Глава 4: Путь вперед неясен (Часть 2)

Когда папа с мамой увидят это, они поймут, что мы ушли в город. Ведь только в даосском храме Хуан Сяньчжу можно возжигать благовония!

Лицо Синь Мао прояснилось, и он с восхищением кивнул.

— Сестра, ты такая умная!

Сян Маоцзы на мгновение почувствовала гордость, а затем взяла Синь Мао за маленькую ручку, и они вместе покинули дом, взявшись за руки и побежав на восток от деревни.

По пути они видели много разрушенных домов, а на дороге тут и там виднелись пятна крови.

Единственное, чего они не видели, — это живых людей.

Ни взрослых, ни детей, ни стариков — никого.

Синь Мао от страха прижимался к Сян Маоцзы так сильно, что его маленькие ножки чуть ли не наступали ей на пятки.

Сян Маоцзы одной рукой тащила брата, а в другой сжимала деревяшку толщиной с палку для растопки, быстро двигаясь прочь из деревни.

Много лет спустя Сян Маоцзы повидала многое. Она бывала во дворцах бессмертных, парящих на девятых небесах, и участвовала в облавах на свирепых зверей в ста тысячах великих гор.

Она пережила жестокие и напряженные состязания школ и видела битвы тысяч воинов...

Но никогда больше ей не было так страшно, как в тот день.

Тишина, ни единого звука.

Даже ветер затаился, исчезли стрекот насекомых и пение птиц.

В воздухе висел лишь густой, тяжелый сладковатый запах.

Лишь много, много позже, в минуты отчаяния, Сян Маоцзы снова узнает этот запах — запах крови.

Запах крови после резни.

Поддерживая друг друга, дети выбрались из деревни и ступили на проселочную дорогу, ведущую на восток.

Это было самое дальнее расстояние, на которое они когда-либо уходили от дома.

Родители не раз наказывали им: «Не уходите далеко, волки утащат! Люди злые украдут!»

Но теперь им предстояло самим идти по этой незнакомой и опасной дороге.

Синь Мао поднял голову и посмотрел на Сян Маоцзы.

— Сестра, мне страшно.

На самом деле Сян Маоцзы тоже боялась, но она сказала:

— Не бойся, я с тобой.

Две пары маленьких ручек крепко сцепились, две пары маленьких ножек вместе сделали первый шаг!

Шаг, еще шаг, и еще.

Так и измеряется жизненный путь.

Сян Маоцзы слышала, что человеческие ноги называют «небесным аршином».

Потому что ими можно шаг за шагом обойти все места под небом, измерить всю землю.

Сейчас она согнулась в три погибели, обливаясь потом.

Она могла лишь повторять себе: шаг, еще шаг, еще один.

Узелок с вещами был перевязан вокруг ее талии.

Корзина висела у нее на шее, болтаясь на груди.

С каждым шагом ее колени ударялись о корзину.

Синь Мао, примостившись у нее на спине, крепко спал.

Полчаса назад Синь Мао начал хныкать, что у него болят ноги, болит живот.

Сян Маоцзы тащила его за руку.

Пройдя немного, он сел на землю и отказался идти дальше. Даже когда Сян Маоцзы припугнула его, сказав, что идет чудовище, он не сдвинулся с места — у него просто не было сил.

Делать было нечего, Сян Маоцзы пришлось нести брата на спине.

Маленькая Сян Маоцзы несла еще меньшего Синь Мао.

Видимо, из-за пережитого ужаса прошлой ночью Синь Мао плохо спал, и теперь на спине сестры он быстро уснул.

Сян Маоцзы оставалось лишь согнуться под ношей и подбадривать себя: шаг, два шага, человеческие ноги — небесный аршин, каждый шаг приближает к цели.

Пот стекал по вискам, собирался на подбородке и капал на землю, исчезая в пыли.

Сян Маоцзы не знала, как далеко еще до города, но у нее появилась уверенность.

Потому что она только что миновала старую развилку. Там расходилось целых семь дорог: три на восток, одна на юг и две на север.

Сян Маоцзы внимательно осмотрелась и, повернувшись к солнцу, выбрала дорогу на юг.

Цзывань говорила, что нужно выбрать первую дорогу на юг.

«Спасибо, Цзывань», — мысленно произнесла Сян Маоцзы.

Миновав старую развилку, они стали встречать на дороге редких путников.

Это немного успокоило Сян Маоцзы — дорога перестала быть такой пустой и безмолвной.

Однако все встречные люди выглядели встревоженными. Те, у кого была возможность, ехали на повозках.

Богатые — на лошадях, обычные — на волах, а кто-то толкал тачку или нес груз на коромысле — кого только не было.

Самыми бедными из всех были Сян Маоцзы с братом.

Но все спешили, и никто не обращал на них особого внимания. Сян Маоцзы молча ускорила шаг, следуя за потоком людей. Постепенно путников становилось все больше, и они слились в один нескончаемый поток.

Сян Маоцзы не знала, как долго она шла. Когда ей показалось, что она вот-вот упадет от усталости, шум впереди усилился. Она увидела придорожный бамбуковый навес, под которым теснилось множество людей.

Перед навесом стоял большой блестящий медный чайник на жаровне. Он булькал, выпуская пар — вода в нем явно кипела.

Сян Маоцзы вспомнила третьи слова Цзывань: «По пути есть только одно место для привала — «Ванцзя Лаопу». У них там очень оживленно, все путники там отдыхают. У входа стоит огромный медный чайник, в котором день и ночь кипит вода, и простая вода там бесплатная. Пей сколько хочешь, вот это размах у «Ванцзя Лаопу»!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Путь вперед неясен (Часть 2)

Настройки


Сообщение