Глава 8. Бинтанхулу

Последние несколько ночей Синло страдала бессонницей.

Маленькая луна, висевшая за окном, немного отличалась от луны на горе Лаоцзюньшань. Без звезд, до которых, казалось, можно было дотянуться рукой, луна уже не выглядела такой милой и близкой.

Так и не сумев заснуть, Синло встала с кровати, осторожно обошла Цинтуаньэр, которая тихонько посапывала у изножья кровати, и, приподняв юбки, направилась в спальню госпожи Жун.

Ли Чжэнь круглый год нес службу на заставе, поэтому госпожа Жун спала чутко. В этот час она наблюдала, как Сихэ при свете лампы вышивает узор, а сама полулежала, опираясь на большую подушку, и время от времени переговаривалась с Сихэ.

— …В том шерстяном мешочке, что был у Тан Дунъэр, лежал всего лишь один жалкий кусочек пирожного, и ни одной медной монеты не видно. А я смотрю, у нее ни на голове, ни на руках ничего нет, все украшения и драгоценности исчезли… Сердце мое так и сжалось от боли — как же она так бедно жила?

Сихэ, не прекращая вышивать новый узор для мешочка госпожи, терпеливо утешала:

— …Раз госпожа ушла совершенствоваться в Дао, то и выглядеть должна соответственно. Если бы она носила все эти драгоценности, люди заподозрили бы ее в неискренности. В любом случае, теперь она вернулась, и госпожа снова сможет наряжать ее как следует.

В этом была своя правда. Госпожа Жун прикрыла рот рукой, изящно зевнув, и уже собиралась лечь, как снаружи послышался голос Тан Дунъэр:

— Матушка, матушка, я не могу уснуть.

Госпожа Жун встрепенулась и тут же отозвалась:

— Сердечко мое, скорее входи.

Сихэ отложила пяльцы и впустила девушку. Снаружи царила тихая ночь. Девушка, окутанная лунным светом, вошла в комнату. Длинные волосы ниспадали черным водопадом, а ночная рубашка инеевого цвета еще больше подчеркивала ее трогательные черты лица.

Тан Дунъэр, надув губки, забралась в объятия госпожи Жун. Госпожа Жун заботливо укрыла ее одеялом. Маленькая фигурка, свернувшаяся под одеялом, все еще напоминала ребенка.

— Моя хорошая, почему ты не спишь?

Тан Дунъэр долго колебалась, но все же решила сказать матери прямо:

— Матушка, не могли бы вы дать мне мое годовое содержание вперед? Двадцать лянов в месяц, плюс сто лянов наградных серебром на каждый праздник, и еще подарок на день рождения — всего около тысячи лянов. Вы можете дать мне их сейчас?

Госпожа Жун не сочла это чем-то серьезным, но, вспомнив о недавней ссоре дочери с Пэй Шисянь, что-то смутно почувствовала.

— Дать-то можно, но ты должна объяснить матушке, на что собираешься их потратить.

Ресницы Тан Дунъэр дрогнули, и по щекам покатились слезы.

— Матушка, мне не следовало ссориться с Цзиньсянь. Мне ведь не нравится старший брат Тайчу, зачем я стала спорить с ней из-за этого… И вот что теперь.

— Цзиньсянь обиделась и ушла, и мне на душе неспокойно. А ее папа и мама так хорошо ко мне относились, часто навещали меня в Цзиньцюэ Гун, даже готовили мне тушеную свинину с побегами бамбука. Как я могла так говорить о них…

Она всхлипывала:

— Как подумаю, что Цзиньсянь эти дни в Западном переулке Цветов Лотоса глотает мечи, извергает огонь и разбивает камни на груди, так сердце сжимается. Я должна была разделить с ней все трудности…

Девочка говорила бессвязно. Госпожа Жун поняла лишь общий смысл. С жалостью обняв Тан Дунъэр, она мягко заговорила с ней:

— Раз тебе так не по себе, нужно пойти к ней и все объяснить. Скажи ей, что ты не хотела ее обидеть и не выказывала неуважения к ее родителям. Нужно искренне извиниться. Если между хорошими друзьями возникло недоразумение, его нужно как можно скорее разрешить.

Синло перестала плакать и растерянно посмотрела на мать:

— Тогда матушка даст мне серебро?

Госпожа Жун улыбнулась ее наивности:

— А зачем оно тебе?

Синло по-взрослому вздохнула:

— Это наш маленький секрет с Цзиньсянь и Цзинчжэнь. Матушка может не спрашивать?

Госпожа Жун, конечно, уважала желание Тан Дунъэр. Хотя на душе все еще было немного неспокойно, она решила, что с завтрашнего дня просто приставит к Тан Дунъэр побольше людей для присмотра, и успокоилась, с улыбкой кивнув.

Ночь была глубокой. Мать и дочь, прижавшись головами друг к другу, шептались о чем-то своем и постепенно уснули.

На следующее утро Цинтуаньэр вместе с Синло села в карету и отправилась в Западный переулок Цветов Лотоса. Поскольку госпожа Жун все-таки беспокоилась, она отправила с ними еще двух слуг.

В изящной маленькой сумочке, висевшей на плече у Синло, лежали две банкноты по пятьсот лянов серебра и пара золотых серег с крупными жемчужинами — подарок для Пэй Шисянь.

Подъехав к Западному переулку Цветов Лотоса, они увидели на пересечении нескольких переулков большую пустую площадку. На огромном каменном валуне сидела несравненно красивая девушка, надув губы и болтая ногами. Кто это мог быть, как не Пэй Шисянь?

Увидев Синло и Цинтуаньэр, она сначала обрадовалась, но тут же снова напустила на себя холодный вид и молча отвернулась.

Синло не обратила на это внимания. Подбежав, она схватила Цзиньсянь за руку и принялась ее трясти, сразу же выпалив извинения:

— В тот раз я была неправа, не сердись больше. Я подарю тебе пару очень милых жемчужных сережек, хорошо?

Пэй Шисянь тут же повернулась, взяла Синло за руку в ответ и хихикнула:

— Я тоже была неправа, не стоило упоминать даоса Тайчу… И кричать не стоило. — Она взяла из рук Синло жемчужные серьги, радостно надела их и, покачивая головой, спросила Синло, красиво ли.

Синло ответила, что очень красиво, и снова заговорила о деньгах:

— …Ссориться из-за даоса Тайчу действительно глупо, он мне ведь не нравится. Вчера мама дала мне тысячу лянов серебра. В любом случае, сначала обменяем их на серебро и отправим домой, чтобы начать строить дом.

Она открыла свою сумочку, достала две банкноты и протянула их Пэй Шисянь.

Пэй Шисянь тут же озабоченно нахмурилась:

— Ох, этого все равно недостаточно.

Синло тоже вздохнула и потянула Шисянь за руку:

— Пойдем погуляем на рынок у реки Юндин.

Сегодня был третий день третьего месяца, весна была в самом разгаре, и все отправлялись на прогулку по зелени (тацин). У Храма Городского Бога, Храма Вэньчан, вдоль городского рва и в других местах должны были проходить большие ярмарки. Хотя у Пэй Шисянь были важные дела, она не смогла устоять перед девичьим желанием повеселиться и тут же радостно согласилась. Вместе с Синло они сели в карету и поехали к горе Шицзиншань и реке Юндин.

Они ехали очень долго, прежде чем вдалеке показалась река Юндин под самым горизонтом.

Однако путь впереди, казалось, был перекрыт. Кучер пошел разузнать и, вернувшись через некоторое время, сообщил, что Его Величество совершает обряд поклонения предкам у реки Юндин, и дорога временно закрыта. Судя по всему, это продлится не меньше часа.

Синло и Пэй Шисянь остались ждать в карете. Ожидание навеяло на них весеннюю дремоту, и они немного поспали на мягком сиденье. Когда они проснулись, дорога все еще была перекрыта, так что Синло и Шисянь пришлось отправиться в другое место пообедать.

На третий день третьего месяца существовал обычай принимать ванну с отваром орхидей (ланьтан муюй). По совпадению, неподалеку оказался природный горячий источник. Синло и Пэй Шисянь с удовольствием понежились в нем. Так прошел почти весь день, и только к вечеру, когда они снова вернулись к реке Юндин, дорога оказалась открыта.

Вечером гулять по весенней зелени было уже поздно, но, к счастью, на берегу реки был рынок. На улице было не протолкнуться, очень оживленно.

Синло и Шисянь, взявшись за руки, бродили по рынку. Они купили по палочке бинтанхулу и ели их на ходу. Вдруг мимо проскакали всадники, любующиеся фонарями, подняв клубы пыли. Запустили фейерверки, и толпа хлынула волной. В одно мгновение Синло и Шисянь потеряли равновесие в толчее и разделились.

Синло оттеснили к берегу реки. Сжимая в руке палочку бинтанхулу, она растерянно замерла. Она потянулась рукой к своей сумочке, чтобы достать платок и вытереть пот, но рука наткнулась на пустоту — где ее сумочка?

А ведь там была ее тысяча лянов серебра!

По руке пробежали мурашки. Синло хотелось плакать, но слез не было. Она оглядела толпу, но в этом людском море невозможно было разглядеть воришку, стащившего ее сумочку.

В растерянности она вдруг услышала шум у берега реки. Синло пошла на звук и увидела пожилую женщину с младенцем на руках, окруженную толпой, которая что-то кричала.

Она всегда любила поглазеть на происходящее, и хотя сейчас ей было не до того, ноги сами понесли ее туда. Женщине было около пятидесяти лет, она была одета в зеленую парчовую куртку и штаны с завязками у щиколоток. С очень свирепым видом она прижимала к себе младенца.

Кто-то из прохожих громко кричал:

— Эта старуха хочет бросить ребенка в реку Юндин! Какая жестокость! Неизвестно, откуда она его украла.

Сердце Синло екнуло, и она протиснулась вперед.

Увидев, что толпа становится все больше, старуха смутилась и принялась умолять:

— Не скрою от вас, господа, этой девочке нет и ста дней, это моя родная внучка. Она тяжело больна, а у нас в семье нет денег на лечение, вот я и сглупила, хотела бросить ее в реку. Простите меня на этот раз…

Синло больше всего ненавидела подобные вещи. Растолкав толпу, она встала перед старухой и спросила:

— Если она действительно тяжело больна, есть много способов. Можно отнести ее в башню для младенцев на западе города, там ей дадут шанс на жизнь. Зачем же бросать ее в воду?

Старуха увидела, что молоденькая девушка разоблачила ее ложь, и разозлилась. Злобно уставившись на Синло, она прошипела:

— Вот именно! Моя невестка ни на что не годна, родила трех девчонок — сплошной убыток! Утоплю одну, так утоплю!

Синло пришла в ярость. Она выхватила младенца из рук старухи и передала его стоявшей рядом девушке с добрым лицом. Затем она подняла ногу и сильно ударила старуху в живот, столкнув ее в реку.

Прохожие смотрели, как старуха барахтается в реке, и чувствовали огромное удовлетворение.

Синло же стало немного не по себе. Воспользовавшись всеобщим ликованием, она растолкала толпу и бросилась бежать.

Но она бежала слишком быстро. Навстречу ей двигался уличный торговец с тележкой. Избежать столкновения было уже невозможно. В этот критический момент чьи-то руки схватили Синло и оттащили в сторону.

Синло не успела поднять глаз. Боясь, что ее схватят за то, что она столкнула человека в реку, она вырвалась из сильной руки и снова бросилась бежать.

Человек смотрел вслед убегающей Синло. Он раскрыл ладонь — на ней лежал круглый, еще влажный от слюны шарик боярышника в карамели.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Бинтанхулу

Настройки


Сообщение