Глава 4: Путь вперед неясен
Сян Маоцзы нахмурилась, пытаясь что-то придумать, но ничего не приходило в голову.
— Сестра, сестра!
Синь Мао уже доел лепешку и тихо позвал ее.
Сян Маоцзы, вырванная из раздумий, нахмурившись, обернулась.
Видимо, выражение ее лица было слишком суровым, потому что Синь Мао испуганно втянул шею.
Он даже проглотил слова, которые собирался сказать. Глядя на испуганного брата, Сян Маоцзы вдруг кое-что вспомнила.
Когда Синь Мао болел, мачеха просила соседа отвезти их на телеге в соседний город Хуаншичжэнь, чтобы попросить у Хуан Сяньчжу талисман.
И Синь Мао действительно поправился, выпив воду с талисманом.
Сян Маоцзы снова задумалась. В деревне оставаться нельзя, нужно найти безопасное место, чтобы спрятаться.
Но куда податься простой деревенской девочке? Вокруг не было ни одного взрослого, который мог бы помочь.
Синь Мао осторожно подошел ближе, прижался к Сян Маоцзы и взял ее за немного шершавую руку.
— Сестра, я скучаю по маме. И по папе тоже.
«Я тоже скучаю», — подумала Сян Маоцзы.
Но она не могла сказать этого брату. Сейчас, когда родителей не было рядом, она была его единственной опорой.
Сян Маоцзы тихо сказала Синь Мао:
— Сяо Мао, мы пойдем в город!
В город?!
Для шестилетнего деревенского мальчика город казался таким же далеким, как другая страна.
Он был там всего раз в жизни, но тогда он был болен и почти ничего не помнил о поездке на телеге туда и обратно.
Сян Маоцзы, наоборот, приняла твердое решение.
— Да, пойдем в город! В городе живет Хуан Сяньчжу, который лечил тебя в прошлый раз. Может, там есть и другие могущественные люди. Если мы доберемся до города, нам не будут страшны ни волки, ни чудовища.
Синь Мао испытывал глубоко укоренившееся благоговение перед городом. Такое величественное, такое важное место, где живут такие возвышенные полубоги, как Хуан Сяньчжу, — там точно должно быть безопасно.
Он энергично закивал, а потом спросил Сян Маоцзы:
— Но как мы туда доберемся? Ты знаешь дорогу?
Откуда ей было знать? Она никогда не выходила за пределы деревни.
Синь Мао хотя бы раз ездил туда, пусть и с закрытыми глазами, а она за всю свою жизнь ни разу не покидала родную деревню.
В этот момент с западной окраины деревни донесся едва слышный крик. Дети вздрогнули и, склонив головы, напряженно прислушались, но больше ничего не услышали.
Сян Маоцзы решительно сказала:
— Я знаю! Нужно идти по проселочной дороге на восток от деревни до старой развилки, а там свернуть на первую дорогу на юг!
На самом деле она не была уверена, правильный ли это путь. Она вспомнила об этом из старого спора с Цзывань. Тогда Цзывань смеялась над ней, называя деревенщиной, которая ни разу не выходила за ворота и даже в городе не была.
Сян Маоцзы была гордой и, чтобы не потерять лицо, заявила, что была там.
Она тогда решила, что если Цзывань спросит, насколько велик город, она скажет, что намного больше Есицунь.
А если Цзывань спросит, сколько там башен, она скажет, что торопилась и не успела сосчитать.
В то время самым большим желанием Сян Маоцзы было попасть в Хуаншичжэнь и сосчитать, сколько там башен и мостов.
Но Цзывань не стала спрашивать об этом. Она задала Сян Маоцзы три вопроса: «Во-первых, в город идут по восточной или по западной дороге? Во-вторых, когда дойдешь до большой старой развилки, на какую дорогу сворачивать на юг — первую, вторую? В-третьих, сколько мест для привала по дороге в Хуаншичжэнь?»
На эти вопросы Сян Маоцзы, конечно, не смогла ответить.
Она лишь поджала губы и упрямо вытянула шею.
Лю Цзывань почувствовала себя победительницей и оживленно, с нескрываемым превосходством, стала хвастаться:
— Еще притворяешься, что была там, а сама даже этого не знаешь?! Я научу тебя уму-разуму, запоминай хорошенько: в город нужно идти по восточной дороге от деревни.
На старой развилке нужно выбрать первую дорогу на юг, не ошибись.
И последнее: по пути есть только одно место для привала — «Ванцзя Лаопу». У них там очень оживленно, все путники там отдыхают. У входа стоит огромный медный чайник, в котором день и ночь кипит вода, и простая вода там бесплатная.
Пей сколько хочешь, вот это размах у «Ванцзя Лаопу»!
Сян Маоцзы одновременно завидовала и злилась, но крепко запомнила ее слова, боясь забыть и снова подвергнуться насмешкам.
Сян Маоцзы до сих пор помнила, как выглядела тогда Цзывань. На ней было красное платьице с желтыми цветами, две аккуратные косички обрамляли лицо. Она пришла похвастаться своим новым платьем, и ее глаза сияли от гордости.
Цзывань… Сердце Сян Маоцзы слегка сжалось от боли.
Наверное, выражение ее лица было слишком скорбным, потому что Синь Мао снова осторожно потянул ее за руку:
— Сестра?
Сян Маоцзы решительно вытерла лицо. Сейчас не время для воспоминаний.
— Идем, уходим немедленно.
Она быстро вернулась в дом, схватила покрывало с кровати, завернула в него маленькое одеяло Синь Мао и все найденные в доме 37 больших монет.
Перевязала узел через плечо.
Затем она взяла у двери несколько пучков высушенного сорго — грубого, с твердой черной шелухой, но выбирать не приходилось — положила их в корзину, спрятав под ними единственный кухонный нож, и отдала корзину Синь Мао.
Синь Мао в этот момент не смел спорить с сестрой. Он послушно взял корзину, которая была почти с него ростом.
Подойдя к двери, Синь Мао вдруг вспомнил:
— Сестра, мы уйдем в город, а как же папа и мама?
Хороший вопрос!
Сян Маоцзы на мгновение замерла. Действительно, что если чудовище уйдет, а родители вернутся и не найдут их? Как они их отыщут?
Сян Маоцзы быстро взъерошила свои растрепанные волосы. Наконец ей в голову пришла идея.
Она подобрала с земли ветку и нарисовала на земле во дворе три длинные параллельные вертикальные линии.
Синь Мао склонил голову набок и долго смотрел.
— Сестра, что это?
Сян Маоцзы с удовлетворением посмотрела на свое творение и кивнула:
— Глупый, это же благовония! Смотри, всего 1, 2, 3 палочки. Воскурение благовоний!
(Нет комментариев)
|
|
|
|