила на это внимания.
Когда она уже почти вышла из ворот, сквозь стрекот цикад до нее донесся тихий шепот:
— Она ведь намного старше, наверное, уже была помолвлена…
— Но я слышала, что императрица в пятнадцать лет уже…
Лу Цзяинь быстро обернулась. Две служанки направлялись к покоям наложницы Ли. Она хотела окликнуть их, но из дворца уже вышла старшая служанка: — Отнесите это в спальню…
Лу Цзяинь поджала губы и решила не вмешиваться.
Не было смысла.
С четырнадцати лет ей действительно предлагали много женихов.
На самом деле, она уже выбрала того, за кого хотела выйти замуж, и его семья была не против. Оставалось лишь дождаться сватов.
Она ни от кого этого не скрывала, ей нечего было стыдиться.
Но спустя столько лет, переродившись, услышав об этом, она невольно почувствовала грусть.
Но, как и прежде, она не жалела.
Если бы она вернулась в прошлое, она бы все равно выбрала этот путь.
Это была ее судьба.
Лу Цзяинь играла с маленьким принцем, нежно поглаживая его по лбу.
Этот ребенок был точной копией Су Бинчжэна в детстве, и в нем не было ничего от нее.
Разве что волосы — даже младенческий пушок был черным, как смоль, но мягким на ощупь.
Сейчас он наконец крепко спал.
Лу Цзяинь передала ребенка подошедшей кормилице и вышла во внешнюю комнату, чтобы доложить Су Бинчжэну.
Император был еще молод, и после нескольких дней отдыха болезненный вид почти исчез с его лица.
Сидя за письменным столом, он снова выглядел умным и властным.
Он вернулся к своим обязанностям.
Даже во время болезни государственные дела не были заброшены.
Теперь, когда он взялся за дело всерьез, накопившиеся за три месяца документы были разобраны за одно утро.
Утром доклады были сложены горой, а сейчас на столе императора осталось лишь несколько бумаг.
Он читал один из докладов, сосредоточенно водя кистью по бумаге, как когда-то, когда учился у нее каллиграфии.
Но это была лишь видимость — она давно знала, что он умеет делать несколько дел одновременно.
— Что ты думаешь? — спросил он, не поднимая головы, выслушав доклад Лу Цзяинь.
— Возможно, наложница Сяо действовала неосмотрительно, но вряд ли она хотела навредить маленькому принцу. Все началось с Шаофу… Но, возможно, и они не имели злого умысла.
— Ты хочешь сказать, что никто не виноват?
Лу Цзяинь уклонилась от прямого ответа: — Ваша любовь к маленькому принцу естественна. Маленький принц здоров и счастлив, и в этом нет ничего плохого. Наложница Сяо — мать второго принца, а директор Шаофу — верный и преданный чиновник… Кажется, не стоит слишком строго их наказывать.
Даже если и наказывать, не стоило поднимать такой шум. В Шаофу существовали свои правила, и за любую ошибку виновные несли ответственность в соответствии с законом.
Но с Сяо Яньнян все было иначе.
Обвинение в нелояльности — это зависело лишь от настроения Су Бинчжэна.
А то, что Су Бинчжэн раздул из мухи слона, означало лишь одно — он разлюбил Сяо Яньнян.
У него было немного детей, и он начал с матери второго принца.
Это был верный способ посеять хаос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|