Глава 8: Шанс Сян Маоцзы

Глава 8: Шанс Сян Маоцзы

Синь Мао пропал!

Это была единственная мысль в голове Сян Маоцзы, и у нее тут же подкосились ноги.

С самого детства она слышала бесчисленное множество историй, и все они были о том, как непослушного ребенка уводили похитители, и больше его никто никогда не видел.

В детстве она удивлялась: как это — если похититель увел, то больше не увидят?

Лишь после того, как Цзывань отдали в жены горному духу, и она так и не вернулась, Сян Маоцзы впервые ясно осознала, что это «больше не увидят» может означать смерть.

Сян Маоцзы в панике схватила корзину, положила туда чайник и облачные пирожные, наспех собрала немного рассыпанного сорго.

Затем она начала повсюду искать следы Синь Мао.

Инстинктивно она направилась к городским воротам.

Если кто-то хотел похитить Синь Мао, было два варианта.

Первый — его спрятали в каком-то доме в городе, чтобы дождаться удобного момента и продать.

Второй — его вывели за пределы города, чтобы продать позже.

Первого варианта Сян Маоцзы не боялась, она верила, что сможет его найти.

Она боялась, что Синь Мао уведут далеко, туда, где она его не найдет.

Поэтому она хотела как можно скорее добраться до городских ворот и ждать там. Вдруг похититель пройдет мимо?

Она сможет его остановить.

Маленькая Сян Маоцзы совершенно не подумала о том, что она, такая низенькая и худая, сможет сделать.

Она торопливо побежала к городским воротам, сердце колотилось от страха опоздать.

Вернувшись на улицу, через которую они вошли в город, она увидела, что оживленная толпа заметно поредела. Многие лавки, еще недавно ярко освещенные, уже погасили огни и закрылись.

Ночь сгущалась, тьма, словно притаившийся в глубине хищный зверь, поглощала свет, а вместе с ним и мужество Сян Маоцзы!

Синь Мао, где же ты?!

Едва приблизившись, она услышала знакомый рев.

Резкий, неприятный, полный обиды и бессильного горя.

Этот звук Сян Маоцзы слышала бесчисленное множество раз, он был ей до боли знаком.

Она побежала на звук и увидела Синь Мао, сидящего на земле. Он плакал, зажмурив глаза и широко раскрыв рот, на губе виднелась кровь.

Вокруг почти никого не было.

Увидев Синь Мао, Сян Маоцзы немного успокоилась.

Она подошла, присела на корточки и вытерла ему лицо рукавом.

Громко ревевший Синь Мао слегка приоткрыл глаза. Увидев сестру, он всхлипнул:

— Сестра, сестра, у-у-у, у-у-у, меня ударили!

Синь Мао был трусоват и всегда задирал слабых, а сильных боялся.

Например, он часто ябедничал на Сян Маоцзы мачехе, чтобы ту наказали.

Но в деревне он был трусом, его часто обижали более крепкие дети. Он никогда не давал сдачи, а всегда с плачем бежал к Сян Маоцзы, чтобы она за него заступилась.

В отличие от Синь Мао, у Сян Маоцзы был упрямый и нелюдимый характер.

Но драться она умела, и больше половины деревенских детей испытали на себе ее кулаки.

Даже если она не могла победить, она обязательно кусала противника.

Из-за ее ярости в драке, похожей на ярость бешеного тигра, многие боялись ее задевать.

Впоследствии девять из десяти драк Сян Маоцзы случались из-за Синь Мао.

— Почему тебя ударили? — спросила Сян Маоцзы.

Это тоже была привычка. Синь Мао, этот трус, любил наговаривать. Сян Маоцзы не раз попадалась на его уловки: бросалась заступаться, а после драки выяснялось, что Синь Мао первым стащил у кого-то птичьи яйца, и его побили из-за этого.

А он скрывал причину, говорил только, что его побили, ставя Сян Маоцзы в неловкое положение.

Но и Сян Маоцзы была не промах. Узнав, что подралась зря, она обычно возвращалась и задавала трепку самому Синь Мао.

Конечно, после этого доставалось и ей самой.

Потому что этот несносный ребенок с удвоенной силой бежал жаловаться мачехе, что Сян Маоцзы его бьет.

Мачеха, как правило, не разбираясь в причинах, хватала палку и наказывала Сян Маоцзы.

Хотя Сян Маоцзы потом находила возможность снова наказать Синь Мао, ей все равно доставалось.

После нескольких таких случаев Сян Маоцзы поумнела и, когда Синь Мао жаловался, всегда тщательно его расспрашивала.

И действительно, Синь Мао замялся.

— Просто кто-то хотел отобрать мой узелок, я не отдавал, и он ударил меня кулаком по лицу, даже зуб выбил, а потом забрал узелок, — Синь Мао показал на свою распухшую щеку и поднял в руке маленький молочный зуб.

У Сян Маоцзы у самой менялись зубы, поэтому она не придала большого значения выпавшему молочному зубу.

Она вспомнила, что пару дней назад Синь Мао жаловался, что у него чешется зуб и немного шатается.

Сян Маоцзы уставилась на Синь Мао, как сова на мышь.

— Зачем кому-то понадобился твой узелок? Он же неприметный.

Взгляд Синь Мао забегал.

— Ну… откуда мне знать? Он же мне не сказал, прежде чем отбирать.

Теперь, когда Синь Мао был здесь, перед ней, и не пропал, Сян Маоцзы окончательно успокоилась.

К ней вернулась сообразительность, и она начала допрос.

— Где этот человек отобрал у тебя вещи?

На этот вопрос ответить было легко. Синь Мао сердито указал вперед, шагах в десяти от них.

— Прямо там! Налетел и ударил, так больно было.

Сян Маоцзы мельком взглянула туда. Она продолжила расспросы:

— Странно. Это довольно далеко от того места, где я велела тебе ждать. Почему он напал на тебя именно здесь?!

Синь Мао явно растерялся, он совсем забыл об этом.

Его глаза забегали.

— Э-э… тебя долго не было, я… я пошел тебя искать!

Сян Маоцзы скрестила руки на груди и начала постукивать носком ноги по земле.

— Место, куда я пошла за водой, совсем в другой стороне! — Это был ее стандартный жест крайнего нетерпения.

Увидев это, Синь Мао испугался еще больше.

Он попытался выкрутиться:

— Я заблудился, пошел не туда!

Сян Маоцзы этому не поверила.

— Как все было на самом деле?! — рявкнула она. — Еще раз соврешь — получишь!

Синь Мао был голоден, устал, его побили, а родителей, которые могли бы заступиться, рядом не было. От обиды и страха он разрыдался:

— Ты плохая! Вот придет мама, я ей все расскажу, чтобы она тебя наказала! У-у-у, я хочу жареных чертенков, а не твое сорго! Я хочу жареных чертенков, у-у-у, ты плохая!

Тут Сян Маоцзы все поняла.

Синь Мао, скорее всего, захотел тех жареных чертенков, что продавали у входа.

Пока она ходила за водой, он тайком побежал их покупать. А в городе было много беженцев из разных деревень. Кто-то увидел, что у маленького ребенка много медных монет, и отобрал их!

Синь Мао, как всегда, эгоистичный и неразумный.

Сян Маоцзы посмотрела, как он катается по земле и ревет. Его одежда была уже грязной донельзя.

Она вздохнула и легонько пнула катавшегося Синь Мао носком ноги.

— Вставай! У меня для тебя есть кое-что вкусное.

Услышав слова сестры, Синь Мао перестал плакать. Этот рев был наполовину вызван страхом, что Сян Маоцзы его накажет.

Затем он увидел, как Сян Маоцзы достала из корзины какое-то невиданное им пирожное.

Оно было завернуто в зеленые листья, внутри имело форму, похожую на треугольник, а та часть, что была видна, напоминала белое, мягкое облако и источала соблазнительный сладкий аромат!

Выглядело очень аппетитно, ароматнее и красивее тех жареных чертенков, которых он видел!

— Сестра, что это? — У Синь Мао потекли слюнки. Он кое-как вытер их тыльной стороной ладони, отчего стал еще грязнее.

Сян Маоцзы достала из корзины тряпицу, кое-как вытерла ему руки и лицо и только потом протянула облачное пирожное.

— Называется облачное пирожное. Один господин дал.

Синь Мао нетерпеливо откусил. Как вкусно!

Рот мгновенно наполнился сладким, мягким, упругим пирожным.

Казалось, будто он ест настоящие небесные облака.

Как может существовать такая вкуснятина!

Синь Мао был в восторге.

— Этот… этот господин… хороший! — пробормотал Синь Мао с набитым ртом.

Он хотел сказать: «Этот господин очень хороший».

Сян Маоцзы поняла его и кивнула.

— Да, господин очень хороший. Он как будто из сказки про бессмертных.

Глядя, как Синь Мао жадно ест, Сян Маоцзы подняла чайник и дала ему несколько глотков воды, чтобы он не подавился.

Синь Мао ел большими кусками, а Сян Маоцзы просто стояла рядом и молча смотрела на него.

Время от времени она заставляла его сделать несколько глотков воды.

Облачных пирожных, которые дал слуга господина, было немало, примерно с пригоршню взрослого человека.

Если бы их выложили на изящные тарелки, получилось бы две полные тарелки.

Но слуга господина забыл, что его «немало» было рассчитано на порцию для женщин-заклинательниц.

Заклинатели обычно ели мало, если только это не была редкая и изысканная духовная пища. Обычную еду они пробовали по кусочку и откладывали.

А Синь Мао был растущим, голодным деревенским мальчишкой.

Он мог бы съесть за раз не только это количество пирожных, но и вдвое больше.

Пирожные быстро исчезали, остался только последний кусочек.

Синь Мао взял его, но вдруг остановился. Он поднял пирожное и поднес ко рту Сян Маоцзы.

— Сестра, ты ведь еще не ела?

Сян Маоцзы действительно не съела ни крошки, но она никак не ожидала, что Синь Мао оставит что-то для нее.

Ведь Синь Мао был таким эгоистичным жадиной, что скорее плюнул бы в свою миску, чем поделился бы едой.

Сян Маоцзы кивнула и откусила кусочек пирожного прямо с руки Синь Мао.

Как же вкусно! Облачное пирожное было таким ароматным, сладким и мягким, что таяло во рту. Казалось, его аромат проникал до самого нутра.

За всю свою жизнь Сян Маоцзы никогда не ела ничего вкуснее.

Один кусочек пирожного был всего на два укуса.

Она быстро доела его и спросила Синь Мао:

— Ты наелся?

Синь Мао кивнул. На самом деле он не наелся досыта, но был доволен. Очень доволен.

Сян Маоцзы подумала, что раз он не наелся, то ничего не поделаешь. Она взяла чайник и допила оставшуюся воду. По крайней мере, напилась досыта.

Что же делать дальше?

Сян Маоцзы подумала немного, потом взяла Синь Мао за руку.

— Иди за мной! И больше никуда не убегай.

Синь Мао кивнул, а потом робко спросил:

— А что с узелком? Его же отобрали.

Сян Маоцзы вздохнула.

— Я же говорила тебе не бегать куда попало. В такие времена не то что ограбить — убить могут, и никто не ответит!

«В такие времена…» — это было лишь случайное замечание Сян Маоцзы. Она и представить не могла, что невольно произнесла пророчество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Шанс Сян Маоцзы

Настройки


Сообщение