Глава 13
— Вот так совпадение! Мы как раз собирались прогуляться, — сказал Тринадцатый принц, улыбаясь остальным.
— Отлично, тогда пойдемте вместе, — сказал Восьмой принц, оглядывая присутствующих. Принцы рядом с ним кивнули.
— Четвертый брат, что ты здесь делаешь? — спросил Тринадцатый принц.
— Я подумал, что вы двое сегодня обязательно выйдете погулять, вот и решил присоединиться, — спокойно ответил Четвертый принц.
«Что это значит? — подумала Ли Чаочао. — Похоже, ты боишься, что я попаду в неприятности, и решил присмотреть за мной».
— Тринадцатый брат, с каких пор ты увлекся отгадыванием загадок? — поддразнил Четырнадцатый принц. Все тихо засмеялись.
— Это я его уговорила, чего вы смеетесь над ним? — сказала Ли Чаочао с улыбкой.
— Мы не смеемся, мы заботимся, — громко сказал Десятый принц, и все снова засмеялись.
— Пойдемте-пойдемте, — сказала Ли Чаочао, потянув Тринадцатого принца за рукав. Все вместе они пошли дальше.
Дойдя до моста, они увидели, как много людей пускают по реке фонарики. Ли Чаочао сказала, что тоже хочет.
— Тогда подожди здесь, я куплю тебе фонарик, — сказал Тринадцатый принц.
Четвертый принц остановил его:
— Я схожу. Вы ждите здесь.
Вскоре Четвертый принц вернулся с фонариком.
— Вы не будете пускать? Только я одна? — спросила Ли Чаочао.
Принцы с улыбкой покачали головами.
— Нам не нравится это занятие. Иди, пускай, — сказал Тринадцатый принц.
Ли Чаочао присела на корточки и опустила фонарик в реку. Фонарик медленно поплыл по течению. «Буду ли я когда-нибудь, как этот фонарик, плыть по течению, не зная, куда меня приведет судьба?» — вдруг подумала она. Ли Чаочао закрыла глаза и загадала желание. Открыв глаза, она увидела, что Тринадцатый принц сидит на корточках рядом с ней.
— Что загадала? Расскажи, — с любопытством спросил он.
— Всем остальным все равно, а тебе почему-то интересно, — со смехом ответила Ли Чаочао.
— Нам тоже интересно, расскажи, — вдруг сказал Четырнадцатый принц, стоявший позади.
— Если расскажу, не сбудется, — ответила Ли Чаочао, вставая и глядя на Четырнадцатого принца.
— Тогда скажи мне по секрету, чтобы остальные не слышали.
— Да что интересного в моих желаниях? Я пожелала, чтобы каждый день был таким же радостным, как сегодня, и чтобы вы все жили дружно и счастливо, — сказала Ли Чаочао, подняв подбородок и глядя на Четырнадцатого принца с улыбкой. — Теперь ты знаешь.
Все тихо засмеялись.
— Пойдемте уже, — сказала Ли Чаочао, взяв Тринадцатого принца за руку.
— Почему ты все время держишься за Тринадцатого брата? В другой раз я тоже приглашу тебя погулять. Или приходи ко мне в поместье, — сказал Четырнадцатый принц, идя рядом.
Ли Чаочао хотела что-то ответить, но Тринадцатый принц опередил ее:
— Она — названная сестра моей жены. Если хочешь пригласить ее погулять, нужно спросить разрешения у госпожи.
— Тринадцатый брат, ты же раньше говорил, что она служанка в твоем поместье?
— Они с Чэньсян подружились, и Чэньсян, проникнувшись к ней симпатией, сделала ее своей названной сестрой.
Ли Чаочао тихонько засмеялась. «Неплохое объяснение», — подумала она.
— А что у тебя интересного? Если заинтересуешь меня, я могу пойти с тобой, — сказала она Четырнадцатому принцу.
— Хорошо, тогда, как только найду что-нибудь интересное, приду за тобой в поместье Тринадцатого брата, — радостно ответил Четырнадцатый принц. Ли Чаочао с улыбкой кивнула.
Внезапно какая-то женщина врезалась в плечо Ли Чаочао. Тринадцатый принц быстро поддержал ее и сказал женщине:
— Будьте осторожнее.
Женщина начала извиняться. Позади нее раздался мужской голос, ругающий ее.
— Это он тебя толкнул? — спросила Ли Чаочао.
Женщина кивнула.
— Ничего страшного, не извиняйся. Сама будь осторожнее, — сказала Ли Чаочао и жестом показала, что они идут дальше.
Мужчина вдруг подошел к женщине, схватил ее и сказал:
— Так ты все еще бегаешь за мной? Ну да, кому ты еще нужна, кроме меня? Забирай свое разводное письмо и проваливай! Сегодня праздник, не мешай мне веселиться.
Сказав это, он толкнул женщину, и она упала на землю.
Ли Чаочао хотела поскорее уйти, но, услышав слова мужчины, почему-то вдруг разозлилась. Она бросилась к женщине, помогла ей встать и крикнула мужчине:
— Говори, что хочешь, но попробуй еще раз поднять на нее руку! Ты кто такой вообще?!
От мужчины сильно пахло алкоголем. Услышав ее слова, он замахнулся на Ли Чаочао. Она смотрела на него, даже не пытаясь увернуться.
Тринадцатый принц быстро перехватил руку мужчины. Четырнадцатый и Восьмой принцы тоже подошли и схватили мужчину за плечи. Увидев, что их так много, мужчина растерялся.
— Вы кто такие? Это она первая начала! Отпустите меня, я ухожу!
— Ты же только что был таким смелым! Типичный неудачник: ничего не можешь сделать на людях, а дома издеваешься над женой и бьешь ее! — гневно сказала Ли Чаочао.
— Это наши семейные дела, не лезь не в свое дело! — закричал мужчина.
— Бить людей нельзя! Что, тебе нравится это? Хочешь потом хвастаться перед другими, как она бегает за тобой, как не может тебя забыть? Наблюдать, как она постепенно влюбляется в тебя и отдает свое сердце, а тебе наплевать? Тебе нравится играть чувствами других людей? — презрительно сказала Ли Чаочао.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Отпустите меня! — сердито сказал мужчина.
— Хорошо. Ты же сказал, что уже написал ей разводное письмо? Отдай ей все свои деньги, и мы тебя отпустим.
— С какой стати? У меня нет денег, — ответил мужчина, занервничав.
— С какой стати? С той, что она столько лет заботилась о твоей семье! С той, что ваши деньги — это совместно нажитое имущество! Ты обязан отдать их ей! И по какой причине ты с ней развелся? Если ты не отдашь деньги, я сама сниму с тебя одежду, и ты пойдешь домой голый! — громко сказала Ли Чаочао.
— Ты не посмеешь! С какой стати?!
— Еще как посмею! — тихо сказал Четырнадцатый принц, обращаясь к мужчине. — Тут столько людей, тебе лучше подумать хорошенько.
— Ладно-ладно, считайте, что мне не повезло. Отпустите меня, я отдам ей деньги.
Принцы отпустили его. Мужчина достал деньги и протянул женщине. Женщина смотрела на него, но не брала деньги. Ли Чаочао подошла, взяла деньги из рук мужчины и сказала:
— Снимай свою ватную куртку, быстро!
Мужчина с неохотой снял куртку и бросил ее женщине.
— Теперь я могу идти? — крикнул он Ли Чаочао.
— Убирайся! — сердито ответила она.
Мужчина поспешно скрылся в толпе. Ли Чаочао наклонилась, сунула деньги в руки женщине и накинула ей на плечи куртку.
— Деньги спрячь хорошенько. Куртку пока надень, а дома, если не нужна, выброси. От нее несет этим мерзким мужиком, нечего хранить на память. Не будь такой глупой! Мужчин — пруд пруди, найдешь себе получше. Расставшись с ним, ты получила столько возможностей! С одним человеком всю жизнь прожить — это скучно. Иначе он бы тебя не бросил. Ты получила разводное письмо, теперь живи для себя, — сказала Ли Чаочао. Она не знала, кого утешает больше — женщину или себя.
— Я знаю… Просто мне обидно, — наконец заговорила женщина.
— Обида — это плохо. Просто ты еще не встретила никого лучше. Встретишь — и забудешь про него. Посмотри на него, сразу видно, что он любит выпить и устроить скандал. Что ты в нем нашла? Забудь его! Обижаться бесполезно. Вот я, например, рассуждаю, как мужчина, и у меня уже несколько мужей, — сказала Ли Чаочао, подняв голову и посмотрев на принцев рядом.
