Глава 5

— … — Сяо Жун незаметно отдернула руку, не глядя на изменившееся выражение его глаз. Кончиками пальцев она сжала тонкую веточку и, опустив взгляд, произнесла: — Та служанка со вчерашнего дня.

— Я помню, — голос Ли Яньсю стал ниже.

Перед его глазами предстала юная девушка, наполовину скрытая среди цветущих деревьев, ее изящные брови слегка нахмурены, ясные глаза задумчивы, словно снежная кожа отражала красоту цветов.

— Я только прибыла сюда, и она так искренне обо мне заботилась. Раз уж она мертва, надеюсь, Ваше Величество проявит милость и отправит ее тело на родину, чтобы семья могла ее похоронить.

Ли Яньсю на мгновение замер, затем легко вздохнул и, посмотрев на бутоны красной сливы на ветке, сказал: — А если я скажу любимой наложнице, что не убивал ее, как она меня отблагодарит?

— …? — Глаза Сяо Жун вспыхнули ярким светом, она изумленно подняла голову и уставилась на Ли Яньсю.

Лицо Ли Яньсю оставалось бесстрастным. Он поднял руку и сломал веточку красной сливы позади ее головы.

Слегка наклонившись, он посмотрел в ее удивленные глаза и протянул ей цветущую ветку, его голос был нежным и двусмысленным: — А-Юань… как ты меня отблагодаришь?

Сяо Жун растерянно взяла у него ветку сливы, и ее сердце неуместно дрогнуло.

Она моргнула, но увидела, как Ли Яньсю отломил от протянутой ей ветки небольшой пучок цветов и приколол к волосам Сяо Жун, тихо прошептав: — А-Юань так красива.

Дыхание Сяо Жун замерло. Она видела, как этот юноша дразнит ее, его манеры были изысканными, но с ноткой дерзости. Ей вдруг показалось, что в лучах зимнего солнца он ослепительно прекрасен, и у нее перехватило дыхание.

Это было очень неприятное чувство!

Сяо Жун глубоко вздохнула и, подражая ему, отломила от ветки пучок красной сливы, поднялась на цыпочки и осторожно приколола его к пучку волос мужчины.

Ли Яньсю тут же нахмурился, словно ему не нравилось такое жеманство. Сяо Жун насмешливо прошептала ему на ухо: — Ланцзюнь еще более поразителен.

Нахмуренные брови мужчины разгладились, он рассмеялся, ущипнул ее за нос и с притворным упреком сказал: — Плохая А-Юань, какая льстивая!

Сяо Жун увернулась от его руки и, подняв глаза, с улыбкой ответила: — Ланцзюнь даже лучше.

— Я слышал, в народе жены обычно называют мужей «ланцзюнь». А-Юань называет меня «ланцзюнь», значит ли это, что ты считаешь меня… — темные глаза Ли Яньсю стали глубже, но прежде чем он успел договорить, Сяо Жун перебила его: — Ваше Величество, угадайте?

— А-Юань становится все более дерзкой! — Ли Яньсю сделал вид, что строг, но в его глазах плясали смешинки.

Услышав упрек, Сяо Жун притворилась обиженной, отвернулась и, понурив голову, стала играть с веткой: — Раз Ваше Величество не желает, чтобы я так вас называла, я больше не буду.

Ли Яньсю беспомощно вздохнул, подошел, взял ее за руку и стал уговаривать: — Ладно, не сердись. Я отведу тебя выпустить пар.

— Выпустить пар? — Сяо Жун с недоумением прижала ветку к подбородку.

Вскоре Сяо Жун поняла, что имел в виду Ли Яньсю.

У озера Юйцин в Императорском саду была большая песочница, в которой стоял расписной терем высотой около пяти чи, удивительно похожий на настоящий дворец.

Сяо Жун впервые видела нечто подобное и была очень заинтригована.

Она подошла ближе и увидела, что там были и двери, и табличка с надписью. На табличке были аккуратно выведены иероглифы размером с рисовое зернышко, написанные стилем кайшу, очень красиво.

Сяо Жун стояла у края песочницы и с восторгом смотрела на постройку.

— Тебе нравится? — с улыбкой спросил Ли Яньсю.

— … — Сяо Жун рассеянно кивнула.

— Иди сюда, — он нежно взял ее за руку и повел в песочницу, спокойно сказав: — Разрушь его.

