Кризис приближается (Часть 2)

Ла́йен помолчал немного, наконец сказал: — Хорошо, тогда прошу герцогиню пройти со мной в дом.

Одри́на последовала за Ла́йеном, тайком показав за спиной знак "ОК". Ли́сли, наблюдавший издалека, понял ее без слов.

Комната Джу́лии находилась в конце коридора на втором этаже. Внутри не было ничего роскошного или вычурного. Она просто содержала комнату в чистоте, не ставя ничего лишнего, кроме фотографии дедушки, внучки и внука на столе.

Одри́на взяла фотографию, притворяясь, что нечаянно спрашивает Ла́йена: — Староста, эта фотография очень красивая.

Где вы ее сделали?

Я бы тоже хотела там побывать.

Ла́йен наклонился к фотографии, рассмотрел фон и немного запнулся: — О, это… Прошло много времени, и я, старик, уже плохо помню. Наверное, где-то здесь, возле поместья.

Лжет.

Одри́на про себя задумалась.

Похоже, Джу́лия говорила правду: нынешний староста — точно не настоящий.

В воспоминаниях Одри́ны староста Ги́льберт был человеком, который редко путешествовал. Он относился к работе добросовестно, и дела старосты часто громоздились горой.

Если бы он действительно смог хоть раз поехать куда-то со своими любимыми внуками, это было бы очень ценное воспоминание. Как он мог легко забыть об этом?

К тому же, на фоне фотографии видны рисовые поля, которые не входят в сферу деятельности Филл-Манора. Вероятно, фотография была сделана во время поездки в Ли Юэ.

Даже этого не заметить и, основываясь лишь на наличии посевов на фоне, поспешно утверждать, что это поместье… Похоже, этот самозванец недостаточно подготовился.

Но Одри́на не стала разоблачать его на месте, лишь кивнула и положила фотографию.

Ла́йен тоже хотел поскорее сменить тему, ведь ситуация была для него крайне невыгодной: — Герцогиня, тогда давайте не будем откладывать и поскорее соберем одежду Джу́лии.

Я очень переживаю за ее раны и никак не могу успокоиться.

Так они подошли к шкафу, и Ла́йен начал искать одежду.

А Одри́на не участвовала в этом бессмысленном занятии. Ее взгляд был прикован к книжной полке, где лежал список.

Третья полка, третья полка… А, нашла!

Эта полка была заполнена темными книгами, поэтому розовая выделялась среди них особенно ярко.

Местоположение цели определено, осталась лишь одна проблема: как получить эту книгу из рук Ла́йена?

Насчет этого Одри́на договорилась с Ли́сли еще по дороге к дому старосты.

Задача Одри́ны — используя свой статус знакомой, подобраться к Ла́йену и успешно найти список на книжной полке в комнате Джу́лии.

А задача Ли́сли — в подходящий момент прервать действия Ла́йена, отвлечь его с места, чтобы дать Одри́не время украсть список.

Одри́на видела, как Ла́йен сложил несколько комплектов сменной одежды на кровати, затем встал и достал из угла большой мешок, чтобы положить туда одежду.

Собирая вещи, он вдруг остановился и с недоумением посмотрел на Одри́ну.

Одри́на, увидев его взгляд, необъяснимо смутилась и спросила: — Ч-что-то не так, дедушка староста?

Не можете поднять или что?

Ла́йен покачал головой и спросил: — Нет, герцогиня.

Джу́лия ранена, разве ее не следует отправить домой для выздоровления?

Почему она должна оставаться в вашем поместье и не уходить?

— Э-э, это… — Мозг Одри́ны быстро работал, подбирая слова. — Эм, врач сказал, что у Джу́лии множественные переломы, и ее нельзя легко перемещать.

Поэтому я оставила ее у себя. Не волнуйтесь, мое поместье, поместье герцогини Гра́нд, не настолько мало, чтобы не вместить раненого ребенка.

Ла́йен кивнул: — Вот как, вот как. Я просто думал, может, она ранена и не хочет возвращаться домой…

Хотя его голос к концу становился все тише, Одри́на была рядом и могла расслышать, что он говорит.

И она остро почувствовала его беспокойство и… кажется, он вздохнул с облегчением?

Одри́на про себя усмехнулась. Как, виновник, играя в "дочки-матери", еще и проникся?

Если бы ты не убил дедушку двух детей, их положение не было бы таким.

Одежда скоро будет собрана, и Одри́на начала нервничать.

Почему Ли́сли до сих пор не действует? Если он не вмешается сейчас, возможности не будет!

В таком тревожном и мучительном состоянии Одри́на собственными глазами видела, как Ла́йен застегивает мешок.

— Все собрано, пойдемте, герцогиня.

*

Тем временем, когда Ли́сли собирался, как договорились, постучать в дом старосты под предлогом проверки Надводной гвардии, место, где он и его люди устроили засаду, внезапно сильно затряслось.

Хи́бер наугад предположил: — Герцог, это землетрясение?

Сначала Ли́сли тоже подумал, что это землетрясение, но вскоре заметил, что дом старосты Ги́льберта перед ним совершенно не пострадал от тряски.

Многолетний опыт подсказал ему, что эта внезапная ситуация совсем не проста. Он быстро принял решение: — Это не землетрясение. Тряска слишком необычная. Все, будьте осторожны!

Вскоре тряска вокруг Ли́сли усилилась. Даже некоторые молодые деревья позади них начали крениться и падать, не выдержав, что резко контрастировало с неподвижным домом.

Хи́бер вдруг заметил нечто необычное: — Герцог!

Я чувствую Дендро элемент!

Дендро элемент?

Ли́сли необъяснимо вспомнил Дендро элемент, обнаруженный ранее у входа в туннель. Он интуитивно почувствовал, что между этими двумя событиями должна быть связь, иначе это было бы слишком большим совпадением.

Но не успел он ничего толком придумать, как в следующую секунду из земли вырвались бесчисленные толстые ветви и, словно духи, опутали каждого присутствующего.

Включая Ли́сли.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Кризис приближается (Часть 2)

Настройки


Сообщение