Женщина широко раскрыла глаза:
— Это… это…
Принцы переглянулись и улыбнулись.
— Шучу я, — засмеялась Ли Чаочао. — Ты что, поверила?
— Я больше не буду бегать за ним. Спасибо тебе большое.
— Не меня благодари, а их. Это они тебе помогли.
Ли Чаочао помогла женщине встать. Женщина поклонилась каждому из принцев, благодаря их.
— Хорошо, иди домой. Нам тоже пора, — сказала Ли Чаочао. Женщина еще раз поблагодарила ее и медленно пошла прочь.
— Спасибо вам. Сегодня я чувствовала себя так, будто прикрывалась чужим авторитетом, задиралась, пользуясь вашей поддержкой. Я должна вас как следует отблагодарить, — сказала Ли Чаочао, улыбаясь принцам.
— Ты неправильно используешь идиомы. Какая же ты глупая, — поддразнил ее Десятый принц.
— Да-да, Десятый брат прав. В общем, спасибо вам еще раз.
Все тихо засмеялись.
— И как же ты собираешься нас отблагодарить? — спросил Восьмой принц.
— Может, купить каждому из вас по танхулу? — предложила Ли Чаочао с улыбкой.
— И это все? Никто из нас их не любит. Да и покупать ты будешь на деньги Тринадцатого брата. Нет-нет, нам это не нужно, — громко сказал Четырнадцатый принц.
— Ну как же так? Тогда как мне тебя отблагодарить? — с обидой в голосе спросила Ли Чаочао.
— Я еще не придумал. Может, ты выполнишь по одному нашему желанию? Тогда и отблагодаришь нас, — сказал Четырнадцатый принц с лукавой улыбкой.
— Нет уж, размечтались! А вдруг вы загадаете что-нибудь неприличное? Я не смогу это выполнить, — тут же отказалась Ли Чаочао.
— Ладно, не приставайте к ней, — сказал Тринадцатый принц.
— Тринадцатый брат, ты ее жалеешь? — сказал Четырнадцатый принц, и все снова засмеялись.
— Хорошо, пусть будет по полжелания на каждого. Если хотите целое желание, договаривайтесь между собой, — сказала Ли Чаочао с улыбкой.
— Что за абсурд? Так не пойдет! — воскликнул Четырнадцатый принц.
— Ну и ладно, не хотите — как хотите, — ответила Ли Чаочао, пожимая плечами.
— Ты что, хочешь увильнуть? Ладно-ладно, мы с Десятым братом что-нибудь придумаем, тебе это не понравится, — сказал Четырнадцатый принц, улыбаясь Десятому принцу.
— Хорошо-хорошо, нужно как следует подумать, — ответил Десятый принц.
— Я сразу предупреждаю, если что-то слишком, я не соглашусь, — поспешила сказать Ли Чаочао.
— Какая же ты хитрая! Совсем не такая, как Тринадцатая госпожа, такая нежная и добрая, — сказал Четырнадцатый принц, смеясь.
— А ты, маленький принц, тоже не промах! Совсем не такой спокойный, как Четвертый принц, не такой образованный и воспитанный, как Восьмой принц, не такой красивый, как Девятый принц, и не такой… хороший, как Десятый принц, — парировала Ли Чаочао.
— А почему ты не хвалишь Тринадцатого брата? И, похоже, ты не знаешь, какие достоинства у Десятого брата, поэтому и не можешь ничего придумать, — рассмеялся Четырнадцатый принц.
Десятый принц беспомощно улыбнулся.
— Не передергивай! И потом, я каждый день хвалю Тринадцатого принца в поместье, один раз не похвалю — он не обидится, — сказала Ли Чаочао, посмотрев на Тринадцатого принца. Он тоже посмотрел на нее и улыбнулся.
— И где ты только нахваталась таких странных рассуждений? Такая болтливая, — спросил Четырнадцатый принц.
— Почему странных? Я просто говорю, что думаю. Разве нельзя? К тому же, это правда, — ответила Ли Чаочао.
— Ты и правда необычная девушка, — сказал Четырнадцатый принц, глядя на нее.
— Ладно, хватит болтать, пойдемте дальше, — сказала Ли Чаочао, теряя терпение, и потянула Тринадцатого принца вперед.
(Нет комментариев)
|
|
|
|