— Зачем?! — воскликнула Сяо Жун в изумлении. — Он же такой красивый…

Ли Яньсю с усмешкой посмотрел на ее недоверчивое лицо и сказал: — Я своими руками построю для тебя новый «Дворец Цзиньюй», как тебе?

— Это Ваше Величество построил? — Сяо Жун удивилась еще больше.

— Да, — кивнул Ли Яньсю и добавил: — Теперь он в твоем распоряжении.

— Он построен так тщательно, наверняка ушло много времени… — Сяо Жун медленно присела на корточки, ее глаза были прикованы к каждой детали песчаного терема. Ей все больше казалось, что это сокровище, которым стоит приходить любоваться.

— Глупая А-Юань, это всего лишь мимолетное видение, которое разрушится от первого же дождя или ветра. Лучше позволить тебе разрушить его, возможно, это принесет тебе облегчение и развеет твой гнев на меня.

— Ветер и дождь — это ветер и дождь… — Сяо Жун незаметно прикусила губу и повернулась к Ли Яньсю. — Но мне жаль.

— О?

— Ваше Величество, когда он разрушится, тогда и построите мне «Дворец Цзиньюй», хорошо?

— Хорошо, я послушаю А-Юань, — Ли Яньсю нежно улыбнулся. — Лишь бы ты больше не обижалась на меня… — он прошептал ей на ухо, — не обижалась, что я так внезапно лишил тебя невинности.

— … — Глаза Сяо Жун наполнились болью, ветка в ее руке со щелчком сломалась!

— Пойдем, во дворце построили павильон с горячими источниками, туда подведена природная термальная вода, — Ли Яньсю встал и протянул ей руку, ожидая, что она возьмет ее сама. — Кажется, ты любишь принимать ванны? Я отведу тебя посмотреть.

Сяо Жун по-прежнему сидела на корточках, подняв голову и глядя на Ли Яньсю. Его лицо было нежным и заботливым, и в ее сердце зародилось смутное чувство жалости.

К сожалению, за его спиной было бесчисленное множество могил…

Равное распределение милости

В Императорском саду только начали цвести красные сливы.

Во дворце было скучно, и четыре наложницы собрались вместе, чтобы полюбоваться цветами.

Держа в руках грелки и кутаясь в плащи, они обсуждали ту, кого нельзя было игнорировать в последнее время — наложницу Жун.

Нин Фэй, миниатюрная и миловидная, начала разговор: — Насколько же должна быть прекрасна эта наложница Жун, чтобы император не только не казнил ее, но и остался у нее на ночь?

Ей ответила Мин Фэй. Она была стройной, с лисьими, соблазнительными глазами, и каждое ее движение было полно очарования.

Мин Фэй приподняла свои миндалевидные глаза и лениво произнесла: — Говорят, на Южной границе есть любовное колдовство «цин гу». Если человек попадет под его действие, он будет предан всей душой и не сможет изменить. Интересно, не из Наньцзяна ли родом наложница Жун?

Сянь Фэй мягко прервала сарказм Мин Фэй: — Этому нет подтверждений, сестра, не стоит строить догадки.

Эта наложница была гораздо сдержаннее двух предыдущих. От нее исходил особый, едва уловимый, но приятный аромат, который не смог бы создать даже придворный парфюмер.

— Сестра Сянь, почему вы защищаете эту женщину? Она каждую ночь развлекается с Его Величеством, а мы, бедные, даже не можем добиться, чтобы он просто заглянул к нам во дворец! — Нин Фэй надула губы, заступаясь за Мин Фэй.

— Раз уж ей дарован титул наложницы, значит, мы все сестры, — Цзинь Фэй обычно была немногословна и не любила спорить, но сегодня неожиданно заступилась за наложницу Жун.

Остальные удивились, но тут Мин Фэй усмехнулась: — Я-то думаю, почему сестра Цзинь сегодня такая разговорчивая! Оказывается, она увидела идущего Его Величество!

Только тогда остальные три увидели приближающихся мужчину и женщину, идущих под руку и мило улыбающихся.

Они быстро закончили разговор и грациозно направились к императору. Подойдя ближе, они одновременно опустились на колени в знак приветствия.

— Десять тысяч лет благополучия Вашему Величеству! — произнесли они хором.

Увидев их, Ли Яньсю остановился и махнул рукой коленопреклоненным: — Любимые наложницы, встаньте.

— Благодарим Ваше Величество! — Они поднялись с помощью своих служанок, их взгляды невольно устремились на наложницу Жун.

Сяо Жун тоже поклонилась четырем наложницам: — Приветствую вас, сестры!

— Ой! Мы не смеем претендовать на такое обращение. Говорят, наложница Жун старше Его Величества на полгода, это нам следует называть вас сестрой! — Мин Фэй, не скрывая общеизвестных дворцовых секретов, лениво подошла и небрежно поклонилась Сяо Жун: — Сестра, не обижайтесь, младшая сестра приветствует вас.

Как только Мин Фэй выпрямилась, остальные три тоже молча поклонились Сяо Жун.

Даже если Сяо Жун никогда не видела ревнующих женщин, она могла понять, что эти несколько дам испытывают к ней некоторую неприязнь.

Она тихо вздохнула, решив не обращать на это внимания.

— Давно не виделись, любимые наложницы по-прежнему сияют красотой, — Ли Яньсю отпустил руку Сяо Жун, заложил правую руку за спину и, посмотрев на Сянь Фэй, улыбнулся: — Любимая наложница, какой аромат ты используешь? Очень приятный запах!

Сянь Фэй спокойно и элегантно ответила: — Ваша слуга от нечего делать сама смешала его. Если Вашему Величеству нравится, я прикажу прислать немного вам и сестре Жун.

— Вот и прекрасно, — Ли Яньсю посмотрел на Цзинь Фэй и заботливо спросил: — Цзинь Фэй в последнее время похудела, ты не больна?

Цзинь Фэй была польщена и поспешно опустила голову, скрывая румянец: — Б-благодарю Ваше Величество за заботу, ваша слуга в порядке.

— Вот и хорошо. Вы все должны заботиться о своем здоровье, иначе как же мне не переживать за вас, — Ли Яньсю улыбался нежно и ласково, сосредоточившись на разговоре с четырьмя наложницами, словно забыв о пришедшей с ним Сяо Жун.

— Ваше Величество, что это у вас в волосах?.. — Нин Фэй долго смотрела на красную сливу в пучке волос Ли Яньсю и не удержалась от вопроса. — Ой… У сестры Жун тоже есть? Ваше Величество так пристрастен, а у нас нет!

Услышав ее слова, Ли Яньсю словно вспомнил об этом. Он слегка улыбнулся и сказал: — Это всего лишь красная слива. Раз любимой наложнице нравится, я сорву по ветке для каждой из вас.

Сказав это, он действительно сорвал еще четыре ветки красной сливы и с улыбкой вручил их четырем наложницам.

Однако Мин Фэй и Нин Фэй настаивали, чтобы он сам приколол им цветы к волосам. Ли Яньсю вздохнул и помог каждой из них украсить прическу.

Сяо Жун молча наблюдала за их игрой, чувствуя необъяснимое облегчение.

Она словно… увидела себя.

Точно так же поддающуюся его лживым словам и лести.

Сяо Жун опустила глаза, сняла с волос красную сливу и некоторое время рассматривала ее, вертя в пальцах.

Легкое волнение, только что возникшее в ее сердце, снова улеглось. Воспользовавшись тем, что они не обращали на нее внимания, Сяо Жун тихонько бросила ветку за камень, сорвала с дерева другую маленькую веточку и, держа ее в руке, подошла ближе: — Ваше Величество, раз уж сегодня здесь все сестры, может, пригласим их вместе понежиться в горячих источниках?

Ли Яньсю обернулся к ней. Увидев, что она сняла красную сливу с волос и равнодушно держит ее в руке, он нахмурился: — Бассейн с горячими источниками мал, боюсь, он не вместит столько людей.

— А? Какая жалость. Тогда давайте никто не пойдет, — взгляд Сяо Жун с улыбкой скользнул по наложницам и остановился на самой миниатюрной Нин Фэй. — Кожа сестры бела как снег, красная слива ей очень идет.

Сказав это, она приколола красную сливу, которую держала в руке, к ее волосам: — Красные сливы парой отражаются в чистой тени, Темные очи напротив полны искренних чувств.

— … — Ли Яньсю слегка прищурил темные глаза, словно понял, кому предназначались эти два шутливых стиха.

— Сестра Жун так великодушна…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение