Глава 1. Лу Дэинь (Часть 2)

Того, что она давала ему, и так было слишком мало, а он не хотел, чтобы так называемые «родственники» еще больше отвлекали внимание А Кэ.

Поэтому он не прилагал особых усилий.

Если бы он знал, что она предлагает ему лишь чашу отравленного вина, если бы он знал, что у них не будет долгой и спокойной совместной жизни, стал бы он скрывать свои истинные намерения?

Ребенок, которого он выбрал ранее, теперь, конечно, не годился.

Чтобы как можно скорее обеспечить поддержку маленькому принцу, ему нужно было выбрать дядю, который мог бы сразу же приступить к своим обязанностям.

Хотя Лу И не обладал выдающимися талантами или добродетелями, он был достаточно проницателен и способен, и при поддержке Су Бинчжэна мог бы занять прочное положение при дворе.

Он наверняка был достаточно умен, чтобы понять, почему эта удача свалилась ему на голову.

Отныне благополучие семьи Лу Цзяинь было неразрывно связано с маленьким принцем.

Учитывая все выгоды и риски, она вряд ли будет замышлять что-то против него.

Оставалось лишь немного утешить ее…

— Маленькой принцессе еще не дали имя? — снова спросил Су Бинчжэн.

— Официального имени еще нет… — ответила Лу Цзяинь. — Когда она родилась, мне приснился карп, прыгающий в мои объятия. Императрица сказала, что рыба, передающая письмо, предвещает скорое счастливое событие. Этот ребенок обязательно будет умным и красноречивым.

Ее голос дрогнул, но ее печаль была спокойной и тихой, в отличие от той, что охватила Су Бинчжэна после смерти А Кэ. — Я подумала, что умные дети часто слишком много думают и переживают, так что лучше быть немного неуклюжей. Поэтому я назвала ее А Чжо.

Су Бинчжэн вспомнил это имя.

Он помнил, как А Кэ рассказывала ему, что ее старшую дочь зовут А Чжо, а если у нее родится еще одна девочка, то она назовет ее А Цяо.

Но материнская любовь не продлила жизнь А Чжо.

А сама А Кэ не дожила до того дня, когда увидела бы рождение своей дочери.

Только сейчас Су Бинчжэн по-настоящему осознал смерть маленькой принцессы.

Поставив себя на место Лу Цзяинь, он вдруг понял ее чувства.

— Старшей дочери наложницы Лу Цзяинь дарую имя Су Минь, — он искренне хотел загладить свою вину и утешить ее, но его сочувствие было ограниченным, и он не мог придумать ничего, кроме щедрых даров. — …Посмертно нарекаю ее принцессой Чанлэ и повелеваю похоронить рядом с гробницей императрицы Вэньцзя в Чжуанлине. — Для принцессы, не дожившей до года, такие почести были исключительным случаем.

Но какой смысл в посмертных почестях?

Тем не менее, он заметил, что, когда он сообщил о возвышении ее брата, Лу Цзяинь осталась равнодушной.

Но когда он выразил свою искреннюю печаль по поводу смерти маленькой принцессы, та едва заметная отчужденность и упрек в ее взгляде немного рассеялись.

Именно такая женщина могла понравиться А Кэ.

В отличие от него, она больше ценила искренность, чем материальные блага.

Возможно, такой женщине можно доверить ребенка А Кэ.

4. Возвращение (Часть 3)

Пока Су Бинчжэн разговаривал с Лу Цзяинь, кормилицы тихо занимались своими делами.

Разве нужно много усилий, чтобы ухаживать за трехмесячным ребенком?

Тем более что маленький принц уже спал, и работы было еще меньше.

Но поскольку Су Бинчжэн оставался во внутренней комнате, им приходилось делать вид, что они заняты, хотя им было нечем заняться.

Когда они услышали, как Су Бинчжэн возвышает брата Лу Цзяинь, даруя ему титул герцога, даже видавшие виды кормилицы были удивлены. Все знали, что для усыновления обычно выбирают маленьких детей, чтобы воспитывать их с младенчества и прививать им любовь и преданность к приемным родителям.

Усыновить взрослого человека?

Это было равносильно тому, чтобы просто отдать свое состояние чужому.

Более того, это состояние было связано с семьей покойной императрицы Вэньцзя, главной ветвью клана Лу из Фаньяна.

Многие знатные семьи пытались породниться с пятью великими кланами, но безуспешно. А Лу И, просто благодаря тому, что его сестра служила императору, получил все наследство клана Лу.

Это было… невероятно.

Теперь они смотрели на Лу Цзяинь другими глазами.

Сама Лу Цзяинь оставалась спокойной, словно не придавая этому значения, и даже не выразила никакой радости.

Однако, что творилось у нее на душе, знала только она сама.

Она думала, что ей придется приложить немало усилий, чтобы привлечь внимание Су Бинчжэна и получить право воспитывать его сына, но он уже все решил, прежде чем вызвать ее. Он все же помнил о ее желании.

Даровав Лу И титул главы клана Лу, он, очевидно, хотел, чтобы тот стал дядей маленького принца и заботился о нем.

— Когда-то она действительно хотела усыновить ребенка и вырастить его сама.

Но, в конце концов, из ее семьи не осталось никого в живых, кроме табличек с именами предков и памяти о роде. Ей не нужно было заботиться о детях или стариках, так что какая разница, усыновить ребенка или взрослого?

Главное, чтобы Лу И не стал слишком жадным и не попытался возвысить своего отца, отделив его от ее предков и создав новую ветвь клана.

Су Бинчжэн, не желая, чтобы род Лу исчез, хотел, чтобы тот, кто будет воспитывать маленького принца, помнил, что он воспитывает ребенка Лу Дэинь.

У маленького принца все еще была семья по материнской линии.

В таких обстоятельствах она, как родная сестра Лу И, почти наверняка получит право воспитывать маленького принца.

Возможно, ее ждали еще большие почести.

Су Бинчжэн уже отдал приказ Министерству обрядов подготовить посмертное пожалование титула маленькой принцессе и ее погребение рядом с матерью, но не отпустил Лу Цзяинь.

Вместо этого он велел Цай Бай отвести ее в боковую комнату и рассказать о повседневном уходе за маленьким принцем.

— Он очень привередлив в еде, — мягко сказала Цай Бай. — Его всегда трудно накормить. Он привыкает к одной кормилице, а через несколько дней может отказаться от ее молока.

— Может быть, кормилицы едят что-то, что меняет вкус молока? — предположила Лу Цзяинь.

— Разве мы позволим им есть что попало? — Цай Бай беспомощно улыбнулась, и ее глаза снова покраснели. — Он весь в свою мать. Когда госпожа А Кэ… то есть, императрица была маленькой, у нее была та же проблема. Она соглашалась оставаться только с госпожой, а с другими няньками сначала вела себя хорошо, а потом начинала плакать и звать мать.

Но где же теперь найти мать этому ребенку?

— Дети, хоть и маленькие, но очень чувствительны, — Лу Цзяинь молчала, и Цай Бай продолжила, словно разговаривая сама с собой. — Они чувствуют, кто к ним относится искренне. Дело не в том, что он узнает свою мать — разве трехмесячный ребенок может кого-то узнать? Просто эти кормилицы, оставив своих детей, кормят его. Чего они хотят? Либо надеются на его будущую поддержку, либо боятся наказания. Даже те, кто хорошо к нему относится, разве они любят его по-настоящему?

— Материнская любовь — это инстинкт, всегда найдутся те, кто искренне заботится о слабых и беззащитных. Думаю, раз императрица сама их выбирала, они наверняка хорошие, — сказала Лу Цзяинь.

Цай Бай на мгновение замолчала, а затем сказала: — Императрица действительно редко ошибалась в людях…

— У нее были свои недостатки, но она всегда хорошо разбиралась в людях.

А когда дело касалось выбора кормилицы для ее детей, она была особенно внимательна.

Цай Бай немного помолчала, а затем сменила тему: — Мне кажется, госпожа тоже искренне заботится о детях.

Вспоминая о своей умершей дочери А Чжо, Лу Цзяинь почувствовала укол в сердце.

На мгновение она не знала, что сказать. — Глядя на маленького принца, я словно вижу А Чжо… У них такие похожие черты лица.

— Они же родные брат и сестра, — сказала Цай Бай. — Его Величество пожаловал господину Лу титул главы клана, так что теперь вы с императрицей — сестры. Мне кажется, у вас с маленьким принцем особая связь. Надеюсь, вы будете чаще навещать его. — Кто посмеет войти в покои императора без приглашения? Но Цай Бай, казалось, была уверена в своих словах. — Вам повезло, госпожа.

Она говорила так, словно Су Бинчжэн уже выбрал Лу Цзяинь.

Цай Бай была старшей горничной в Цяньдэдянь, и ее слова имели больший вес, чем слова любой наложницы. В конце концов, кто еще был ближе к императору?

В том, что Цай Бай тайно помогала ей, не было ничего странного.

Ведь она была похожа на Лу Дэинь и к тому же являлась родственницей покойной императрицы, что само по себе располагало к ней.

Но такие хвалебные речи и намеки были не в ее стиле.

Скорее всего, это было сделано по приказу Су Бинчжэна.

Су Бинчжэн всегда любил подобные игры — он внезапно представил перед ней блестящие перспективы, словно собираясь без лишних слов передать ей все это.

Однако, если подумать, он еще не принял окончательного решения.

Вопрос оставался открытым, хотя и был тщательно скрыт.

Опасаясь, что Лу Цзяинь будет слишком осторожна и станет сомневаться, он решил еще раз намекнуть ей через Цай Бай.

Если бы Лу Цзяинь не знала его с детства и не понимала всех его уловок, она бы не заметила, что Су Бинчжэн все еще проверяет ее.

Он, вероятно, уже знал, что, несмотря на холодность и отчуждение, Лу Цзяинь сохранила свою доброту и искренность.

Но человек, прекрасный в бедности, может стать отвратительным в богатстве.

Деньги и власть — не единственное, что может раскрыть истинную натуру человека. Бедность тоже может это сделать.

Но резкие перемены — всегда.

И характер, и способности человека проявляются в полной мере именно в моменты резких перемен.

Поэтому он внезапно осыпал Лу Цзяинь перспективами богатства и власти.

Если Лу Цзяинь не оправдает его ожиданий, это не обязательно повлияет на его решение поддержать семью Лу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение