— ...
Синло ни за что не хотела возвращаться в то место сплетен и интриг. Она замотала головой и тихонько попросила Тун Ляна:
— Будьте добры, передайте моей матушке...
Девушка сейчас была так слаба и беззащитна, как можно было отказать? Тун Лян обеспокоенно огляделся и, увидев двух приближающихся служанок, дал им указания:
— Это шестая госпожа из резиденции Гуна. Присмотрите за ней хорошенько. Я скоро вернусь.
Поскольку место императрицы (Чжунгун) было вакантно, всеми делами в заднем дворце управляла Линь Тай Хоу. Евнух, служивший при ней, отдал приказ, и юные служанки не посмели ослушаться. Хотя у них были свои поручения, они временно отложили их.
Увидев, что Тун Лян ушел, Синло осталась сидеть на большом камне. Белый лисий мех обрамлял ее маленькое личико. Из-за простуды голова была тяжелой, она крепко зажмурила глаза, а густые ресницы, словно маленькие веера, опустились на щеки.
Две служанки заметили, какой красивой была Синло. Одна тихонько присела на корточки, подставив плечо, чтобы девушка могла опереться головой, а другая присела рядом и стала легонько массировать ей плечи и спину. За такую доброту Синло наградила их благодарной улыбкой и тихонько пообещала:
— Когда у меня будет возможность снова приехать во дворец, я принесу вам поесть шариков таншуан цю.
Возможно, госпожу Жун задержали какие-то дела на банкете, она все не шла. Вместо нее появилась богато одетая девушка.
Две служанки помогли Синло выпрямиться и чинно поклонились прибывшей, назвав ее Линьцин Сяньчжу.
У Синло сильно болела голова, жилка на лбу пульсировала, причиняя боль. Линьцин Сяньчжу слегка нахмурилась и испытующе посмотрела на Синло.
С тех пор как она достигла возраста шпильки (цзицзи), все чаще всего хвалили ее за «неземную красоту». Но сегодня она услышала, как весь дворец судачит о прибытии настоящей «сошедшей с небес феи». Ей стало ужасно любопытно, и она непременно захотела взглянуть.
Во время представления она ее не разглядела — все ее мысли и взоры были устремлены на Его Величество. Когда она тайком выскользнула следом, то издалека увидела, как император разговаривает с ней.
К счастью, разговор был недолгим, так что море ревности не успело разбушеваться. Но, подойдя ближе, Линьцин Сяньчжу, Мэй Сюньсюэ, почувствовала, как у нее похолодело сердце.
Сравнения красоты она не боялась, но боялась столкновения типажей. Она была той, кого благосклонно выбрала Тай Хуан Тай Хоу, а эта шестая госпожа сегодня с такой помпой явилась на праздник долголетия, и, по слухам, обе вдовствующие императрицы были от нее в восторге. Вдруг Его Величеству действительно нравятся девушки холодного, неземного типа? По сравнению с этой шестой госпожой из резиденции Гуна, ее холодность была явно недостаточно убедительной.
Поэтому, пока Синло боролась с головной болью от простуды, Мэй Сюньсюэ легонько кашлянула, подошла к ней и с ласковой улыбкой сказала:
— Я только что видела, как вышла госпожа Жун. Она, наверное, ищет сестрицу?
Не дожидаясь ответа Синло, она помогла ей встать, взяв под руку:
— Я зову Великую наложницу Гуй Тайфэй тетушкой. Мое имя — Сюньсюэ... Сестрица, ты такая горячая! Неужели простудилась?
Услышав упоминание о матери и то, что девушка представилась, Синло кивнула.
Две маленькие служанки переглянулись, услышав приказ Мэй Сюньсюэ:
— Сидеть здесь — не выход. Я провожу сестрицу к госпоже.
Синло в этот момент хотела только одного — найти мать. Услышав предложение, она позволила Мэй Сюньсюэ повести себя по галерее.
Мэй Сюньсюэ легонько поддерживала ее под руку, чувствуя, какой хрупкой и изящной была Синло, и ее сердце еще сильнее наполнилось завистью. Впереди показался невысокий мостик, нависавший совсем низко над водой, где на поверхности тихо лежали листья лотоса. Мэй Сюньсюэ услышала, как дыхание девушки рядом стало тяжелее, и подумала: «Она простужена. Если еще и в озере искупается, боюсь, разболеется надолго...»
Эта злая мысль зародилась в ее сердце и уже не отпускала. Она тайком подумала: «Она упадет, а я тут же ее спасу. Просто пусть немного поболеет, а потом потихоньку поправится, жизни ничего угрожать не будет...»
Подумав так, она обернулась и взглянула на свою служанку Гуаньци. Гуаньци была сообразительной и тут же быстро шагнула вперед, толкнув Мэй Сюньсюэ. Та вскрикнула «Ай!» и налетела на Синло.
Казалось, Синло вот-вот упадет в озеро, но она вскрикнула «Айя!», и ноги ее, словно обретя ветер, стремительно метнулись вперед. Она увернулась от Мэй Сюньсюэ, и изящная Линьцин Сяньчжу сама полетела в реку.
Синло схватилась за голову, чувствуя невыносимую боль. Она увидела, как служанка Гуаньци бросилась к краю моста и закричала:
— Госпожа! Это моя вина... — Тут она внезапно взглянула на Синло, осеклась и принялась рыдать, обращаясь к барахтающейся в озере госпоже.
Синло собиралась было прыгнуть в воду спасать, но этот взгляд служанки Гуаньци все ей объяснил.
В знатных семьях разве не было своих правил и порядков? Столкновение на мосту — наверняка это было сделано нарочно.
Видя, что вокруг никого нет, Синло, превозмогая головную боль, громко крикнула барахтающейся в озере госпоже:
— У нас с тобой не было вражды ни в прошлом, ни сейчас. Зачем ты пыталась мне навредить?
Госпожа в озере, естественно, все отрицала. Синло подумала и решила, что сначала нужно спасти человека. Она велела Гуаньци найти длинную палку, и вдвоем они вытащили госпожу из воды.
Мэй Сюньсюэ, вся мокрая, кашляла, прикрывая рот рукой. Синло снова спросила, стоя рядом:
— Если не скажешь, я подниму шум и позову людей разбираться.
Слезы покатились по щекам Мэй Сюньсюэ, она выглядела очень обиженной:
— Сейчас это я упала в воду. Зови кого хочешь! Все знают, что мы обе должны войти во дворец. Конечно, скажут, что это ты из зависти столкнула меня в воду.
Одно слово все прояснило. Синло показалось это невероятно нелепым. Видя, что та все еще притворяется обиженной, Синло решила ее позлить и сочинила небылицу, вызывающе заявив:
— Можешь и не мечтать! Его Величеству нравятся милые девушки, а я — сама милота!
Она присела на корточки и, погрозив кулаком, пригрозила:
— Еще раз посмеешь строить мне козни, я тебя снова столкну!
Сказав это, она сердито встала и отправилась в сторону шума искать мать, не обращая больше внимания.
Ночь была глубока, как колодец. Шум на озере Куньмин Ху стих. В покоях императора все еще горел свет. Мягкий свет заливал комнату. Император сидел в этом свете с книгой в руках. Его длинные бледные пальцы держали свиток, темные ресницы были опущены. Во всем его облике сквозило некое расслабленное спокойствие.
Жуань Ин медленно подошел и подал Его Величеству чашу со сладким супом. Вероятно, аромат десерта был слишком сильным и заставил императора нахмуриться.
Он отложил книгу, откинулся на мягкую подушку и прикрыл глаза, отдыхая. Небрежно он спросил:
— Зачем только что приходил Ци Шань?
Жуань Ин замер.
Ци Шань был евнухом, заведовавшим чайным складом. Он пришел к Жуань Ину рассказать о незначительном происшествии, о котором узнал случайно. Поскольку новость прошла через несколько уст, Жуань Ин не хотел докладывать об этом и решил промолчать.
Он знал, что от Его Величества ничего не скрыть, и почтительно ответил:
— ...Это слухи, прошедшие через несколько уст. Слуга не может поручиться за их достоверность, поэтому не осмелился доложить.
Он украдкой взглянул на выражение лица Его Величества и, убедившись, что оно благосклонно, нерешительно продолжил:
— Говорят, сегодня ночью у озера Куньмин Ху Линьцин Сяньчжу из дома Цзичжоу Хоу столкнули в озеро. И сделала это та самая шестая госпожа из резиденции Гуна, Ли Синло.
Пламя свечи дрогнуло. Император полуоткрыл глаза, ожидая продолжения рассказа Жуань Ина.
Жуань Ин подбирал слова:
— Поскольку Линьцин Сяньчжу не стала поднимать шум, вмешательства Етин (дворцовой службы надзора) не было. Только несколько служанок из чайного склада стали свидетельницами и тайно судачат об этом. Ци Шань услышал, счел это неподобающим и пришел рассказать слуге.
— О? — произнес император. — И что же говорили?
Жуань Ин опешил. Поразмыслив, он решился и сказал:
— Говорили, что шестая госпожа очень дерзкая и кричала что-то вроде...
Он замялся, не смея поднять глаза на Его Величество.
Император полуприкрыл глаза. Под густыми ресницами скрывались глубокие глаза, взирающие на мир свысока. Он посмотрел на Жуань Ина, и его властный вид заставил евнуха оробеть.
— Я — милая, милая девушка Его Величества, — передавал Жуань Ин слухи, неизвестно через сколько уст прошедшие, осторожно подражая тону шестой госпожи. — А вы все можете и не мечтать!
Автор имеет что сказать:
Кто же на самом деле сама милота?
Спасибо маленьким ангелам, которые голосовали за меня или дарили питательный раствор в период с 2021-04-03 17:45:41 по 2021-04-05 18:23:32~
Спасибо маленькому ангелу, бросившему мину: У тебя есть перспективы или нет - 1;
Большое спасибо всем за поддержку, я буду продолжать усердно работать!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|