Глава 10
— Приветствую Ваше Высочество, — сказала Вэй Вань.
— Госпожа Вэй, прошу вас, встаньте, — ответил Бянь Жу Юй.
Вэй Вань подняла голову и выпрямилась, ее взгляд скользнул по Бянь Жу Юю.
Черный шелковый халат переливался на свету. Он пытался скрыть свою наготу, но из-за распахнутого ворота рубашки был виден небольшой участок кожи.
Высокая прическа подчеркивала его длинную шею и широкие плечи. После вчерашнего разоблачения он перестал притворяться больным — на его лице не было ни пудры, ни темных кругов под глазами. Он открыто смотрел на Вэй Вань.
Под черным халатом, от груди до шеи и лица, кожа Бянь Жу Юя была белой, как снег. Его лицо было удивительно красивым.
Вэй Вань невольно засмотрелась на него, но, поняв, что это неприлично, отвела взгляд.
Она опустила голову, вспомнив, что ее цель — задобрить Бянь Жу Юя.
Бянь Жу Юй тоже так думал. Он был уверен, что Вэй Вань что-то задумала, и спросил: — Госпожа Вэй, у вас что-то случилось?
Вэй Вань с улыбкой подняла голову: — Я просто заметила, что Ваше Высочество выглядит намного лучше, и очень этому рада.
— Конечно, мне лучше, ведь госпожа Вэй сама кормила меня кашей.
Вэй Вань быстро опустила голову, радуясь, что в комнате было так душно — ей не пришлось притворяться, что она краснеет.
— Ваше Высочество, — промурлыкала она, растягивая слова, — если это поможет вам поправиться, я готова кормить вас кашей каждый день.
Бянь Жу Юй не смог сдержать смех: — После ваших слов, госпожа Вэй, мне уже намного лучше.
Вэй Вань подумала, что он лжет. Запах лекарственных трав в комнате не стал слабее, он явно не собирался быстро выздоравливать.
— Я пошутил, — добавил Бянь Жу Юй, все еще улыбаясь. — Болезнь приходит внезапно, а уходит медленно. Не будем торопиться.
Вэй Вань слегка улыбнулась: — «Все болезни начинаются с беспокойства и заканчиваются гармонией». Музыка исцеляет. Позвольте мне сыграть вам несколько мелодий.
Бянь Жу Юй не хотел слушать музыку, но, заметив руань в ее руках, решил подыграть ей: — Что ж… побеспокойте меня, госпожа Вэй.
Он посмотрел на Вэй Вань с притворной благодарностью: — Я… очень люблю… звуки руаня.
Хм, как она старается ему угодить.
Вэй Вань посмотрела на него с нежностью. Их взгляды встретились, словно переплетаясь. Казалось, между ними протянулись невидимые нити.
А Ту, наблюдавший за ними, удивленно распахнул глаза. На мгновение ему показалось, что его господин влюбился в музыкантшу.
Вэй Вань начала играть. Под ее пальцами оживали веселые, жизнерадостные мелодии, словно рыбацкие лодки, возвращающиеся с богатым уловом.
Бянь Жу Юй скривил губы. «Песня рыбака», опять хуэйская мелодия.
Он должен был, как и в прошлые два раза, изобразить восторг, услышав свою любимую мелодию, но в третий раз это было бы уже слишком.
Бянь Жу Юй быстро придумал, как позлить Вэй Вань. Он поерзал на кровати и сделал вид, что ему скучно.
Вэй Вань, играя, заметила его равнодушие.
Почему он не рад? Разве Чуский князь не любит хуэйские мелодии?
Кроме того, музыка успокаивает душу и тело. Почему Бянь Жу Юй ведет себя так странно?
Странно.
Может, ему не нравится «Песня рыбака»?
В прошлый раз, когда она играла ему три мелодии, он больше всего хвалил «Ветви ивы».
Закончив играть, Вэй Вань встала и поклонилась: — Позвольте мне сыграть «Ветви ивы».
Бянь Жу Юй промолчал.
Вэй Вань села и уже собиралась коснуться струн, когда Бянь Жу Юй неторопливо произнес: — Подождите.
Вэй Вань «удивленно» посмотрела на него. Бянь Жу Юй улыбнулся: — Госпожа Вэй, вы знаете только эти мелодии?
Он тоже помнил свой спектакль, но не смутился.
Вэй Вань промолчала.
Бянь Жу Юй продолжил: — «Ветви ивы», «Песня рыбака», «Песнь птиц», «Музыка мира и спокойствия», — он медленно перечислял. — Четыре самые известные хуэйские мелодии. Мне действительно нравятся хуэйские мелодии, но пять звуков происходят из пяти ладов… — он наклонил голову. — Если вы хотите лечить меня музыкой, не стоит ли сыграть что-нибудь другое?
Вэй Вань почувствовала неладное. Если следовать теории пяти звуков и пяти ладов, то для хуэйских мелодий, относящихся к ладу огня, использовались струнные и духовые инструменты. Для других ладов нужны были другие инструменты, а не руань.
— Вы правы, Ваше Высочество, — мягко согласилась она и осторожно спросила: — Сыграть вам мелодию в гун-ладе?
Бянь Жу Юй с улыбкой кивнул.
Вэй Вань послушно начала играть «Осенняя лунная ночь» в гун-ладе. Мелодия рисовала картину восходящей луны, освещающей ночное небо.
Луна была похожа на серп, ее свет был чистым и холодным. Улыбка Бянь Жу Юя постепенно исчезла, словно покрылась инеем.
Когда мелодия дошла до середины, Бянь Жу Юй вздохнул.
Вэй Вань услышала его вздох, но сделала вид, что ничего не заметила. Когда мелодия закончилась, а Бянь Жу Юй вздохнул еще пару раз, она с беспокойством спросила: — Ваше Высочество, что случилось?
Бянь Жу Юй потер пальцами подбородок: — Хм… Я хотел бы кое-что сказать, но не знаю, стоит ли. Боюсь, вам это не понравится.
Вэй Вань подумала, что в таком случае лучше промолчать, но на ее лице не было и тени недовольства. Она продолжала играть роль понимающей и заботливой девушки: — Что вы, Ваше Высочество! Мне всегда интересно все, что вы говорите.
— Ну, хорошо, — Бянь Жу Юй почти незаметно скривил губы. — Я вдруг подумал, что гун-лад относится к звуку земли, и играть его на руане… кажется, не совсем правильно.
Ха! Вэй Вань мысленно усмехнулась. Вот почему ей показалось что-то не так. Бянь Жу Юй заманивал ее в ловушку.
— Вы правы, Ваше Высочество, — сказала Вэй Вань, попадаясь в его ловушку. — Звук земли действительно лучше исполнять на инструментах, сделанных из земли. — Заметив, что Бянь Жу Юй явно доволен, она вдруг спросила: — У вас есть сюнь или фоу?
Лицо Бянь Жу Юя напряглось: — Вы умеете на них играть?
Вэй Вань занервничала. Когда-то давно, по просьбе Линь Чжао, музыкант учил ее контролировать дыхание, и она один раз играла на сюне. Что касается фоу, она никогда не видела этого инструмента, но раньше часто играла на гонге, так что, наверное, сможет разобраться.
Скрывая волнение, Вэй Вань уверенно ответила: — Да.
Бянь Жу Юй помолчал немного и посмотрел на А Ту: — А Ту, у нас есть сюнь и фоу?
А Ту открыл рот. Он не отвечал за музыкальные инструменты и не знал, есть ли они в резиденции, но если поискать в кладовой, то наверняка найдутся.
Он хотел ответить, но Бянь Жу Юй повернулся к Вэй Вань и, улыбнувшись, словно веточка ивы, пропел мелодичным голосом: — Кажется, у меня нет ни сюня, ни фоу, но есть металлический гонг.
Вэй Вань снова попалась в его ловушку. Она сама удивилась такому везению.
Бянь Жу Юй, заметив ее замешательство, решил, что она не умеет играть на гонге, и, усмехнувшись, сказал: — Я подумал, что звук земли мы уже слышали, не стоит вас утруждать, госпожа Вэй. Сыграйте что-нибудь со звуком металла или дерева.
— Надеюсь, вас не будет раздражать звук гонга.
Вэй Вань подумала, что он сам знает, какой гонг громкий, но лишь покачала головой: — Что вы, Ваше Высочество. Звук металла полезен для легких, он поможет вам от кашля.
Бянь Жу Юй улыбнулся.
— Я готова слушать хоть гром среди ясного неба, лишь бы это помогло вам, Ваше Высочество.
Улыбка Бянь Жу Юя на мгновение исчезла, но тут же вернулась. — А Ту, принеси гонг! — приказал он.
А Ту быстро вышел. На самом деле он летал по крышам, словно птица, и меньше чем через четверть часа вернулся с гонгом.
Вэй Вань взяла гонг и палочки, глубоко вздохнула. Бянь Жу Юй сам напросился. — Бам! — раздался оглушительный звук.
Бянь Жу Юй вздрогнул, в ушах зазвенело.
Вэй Вань знала только одну мелодию и давно не играла на гонге. Первые несколько ударов были немного неуверенными, но потом она вспомнила все и заиграла так, словно никогда не расставалась с этим инструментом.
У нее появилась идея.
Она играла все более увлеченно.
Бянь Жу Юй сглотнул. Звук гонга обычно ассоциировался с началом битвы. Он должен быть чистым, высоким, мощным, даже трагическим. Но в мелодии Вэй Вань не было ничего подобного. Она звучала весело и задорно, и Бянь Жу Юй невольно представил себе уличное представление с обезьянками.
Когда мелодия закончилась, он не выдержал и спросил: — Где вы научились играть эту мелодию?
— Это был мой способ заработать на жизнь до того, как я попала в резиденцию сановника.
Бянь Жу Юй резко выпрямился: — Вы что, дрессировали обезьян?
Он впервые внимательно посмотрел на договор. Она попала в резиденцию сановника шесть лет назад. Значит, до этого ей было одиннадцать или двенадцать лет. В таком возрасте, чтобы выступать с обезьянками, нужен учитель, наставник.
Может, ее родители?
— Это семейное ремесло? — спросил Бянь Жу Юй.
— Нет, — покачала головой Вэй Вань. — Мои родители были арендаторами в Шоу Чжоу. Из-за голода мы стали беженцами и отправились в столицу. Но по дороге мои родители и братья умерли. Выжила только я.
Бянь Жу Юй приподнял брови. Он подумал, что она выдумывает.
Пытается разжалобить его? Он не так глуп.
Из всего рассказа Вэй Вань Бянь Жу Юй услышал только «Шоу Чжоу» и задумался: «Где это?»
Через мгновение он вспомнил, что это какой-то маленький городок в Хуайси.
Бянь Жу Юй опустил глаза, его взгляд потемнел. Он услышал слова Вэй Вань: — В то время в столице было много беженцев. Я жила с ними. Когда раздавали еду, я ела, а когда не раздавали, играла на гонге, чтобы заработать.
— Что вы показывали? Играли на руане? — спросил Бянь Жу Юй, поднимая глаза.
Он заметил, что Вэй Вань выпрямила шею, ее лицо было спокойным. Она не пыталась разжалобить его, на ее лице не было и следа прежней хрупкости и беззащитности.
Ее глаза были спокойны, как вода, в них не было слез.
Она говорила ровным голосом, без пауз, словно рассказывала чужую историю.
Поднялся ветер, он ворвался в Павильон у Воды и Облаков, разнося слова Вэй Вань.
Бянь Жу Юй замер, не отрывая от нее взгляда. Его губы беззвучно шевелились.
Он вдруг подумал, что, возможно, она говорит правду…
На мгновение ему показалось, что она смотрит на него как равная.
— В то время я не умела играть на руане. Я делала все, что могло развеселить господ, — с улыбкой сказала Вэй Вань. — Кувыркалась, разбивала кирпичи, разыгрывала сценки. Меня никто не учил, я просто смотрела, как делают другие, и повторяла. Я быстро учусь.
— Обычно мне хорошо платили, но пару раз попадались вредные господа. Один заставил меня пролезть у него между ног, другой — съесть собачьи…
— Хватит, — резко перебил ее Бянь Жу Юй и, отвернувшись, приказал А Ту: — Принеси флейту.
Флейта относилась к звуку дерева и ладу цзюэ. Он решил больше не говорить о звуке металла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|