Когда папа с мамой увидят это, они поймут, что мы ушли в город. Ведь только в даосском храме Хуан Сяньчжу можно возжигать благовония!
Лицо Синь Мао прояснилось, и он с восхищением кивнул.
— Сестра, ты такая умная!
Сян Маоцзы на мгновение почувствовала гордость, а затем взяла Синь Мао за маленькую ручку, и они вместе покинули дом, взявшись за руки и побежав на восток от деревни.
По пути они видели много разрушенных домов, а на дороге тут и там виднелись пятна крови.
Единственное, чего они не видели, — это живых людей.
Ни взрослых, ни детей, ни стариков — никого.
Синь Мао от страха прижимался к Сян Маоцзы так сильно, что его маленькие ножки чуть ли не наступали ей на пятки.
Сян Маоцзы одной рукой тащила брата, а в другой сжимала деревяшку толщиной с палку для растопки, быстро двигаясь прочь из деревни.
Много лет спустя Сян Маоцзы повидала многое. Она бывала во дворцах бессмертных, парящих на девятых небесах, и участвовала в облавах на свирепых зверей в ста тысячах великих гор.
Она пережила жестокие и напряженные состязания школ и видела битвы тысяч воинов...
Но никогда больше ей не было так страшно, как в тот день.
Тишина, ни единого звука.
Даже ветер затаился, исчезли стрекот насекомых и пение птиц.
В воздухе висел лишь густой, тяжелый сладковатый запах.
Лишь много, много позже, в минуты отчаяния, Сян Маоцзы снова узнает этот запах — запах крови.
Запах крови после резни.
Поддерживая друг друга, дети выбрались из деревни и ступили на проселочную дорогу, ведущую на восток.
Это было самое дальнее расстояние, на которое они когда-либо уходили от дома.
Родители не раз наказывали им: «Не уходите далеко, волки утащат! Люди злые украдут!»
Но теперь им предстояло самим идти по этой незнакомой и опасной дороге.
Синь Мао поднял голову и посмотрел на Сян Маоцзы.
— Сестра, мне страшно.
На самом деле Сян Маоцзы тоже боялась, но она сказала:
— Не бойся, я с тобой.
Две пары маленьких ручек крепко сцепились, две пары маленьких ножек вместе сделали первый шаг!
Шаг, еще шаг, и еще.
Так и измеряется жизненный путь.
Сян Маоцзы слышала, что человеческие ноги называют «небесным аршином».
Потому что ими можно шаг за шагом обойти все места под небом, измерить всю землю.
Сейчас она согнулась в три погибели, обливаясь потом.
Она могла лишь повторять себе: шаг, еще шаг, еще один.
Узелок с вещами был перевязан вокруг ее талии.
Корзина висела у нее на шее, болтаясь на груди.
С каждым шагом ее колени ударялись о корзину.
Синь Мао, примостившись у нее на спине, крепко спал.
Полчаса назад Синь Мао начал хныкать, что у него болят ноги, болит живот.
Сян Маоцзы тащила его за руку.
Пройдя немного, он сел на землю и отказался идти дальше. Даже когда Сян Маоцзы припугнула его, сказав, что идет чудовище, он не сдвинулся с места — у него просто не было сил.
Делать было нечего, Сян Маоцзы пришлось нести брата на спине.
Маленькая Сян Маоцзы несла еще меньшего Синь Мао.
Видимо, из-за пережитого ужаса прошлой ночью Синь Мао плохо спал, и теперь на спине сестры он быстро уснул.
Сян Маоцзы оставалось лишь согнуться под ношей и подбадривать себя: шаг, два шага, человеческие ноги — небесный аршин, каждый шаг приближает к цели.
Пот стекал по вискам, собирался на подбородке и капал на землю, исчезая в пыли.
Сян Маоцзы не знала, как далеко еще до города, но у нее появилась уверенность.
Потому что она только что миновала старую развилку. Там расходилось целых семь дорог: три на восток, одна на юг и две на север.
Сян Маоцзы внимательно осмотрелась и, повернувшись к солнцу, выбрала дорогу на юг.
Цзывань говорила, что нужно выбрать первую дорогу на юг.
«Спасибо, Цзывань», — мысленно произнесла Сян Маоцзы.
Миновав старую развилку, они стали встречать на дороге редких путников.
Это немного успокоило Сян Маоцзы — дорога перестала быть такой пустой и безмолвной.
Однако все встречные люди выглядели встревоженными. Те, у кого была возможность, ехали на повозках.
Богатые — на лошадях, обычные — на волах, а кто-то толкал тачку или нес груз на коромысле — кого только не было.
Самыми бедными из всех были Сян Маоцзы с братом.
Но все спешили, и никто не обращал на них особого внимания. Сян Маоцзы молча ускорила шаг, следуя за потоком людей. Постепенно путников становилось все больше, и они слились в один нескончаемый поток.
Сян Маоцзы не знала, как долго она шла. Когда ей показалось, что она вот-вот упадет от усталости, шум впереди усилился. Она увидела придорожный бамбуковый навес, под которым теснилось множество людей.
Перед навесом стоял большой блестящий медный чайник на жаровне. Он булькал, выпуская пар — вода в нем явно кипела.
Сян Маоцзы вспомнила третьи слова Цзывань: «По пути есть только одно место для привала — «Ванцзя Лаопу». У них там очень оживленно, все путники там отдыхают. У входа стоит огромный медный чайник, в котором день и ночь кипит вода, и простая вода там бесплатная. Пей сколько хочешь, вот это размах у «Ванцзя Лаопу»!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|