Глава 16 (Часть 1)

Глава 16

Небо постепенно темнело. «Шесть дней… уже шесть дней, — думала Ли Чаочао, ворочаясь в постели. — Почему до сих пор нет никаких новостей? Даже если ничего не получилось, могли бы хотя бы сказать. Нужно успокоиться. Волнение сейчас ничем не поможет».

Раздался стук в дверь. Ли Чаочао быстро надела туфли и побежала открывать. В дверях стоял Иньчжэнь и улыбался. Судя по его выражению лица, у него были хорошие новости. Ли Чаочао поспешила пригласить его в комнату.

— Завтра ты сможешь пойти, — сказал Иньчжэнь с улыбкой.

— Правда? Здорово! Спасибо тебе большое за помощь все эти дни!

— Не стоит благодарности. Это не только моя заслуга.

— Ты просил Восьмого принца помочь?

Иньчжэнь кивнул.

— Да. Охрану отбирал лично отец-император, но, к счастью, среди солдат оказался знакомый Восьмого брата. Я тоже просил Четвертого брата помочь, рассказал ему, что ты хочешь заботиться о Тринадцатом брате, но он ничего не смог сделать. У Восьмого брата много друзей, нам повезло, что среди них оказался нужный человек.

«Повезло? Ха-ха-ха! — подумала Ли Чаочао. — Восьмой принц умеет располагать к себе людей. Это все благодаря ему».

— В любом случае, спасибо тебе. Если бы не ты, Восьмой принц не стал бы помогать.

Иньчжэнь посмотрел на Ли Чаочао. В его глазах читались сложные эмоции.

— Ты хочешь мне что-то сказать? Говори прямо.

— Девятый брат не хочет, чтобы ты шла. И… ты какое-то время жила в поместье Девятого брата, да? Я только недавно об этом узнал.

— Да, — медленно ответила Ли Чаочао. — Наследный принц увидел меня и захотел… Тринадцатый принц ради меня попросил Девятого принца помочь.

— Наверное, ты сама согласилась, и только тогда Тринадцатый брат пошел просить за тебя. Он ведь так дружит с Четвертым братом, почему же он не обратился к нему?

Иньчжэнь почувствовал, что слишком разволновался, и, смягчив тон, сказал:

— Тогда мы еще не были знакомы, я не мог тебе помочь. Прости, что так сказал.

— Ничего страшного. Не извиняйся. Ты и так очень мне помог.

Иньчжэнь вздохнул.

— Чаочао, ты… любишь Девятого брата? Скажи мне правду.

Ли Чаочао посмотрела ему в глаза.

— Я знаю только, что хочу быть с ним. Я отношусь к нему не так, как к остальным.

— Чаочао, Девятый брат сказал, что не хочет, чтобы ты шла к Тринадцатому. Он хочет, чтобы ты переехала к нему в поместье.

Ли Чаочао выдавила из себя улыбку.

— А ты не хочешь, чтобы я шла? Я хочу пойти. Тринадцатый принц так долго обо мне заботился, я не могу бросить его в беде. И… Тринадцатый принц не такой, как вы думаете. Я чувствую, что он не любит меня. Он просто… смотрит на меня, и ему кажется, что рядом с ним А Ци.

— Хорошо. Делай, как считаешь нужным. Если Тринадцатый брат захочет, чтобы ты ушла, или ты сама захочешь вернуться, я найду способ тебя забрать, — сказал Иньчжэнь. Ли Чаочао с благодарностью посмотрела на него и кивнула.

Иньчжэнь встал, чтобы уйти.

— Собери вещи. Завтра я приеду за тобой.

— Хорошо. Я хотела еще кое-что сказать.

— Говори.

— Госпоже сейчас очень тяжело. Я знаю, Четвертый принц, наверное, будет ей помогать. Но если у нее возникнут трудности, присмотри за ней, пожалуйста. Она очень хороший человек. Спасибо тебе еще раз.

— Не волнуйся. Чаочао, на самом деле… Девятый брат дал много денег охранникам. Он просил меня не говорить тебе, но я хочу, чтобы ты знала. Если тебе что-нибудь понадобится, скажи охранникам по секрету, и мы найдем способ передать тебе.

— Спасибо тебе большое. Четвертый принц будет тебе благодарен.

— При чем тут Четвертый брат? — со смехом спросил Иньчжэнь. — Ладно, я пойду. Отдыхай.

Ли Чаочао проводила Иньчжэня и пошла к Тринадцатой госпоже, чтобы все с ней обсудить. Госпожа попросила Ли Чаочао беречь себя, дала ей несколько наставлений, а затем вернулась в свои покои, чтобы собрать вещи.

На следующий день Иньчжэнь переговорил с охраной, помахал Ли Чаочао на прощание и ушел. Ли Чаочао смотрела ему вслед, а затем вошла во двор.

«Семь дней… всего несколько дней… почему он так изменился?» — подумала Ли Чаочао, глядя на Тринадцатого принца. Его волосы были растрепаны, щетина покрывала подбородок, темные круги под глазами говорили о том, что он несколько дней не спал. Юноша, с которым она недавно весело проводила время, вдруг стал таким… «Неужели принцы тоже всего лишь ничтожества?»

Ли Чаочао села рядом с Тринадцатым принцем. Он опустил голову и с горечью сказал:

— Тебя, наверное, стало жалко меня, вот и отправили сюда? И тебе не повезло, придется ухаживать за мной в этом месте.

Ли Чаочао взяла его лицо в ладони, заставила посмотреть на себя и, сдерживая слезы, сказала:

— Это я… посмотри на меня.

В глазах Тринадцатого принца читалось недоверие.

— Чао… Чаочао? Как ты здесь оказалась?

Ли Чаочао рассказала ему, как Иньчжэнь помогал ей все эти дни. Тринадцатый принц с болью посмотрел на нее.

— Зачем ты это делаешь? Мне не нужна твоя помощь.

— Я знаю. Просто… представь, что я — А Ци.

Тринадцатый принц замер и ничего не ответил.

— Ладно, я пойду приготовлю поесть. А ты пока отдохни.

Поужинав и убрав со стола, Ли Чаочао сидела во дворе, задумчиво глядя на небо. Тринадцатый принц подошел и сел рядом.

— О чем думаешь? Ты весь день на ногах, иди отдохни.

— Просто… замечталась. Лежать в комнате скучно.

Тринадцатый принц молча смотрел на нее. Через некоторое время он спросил:

— Чаочао, откуда ты знаешь про А Ци? Тебе Девятый брат рассказал, или кто-то другой?

— Девятый принц. Он как-то случайно проговорился. Я тогда подумала, что это та самая девушка, о которой вы говорили, — ответила Ли Чаочао. Она не решилась рассказать о том вечере в поместье Девятого принца.

Видя, что Тринадцатый принц молчит, она спросила:

— На самом деле, я знаю только ее имя. Ты можешь рассказать мне, что случилось? Если не хочешь, не надо.

Тринадцатый принц начал свой рассказ:

— Моя мать рано умерла, и я часто был один. Помню, мне тогда было лет восемь или девять. У Четвертого брата уже было свое поместье, и я долго его упрашивал, чтобы он попросил отца-императора разрешить мне погостить у него пару дней. Конечно, я не мог усидеть на месте и вскоре сбежал. Я долго гулял, но мне все было мало. Я боялся, что Четвертый брат пришлет за мной людей, поэтому прятался в переулках.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение