Ведь целых двадцать лет она мечтала превзойти Лу Дэинь — быть умнее, предусмотрительнее и нравиться всем.
Пока Хуаян размышляла, Су Бинчжэн уже закончил разбирать гору докладов.
Отложив бумаги, он встал с кресла.
Увидев Хуаян, он словно только что вспомнил о ее присутствии.
Он немного побаивался своей сестры и невольно нахмурился.
— Давно ты здесь, сестра?
— Некоторое время… — Хуаян, как всегда, оправдала ожидания Су Бинчжэна. — Я только что встретила наложницу Лу, выходящую из ваших покоев. Она так похожа на А Кэ, удивительно, что я раньше этого не замечала.
— Они родственницы, так что в этом нет ничего удивительного, — Су Бинчжэн не хотел говорить о Лу Дэинь и с улыбкой предложил: — Сестра, может, навестишь третьего принца? Ты пару дней не приходила, а он научился пускать пузыри. Не знаю, у кого он этому научился.
Хуаян легко поддалась на уловку и тут же, словно вихрь, ворвалась в комнату: — Ой, мой маленький принц, дай-ка тетушка посмотрит, не режутся ли у тебя зубки?
Су Бинчжэн велел слугам отнести доклады и тоже вошел в комнату.
Там он увидел, как Цай Бай вытирает Хуаян полотенцем.
— Эта маленькая обезьянка… — жаловалась Хуаян. — Я хотела его поцеловать, взяла на руки, а он обмочил мне весь рукав!
Его сын, сидя на руках у кормилицы, радостно улыбался ему.
Су Бинчжэн, едва сдерживая смех, промолчал.
Хуаян, приведя себя в порядок, снова взяла ребенка на руки.
— Он весь в тебя, — поддразнила она Су Бинчжэна. — Что бы с ним ни делали, он никогда не плачет.
Су Бинчжэн промолчал.
— Как будто ты намного старше меня.
— На четыре года… Когда ты родился, я еще мало что помнил. А когда А Кэ пришла в наш дом, я уже многое понимал, — задумчиво произнесла она. — Хотя я и считала себя взрослой, я была слишком легкомысленной. А вот А Кэ действительно была очень умна для своего возраста.
Су Бинчжэн промолчал.
Он не хотел этого слышать, но Хуаян впервые заговорила об их детстве.
Возможно, она знала об А Кэ то, чего не знал он.
— Вам действительно было суждено встретиться. Ты помнишь, почему мать отдала тебе А Кэ?
Су Бинчжэн промолчал — это были не самые приятные воспоминания, ни для него, ни для А Кэ.
Хуаян кивнула: — Тот предсказатель был прав. А Кэ принесла тебе удачу. Если бы не она, тебя бы сейчас здесь не было.
— Почему ты так говоришь?
— Тебе никто об этом не рассказывал? — Хуаян удивилась, но тут же успокоилась. — Впрочем, неудивительно. В те годы об этом не принято было говорить, да и ты был еще мал. А потом уже не было смысла об этом вспоминать. Но старики в семье, наверное, помнят, да и за ее пределами наверняка многие знают — о мятеже Му и Хэ в четвертый год эры Чаннин. Ты ведь слышал об этом?
Конечно, он слышал.
Ведь если бы не та трагедия, на троне сейчас сидел бы не Су Бинчжэн — и неизвестно, носил бы он вообще фамилию Су.
В четвертый год эры Чаннин Су Бинчжэну не было еще и года.
Его дед унаследовал титул герцога Цзинь, а его старшая тетя была императрицей Му Ди, Юань Шаньмина.
Его отец, Су Цзиньнин, разгромил жужаней и вернулся из пустыни во главе большой армии.
После нескольких месяцев отдыха Му Ди устроил пир в их честь и пригласил во дворец герцога Цзинь, его старшего сына Су Цзиньаня и младшего сына Су Цзиньнина.
Но это был не просто пир.
Му Ди, поверив клевете, спрятал за ширмами воинов с мечами и топорами, готовых по сигналу расправиться с тестем и шуринами.
К счастью, императрица узнала об этом и, ворвавшись в зал, исполнила танец, пробудив в сердце Му Ди сострадание.
Герцог Цзинь и его сыновья смогли уйти невредимыми.
Но их семьям повезло меньше.
Пятьсот императорских гвардейцев под командованием Му и Хэ ворвались в дом герцога Цзинь, чтобы убить всех и конфисковать имущество.
Благодаря сложному плану дома и хладнокровию Лоу Ши, жены Су Цзиньнина, которая быстро организовала оборону, им удалось спасти свекровь, младшего деверя, младшую золовку и семью старшего сына, Су Цзиньаня.
Но дети Лоу Ши жили в боковом крыле, которое подверглось нападению первым.
Когда Лоу Ши наконец добралась туда, двор был усеян телами.
Двое сыновей и дочь Су Цзиньнина и Лоу Ши были убиты.
Выжили только Хуаян и Су Бинчжэн.
Хуаян спасло то, что она, непослушная, ушла из комнаты бабушки и не вернулась в боковое крыло.
А вот как выжил Су Бинчжэн, он не знал.
8. Обиды (Часть 2)
— Мне об этом рассказали взрослые, — продолжала Хуаян, вспоминая. — Когда мятежники ворвались во двор, кормилица только что покормила тебя. Услышав шум снаружи, она попросила А Кэ присмотреть за тобой, а сама вышла посмотреть, что происходит. И погибла. А Кэ, услышав крики, поняла, что случилось что-то страшное, схватила тебя и спрятала под кроватью. Низкая резная кровать из грушевого дерева, вот такой высоты… — Хуаян показала рукой. — Только ребенок мог туда поместиться. А Кэ спрятала тебя в углу под кроватью, прикрывая своим телом. Мятежники ворвались в комнату, все перевернули, но, не найдя никого, несколько раз ударили мечами в днище кровати. Один удар пришелся в А Кэ, но она, стиснув зубы, не издала ни звука… Шрам на ее руке остался с тех пор. Когда отец нашел вас, полрукава ее одежды было пропитано кровью.
Рассказывая, она на мгновение задумалась — с детства она знала, что ей не сравниться с А Кэ.
Это была одна из причин, почему она не любила А Кэ, но в глубине души она восхищалась ее мужеством и самообладанием.
Она не любила грустить и вспоминать о прошлом, поэтому снова перешла на шутливый тон: — Тогда все говорили, что тебе покровительствуют боги, что ты родился в рубашке. И какой ты храбрый, даже не заплакал в такой опасной ситуации. Но они не знали, что А Кэ, боясь, что ты заплачешь, сунула тебе в рот леденец. Ты почувствовал сладкий вкус и забыл о плаче. Когда отец тебя нашел, ты все еще сосал леденец.
Но ее шутка не развеяла грусти.
Атмосфера в комнате стала еще более тягостной.
Хуаян вздохнула: — А Кэ была особенной. Как бы кто-то ни был на нее похож, это все равно не она. — Она подняла маленького принца высоко над головой, играя с ним.
И чтобы скрыть слезы, добавила: — Даже если у кого-то будет такая же внешность, как у А Кэ, даже если кто-то будет копировать ее жесты и улыбку… внутри это будет не она. Если ты поддашься на их уловки, это будет неуважением к памяти А Кэ.
— Ли Гэ’эр, я слышала такую поговорку: «Кто видел море, не обратит внимания на другие воды». Некоторых людей ты встречаешь и получаешь, и это уже счастье. Чрезмерная привязанность лишь приносит страдания. То, что должно закончиться, должно закончиться.
Она боялась, что Су Бинчжэн слишком привязан к Лу Дэинь.
Хотя она и ненавидела Лу Дэинь, но еще больше она ненавидела тех, кто мог бы воспользоваться чувствами Су Бинчжэна к покойной императрице.
Как и прежде, она хотела, чтобы Су Бинчжэн освободился от этой безответной любви.
Чтобы он смог снова полюбить кого-то по-настоящему и стать счастливым.
Лу Цзяинь со своей внешностью была словно живое воплощение кошмара Су Бинчжэна.
Хуаян не хотела, чтобы она снова тревожила его сердце.
У Хуаян были свои планы, и, просидев недолго, она под благовидным предлогом ушла. Предлог был очевидным — муж Хуаян, Ван Цзунчжи, был двоюродным братом Ван Сиюэ, наложницы Чжаои из дворца Цзинмингун.
Они были родственниками, и, придя во дворец, она должна была навестить ее.
Су Бинчжэн, оставшись один, играл с ребенком.
Ребенок почти не плакал, его было легко успокоить.
Су Бинчжэн поднял его, и тот, беззаботно размахивая ручками, засмеялся.
Когда его опустили, он перестал смеяться, но его глаза все еще следили за движущимися предметами, и было видно, что он не из спокойных детей.
Хотя у него уже было два сына, только когда А Кэ забеременела, Су Бинчжэн по-настоящему осознал, что скоро станет отцом.
Когда ребенок родился, он держал его на руках, и руки его дрожали.
Это волнение и радость отцовства заставили его повзрослеть.
Но радость была недолгой.
Это чувство невозможно описать — в один миг ты паришь в воздухе, словно весь мир летит вместе с тобой, а в следующий — резко падаешь вниз. Он только взял ребенка на руки и хотел тут же идти в родильную комнату к А Кэ, как услышал отчаянный крик повитухи: — Кровотечение! Быстрее, держите ее…
…
И что с того, что он император?
Он мог получить все, что захочет, убить любого, кто ему не нравится, он владел всеми землями, богатствами и людьми в Поднебесной.
Но что толку?
Даже если бы он использовал всю свою власть и богатство, чтобы приказать: «Не умирай, не умирай, не умирай», он не смог бы спасти жизнь своей жены.
Тогда он принес ребенка к А Кэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|