Глава 18

Глава 18

Собрав вещи, Ли Чаочао пошла искать принцев. Они сидели за столом и пили чай.

— Я готова. Пойдемте скорее, — радостно сказала она.

— Смотрите, как она торопится! — засмеялся Иньчжэнь. — Четвертый брат, Тринадцатый брат, пойдемте.

Все четверо с улыбками сели в карету и направились к поместью Тринадцатого принца.

Тринадцатый принц хотел пригласить Четвертого и Четырнадцатого принцев на ужин, но они отказались, сказав, что у него после возвращения много дел, и быстро уехали. Перед отъездом Иньчжэнь сказал Ли Чаочао, что зайдет к ней, когда она отдохнет. Ли Чаочао радостно согласилась.

Ли Чаочао и Тринадцатый принц шли рядом.

— Я пока не пойду к госпоже. Хочу сначала привести в порядок свою комнату и как следует выспаться, — сказала Ли Чаочао с улыбкой.

— Чэньсян наверняка уже все убрала, — сказал Тринадцатый принц, нежно глядя на Ли Чаочао. — Хорошо, если ты устала, отдохни.

Ли Чаочао радостно пошла в свой двор. «Вы так давно не виделись, госпожа, наверное, очень соскучилась. Не буду им мешать. Потом зайду к ней одна», — подумала она.

Тринадцатая госпожа, услышав, что Тринадцатый принц вернулся, поспешила выйти ему навстречу. Пройдя несколько шагов, она увидела его. Ее глаза тут же покраснели, но она сдержала слезы и быстро подошла к нему.

— Могла бы и подождать в комнате. На улице ветер, — мягко сказал Тринадцатый принц.

Тринадцатая госпожа с волнением взяла Тринадцатого принца под руку.

— Я вернулся. Не волнуйся. Тебе, наверное, пришлось нелегко все это время. Из-за меня ты столько пережила, — сказал он.

— Я не устала. Господин, ты так похудел! Иди скорее в дом, отдохни, — сказала Тринадцатая госпожа, голос ее дрожал.

Они пошли в дом.

— Чэньсян, не плачь. Теперь я всегда буду рядом, — сказал Тринадцатый принц. Тринадцатая госпожа не смогла сдержать слез и обняла его. — Вы все можете идти, — сказал Тринадцатый принц, нежно поглаживая ее по спине. Слуги вышли. Глаза Тринадцатого принца покраснели, он крепко обнял Тринадцатую госпожу.

Ли Чаочао завтракала. Последние несколько дней она как следует выспалась и сегодня проснулась рано. «Поем немного, — подумала она. — Тринадцатый принц только вернулся, в поместье сейчас не хватает денег, поэтому рисовая каша с соленьями — это нормально. Все равно лучше, чем в том ужасном заточении. Хотя нам и передавали еду, но овощи были несвежие, да и масла с рисом не хватало. Неудивительно, что Тринадцатый принц так похудел. Но, слава богу, он вернулся. Помню, в сериале его очень долго держали в заключении. Почему на этот раз его так быстро освободили? Ладно, главное, что он на свободе».

Ли Чаочао встала, чтобы унести посуду. Открыв дверь, она увидела, что служанка уже ждет ее. Служанка взяла посуду и сказала Ли Чаочао, чтобы та шла отдыхать.

«Я так привыкла все делать сама, когда мы жили в том дворе, — подумала Ли Чаочао. — В поместье и так мало слуг, а мне еще и служанку выделили. Нужно будет поблагодарить госпожу».

Ли Чаочао вернулась в комнату и снова легла спать. Проснувшись, она решила выйти во двор, погреться на солнышке. Она только села за стол и сделала глоток чая, как вдруг увидела Девятого принца. Сердце Ли Чаочао бешено заколотилось. «Мы так давно не виделись. Почему он вдруг решил навестить меня?» — подумала она.

Девятый принц сел рядом. Ли Чаочао смущенно опустила голову, глядя на стол. Девятый принц нежно взял ее за руку.

— Я не приходил раньше, потому что думал, что ты устала, — сказал он мягким голосом.

Ли Чаочао продолжала молчать, глядя на стол. Девятый принц заговорил снова:

— Я знаю, что был неправ. Я не должен был так поступать с тобой в тот вечер. Тринадцатый брат все мне рассказал. Ты не знала о наших отношениях, это моя вина. Ты можешь меня простить?

Ли Чаочао подняла голову и, глядя на Девятого принца со смешанными чувствами, сказала:

— Я не имею права на вас сердиться. Я всего лишь служанка.

— Нет, ты не служанка! Неужели ты не понимаешь? — сказал Девятый принц с волнением.

— Не понимаю. Я вижу только то, что вы делаете. Я не умею читать мысли, у меня нет всеведения, — сказала Ли Чаочао, покачав головой.

— Что? Что ты сказала? — спросил Девятый принц, не понимая.

— Ничего. Вы дали много денег охранникам Тринадцатого принца. Почему вы об этом молчали? Зачем вы пригласили меня и Тринадцатого принца на праздник середины осени? Зачем вы специально показывали мне, как вы любите свою госпожу? И… почему вы полюбили меня? У меня много вопросов, и я люблю докапываться до истины, — поспешно ответила Ли Чаочао.

— Я был зол, не сдержался, и ты пострадала на том празднике. А если я скажу, что сам не понимаю, как это случилось, ты мне поверишь? — сказал Девятый принц с виноватым видом.

Не обращая внимания на его вопрос, Ли Чаочао продолжила:

— Вы еще не ответили на мои остальные вопросы. Вы тайком держали меня за руку. Вы знали, почему я сержусь, но не хотели говорить со мной об этом напрямую, да?

Девятый принц кивнул. Ли Чаочао спросила:

— Когда А Ци пришла к вам, вы действительно не знали об этом? Или вы специально не стали ее видеть, и поэтому ваша Вторая госпожа продала ее?

— Я правда не знал, Чаочао, — серьезно ответил Девятый принц.

— Зачем вы сегодня пришли? Только чтобы извиниться? — спросила Ли Чаочао.

— Чаочао, не сердись. Вернись ко мне. Я все твои вещи храню. Я знал, что ты вернешься, — поспешно сказал Девятый принц.

— А кем я вернусь? Вы возьмете меня в жены? Какой титул вы мне дадите? — спросила Ли Чаочао.

— Любой, кроме главной жены. Я что-нибудь придумаю, — твердо сказал Девятый принц, глядя на Ли Чаочао.

Ли Чаочао вдруг засмеялась.

— Не нужно. Мне не нужен титул. «Если я выйду за тебя замуж, я потеряю свою свободу. Можно и служанкой остаться», — подумала она.

— Ты сердишься, Чаочао? Прости, я не могу сделать тебя главной женой.

— Я не сержусь. Просто пошутила.

— Так ты вернешься ко мне? — серьезно спросил Девятый принц.

Ли Чаочао опустила голову, глядя на стол. Она вспомнила слова Тринадцатого принца: «Если мы останемся здесь до конца жизни, ты будешь жалеть, что не встретилась с Девятым братом. Нельзя оставлять в жизни место для сожалений. Понимаешь, Чаочао?» Тринадцатый принц специально рассказал Девятому принцу, что я не знала об их отношениях. Наверное, он хотел, чтобы мы помирились. «Ладно, была не была! — подумала Ли Чаочао. — Я уже один раз умерла, не хочу больше ни о чем жалеть».

— Приходите за мной завтра. Я соберу вещи и скажу Тринадцатому принцу и госпоже, — сказала Ли Чаочао, кивнув.

— Хорошо. Завтра я приеду, — радостно сказал Девятый принц. Он взял Ли Чаочао за руку. — У тебя такие холодные руки. Иди в дом, не сиди на сквозняке. Ли Чаочао с улыбкой кивнула.

Проводив Девятого принца, Ли Чаочао собрала вещи и попросила служанку передать Тринадцатой госпоже, что хочет поужинать с ней и Тринадцатым принцем. Вечером Ли Чаочао отправилась к госпоже.

Войдя в комнату, она сразу же обняла Тринадцатую госпожу.

— Госпожа, вы скучали по мне? — спросила она.

— Ты такая же непоседа! — засмеялась госпожа. — Хорошо отдохнула?

— Конечно! Вы еще и служанку прислали. Я знаю, что в поместье мало слуг, я и сама могу все делать, не нужно было беспокоиться.

— Ты должна как следует отдохнуть. Ты так устала, нужно, чтобы кто-то о тебе позаботился. Не волнуйся.

В этот момент в комнату вошел Тринадцатый принц.

— О чем вы так весело болтаете? — спросил он с улыбкой.

— Ни о чем особенном. Это наши женские секреты, — ответила Ли Чаочао.

Тринадцатый принц и его жена переглянулись и засмеялись.

После ужина Ли Чаочао сказала:

— Завтра я уезжаю. Господин Тринадцатый, вы, наверное, уже знаете.

— Куда ты собралась одна? — удивленно спросила Тринадцатая госпожа.

— В поместье Девятого принца, — смущенно ответила Ли Чаочао.

Тринадцатый принц многозначительно посмотрел на жену, и она больше ничего не спрашивала.

— Спасибо вам, господин Тринадцатый. Вы специально поговорили с Девятым принцем, — сказала Ли Чаочао.

— Не за что. Главное, чтобы ты была счастлива. Если Девятый брат будет плохо к тебе относиться, возвращайся, — ответил Тринадцатый принц с улыбкой.

— Хорошо. Я напишу вам письмо, скажу, что соскучилась, и вы приедете за мной, — сказала Ли Чаочао, ее глаза наполнились слезами.

— Береги себя, — мягко сказала Тринадцатая госпожа. Ли Чаочао встала и обняла ее.

— Никогда не видел тебя такой сентиментальной, — засмеялся Тринадцатый принц.

— Ничего страшного. Если соскучишься, приходи в гости. Девятый принц наверняка будет часто брать тебя с собой на прогулки, — сказала Тринадцатая госпожа, поглаживая Ли Чаочао по спине. Ли Чаочао обняла ее и кивнула.

Ли Чаочао не хотела, чтобы Тринадцатый принц и его жена провожали ее, но они все равно пришли. Ли Чаочао со слезами попрощалась с ними и села в карету.

— Не расстраивайся. Если ты соскучишься по Тринадцатой госпоже, я отвезу тебя к ней, — сказал Девятый принц.

Ли Чаочао и сама не понимала, почему так расстроилась. Она всегда тяжело переживала расставания, даже если знала, что скоро увидится снова. В своем времени так было, и здесь она не изменилась.

Девятый принц обнял ее. Она прижалась к нему, слушая, как бьется его сердце. «Какой он горячий! — подумала она. — Или это у меня лицо горит?» Она подняла руку и прикоснулась к щеке. «Точно, это у меня лицо горит!» — подумала Ли Чаочао.

Девятый принц, заметив ее действия, нежно улыбнулся.

— Чему ты улыбаешься? — смущенно спросила Ли Чаочао.

— Ничему. Я всегда улыбаюсь, когда вижу тебя. Даже когда ты меня злишь.

— Я вас никогда не злила, — тут же ответила Ли Чаочао. «Если я тебя разозлю, ты тоже будешь улыбаться? Ты что, глупый?» — подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение