Глава 4
Блюда были поданы на стол. Свиная рулька в соевом соусе, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, рыба-белка… Аромат сладких блюд заставил Шэнь Наньфэна слегка нахмуриться. Янь Цзюгэ разлила вино по чашкам. Две бутылки вина с османтусом она отдала своим спутникам, а одну оставила себе. В ложе царило веселье. Янь Цзюгэ пила вино прямо из горлышка, не пользуясь маленькими чашками.
Фу Юй съел немного рыбы-белки, сделал глоток вина и сказал: — Довольно хитро с твоей стороны: две бутылки вина на троих, одна — нам с Шэнь Наньфэном, а вторая — тебе одной.
Янь Цзюгэ почти не притронулась к еде. Её бутылка опустела. Она покачала её, и из горлышка послышался глухой звук.
— Не знаю, как вы, — сказала она, — но я свой предел знаю.
— Госпожа Линь, позвольте напомнить, — усмехнулся Фу Юй, — что мы — мужчины, причём нас двое. А ты — девушка. Пить с нами наравне — себе дороже.
Янь Цзюгэ не обратила на это внимания. Её репутация уже не имела значения. «Не делаешь плохого — не боишься духов», — подумала она. Вместо того чтобы думать о том, сколько она сможет выпить, лучше сосредоточиться на том, как провести остаток вечера.
И как ей жить дальше, чтобы обрести свободу.
Блюда на столе остались почти нетронутыми. Даже Шэнь Наньфэн, который на почтовой станции жаловался на голод, ел мало. Янь Цзюгэ позвала слугу и заказала две порции лапши с крабовым мясом, попросив приготовить её по обычному рецепту, без сахара.
Две тарелки горячей лапши с крабовым мясом поставили перед ними. В ней не было сахара и никаких странных привкусов. Шэнь Наньфэн посмотрел на Янь Цзюгэ, которая продолжала пить вино. Она сделала вид, что не заметила его взгляда. Взяв палочки, она попробовала лапшу. Вкус был не идеальным, но всё же гораздо лучше, чем у сладких блюд на столе.
За соседним столиком играли в кости. Янь Цзюгэ, взяв бутылку с вином, подошла посмотреть. Понаблюдав немного, она решила присоединиться. Бросив пустую бутылку, она взяла стакан для костей и энергично потрясла его. Три кости, шесть граней на каждой… Всего восемнадцать граней. Игроки делали ставки, угадывая, будет сумма больше или меньше определённого числа.
— Больше! — кричали игроки, выкладывая деньги на стол. В этой игре ставки делались на большее число. Янь Цзюгэ потрясла стакан с костями и поставила его на стол. Все взгляды были устремлены на неё. Она открыла стакан.
Шесть, пять, шесть.
Выигрышная комбинация, максимальный результат. Некоторые игроки, видя, что Янь Цзюгэ молода, решили, что ей не повезёт, и поставили небольшие суммы. Теперь, когда выпало семнадцать очков, те, кто поставил на большее число, сорвали куш.
Янь Цзюгэ ловко вращала стакан с костями в руке. Вскоре вокруг них собралась толпа — мужчины и женщины. Шэнь Наньфэн с досадой посмотрел на неё. Даже Фу Юй, едва доев лапшу, побежал к соседнему столу.
— Я ставлю на меньше, — раздался самоуверенный голос.
Все обернулись. К ним шёл мужчина в дорогой одежде, с веером в руке. Рисунок на веере — цветущая слива и бамбук — говорил о том, что вещь эта стоит немалых денег. Его волосы были собраны в высокий хвост, по бокам которого висели золотые цепочки. На его губах играла лёгкая улыбка, глаза цвета персика были слегка прищурены, словно весенние цветы. Женщины были очарованы его красотой. Одна из них сказала Фу Юй:
— Какой статный юноша! Из какой он семьи? В нашем Гусу, кроме молодого господина Гу, давно не было таких красавцев.
Снова послышался гул голосов. Янь Цзюгэ тоже смотрела на него, немного завороженная. Когда они познакомились, она не обратила внимания на его красоту. Но теперь, видя, как другие девушки смотрят на него с восхищением, она присмотрелась к нему внимательнее.
Он был ещё красивее, чем она думала. В отличие от Шэнь Наньфэна с его острыми, холодными чертами лица, Фу Юй был более мягким и нежным. Хотя их лица были чем-то похожи, женские взгляды всё же чаще обращались к Фу Юй.
«Как нефрит среди людей, несравненный юноша», — подумала она.
Фу Юй вежливо сложил веер и поприветствовал окружающих. Несколько смелых девушек спросили его:
— Судя по вашему говору, господин, вы не местный. Откуда вы родом?
Их ломаный официальный язык звучал забавно. Но Фу Юй, сохраняя свою мягкую улыбку, ответил:
— Из Шэнцзина.
— Вы женаты? Или приехали один? — спросили девушки.
Первый вопрос был задан из чистого любопытства, а второй — чтобы узнать, есть ли у него братья или сёстры. Фу Юй, по-прежнему улыбаясь, ответил:
— Пока не женат. У меня есть старший брат. Если честно, я приехал в Гусу путешествовать вместе с ним.
Девушки хотели спросить, где его брат, и с любопытством огляделись. Их взгляды остановились на Шэнь Наньфэне, который сидел в соседней ложе. Его лицо было чем-то похоже на лицо Фу Юй, но он не был таким приветливым и тёплым.
— Мой брат любит тишину, — сказал Фу Юй с улыбкой. — Не беспокойте его.
Раздались вздохи разочарования. Даже те, кто боялся, не могли скрыть своей печали. Фу Юй, заметив это, лишь улыбнулся. Янь Цзюгэ, держа в руках стакан с костями, подняла голову, и их взгляды встретились. Глаза Фу Юй были мягкими и нежными, словно весенняя вода.
Она не могла понять, почему у мужчины такой ласковый взгляд. Раньше она думала, что такой взгляд бывает только у влюблённых или у тех, кто смотрит на свою жену, как Янь Чжао на свою супругу. Но Фу Юй смотрел так на всех.
— Что такое? — спросил Фу Юй, не отводя взгляда. — Я тебя очаровал?
Янь Цзюгэ натянуто улыбнулась.
— Ладно, ты неотразим, — сказала она. — Так мы можем начать?
— Господин, вы сказали, что ставите на меньше? — спросили девушки.
— Да, — кивнул Фу Юй.
Янь Цзюгэ на глазах у всех открыла стакан, показала кости, затем закрыла его и энергично потрясла. Поставив стакан на стол, она открыла его.
Один, один, три.
Фу Юй выиграл.
Выиграл с разгромным счётом. И в следующих играх тоже. Стоило ему сделать ставку, как все остальные повторяли за ним. Через несколько игр Янь Цзюгэ потеряла интерес, поставила стакан на стол и отошла. Фу Юй тоже сыграл ещё раз и ушёл.
Янь Цзюгэ лежала на столе, положив голову на руки. Фу Юй подошёл к ней и сел рядом.
— Что случилось? — спросил он. — Ты расстроена?
— Нет, — ответила она. — Просто… ты слишком хорошо играешь.
Фу Юй подозвал слугу и попросил новые кости.
Янь Цзюгэ непонимающе смотрела на него. Он тихо сказал:
— Давай сыграем вдвоём? Что скажешь?
Услышав это, Янь Цзюгэ тут же оживилась. Она выпрямилась и посмотрела на кости в руке Фу Юй.
— Давай, — сказала она. — Будем сравнивать, у кого больше. Проигравший пьёт.
— Хорошо, — легко согласился Фу Юй. — Как скажешь.
Янь Цзюгэ смотрела на лучезарную улыбку Фу Юй, и её сердце ёкнуло.
— Слушай, — сказала она, — зачем ты так близко ко мне наклоняешься, когда говоришь?
— Я боялся, что ты не услышишь, — ответил Фу Юй.
— Я не глухая, — сказала Янь Цзюгэ.
Галантный и обходительный, Фу Юй всегда знал, как вести себя с женщинами. Любая женщина, проведя с ним немного времени, теряла голову. Янь Цзюгэ не была исключением. Шэнь Наньфэн лежал на ароматной тахте. Перед ним стоял маленький столик, на котором был чайник и тарелка с закусками.
Несмотря на это, он не стал вмешиваться, а лишь наблюдал за происходящим, как сторонний наблюдатель. То, что Янь Цзюгэ влюбится в Фу Юй, было лишь вопросом времени. Но влюбится ли Фу Юй?
Да, влюбится. На этот раз, по мнению Шэнь Наньфэна, Фу Юй будет тем, кто влюбится первым.
По дороге домой, выпив немало вина, Янь Цзюгэ шла впереди. Шэнь Наньфэн и Фу Юй шли позади. Лицо Фу Юй покраснело, он явно был пьян, но его походка была твёрдой, а разум — ясным. Он тихо спросил Шэнь Наньфэна:
— Зачем ты так сблизился с Линь Сичжоу?
Фу Юй, усмехнувшись, раскрыл веер и стал обмахиваться.
— А разве я не всегда был обходителен с девушками? — спросил он.
Он сказал это, ни о чём не задумываясь. Шэнь Наньфэн возразил:
— Со стороны виднее. С тех пор, как ты приехал в Гусу, ты общался с другими девушками? Кроме Линь Сичжоу, была ли у тебя ещё какая-нибудь спутница?
— И что с того? — спросил Фу Юй. — Ты хочешь сказать, что я влюбился в неё?
— Прошло всего несколько дней, — сказал он, глядя на спину Янь Цзюгэ, и его глаза заблестели. — Как я мог влюбиться в девушку, о которой ничего не знаю?
Шэнь Наньфэн лишь холодно усмехнулся.
Из тёмного переулка послышался тихий крик о помощи. Янь Цзюгэ резко остановилась и прислушалась. Звук рвущейся ткани, звук пощёчины… Шэнь Наньфэн и Фу Юй подошли к ней.
— Что случилось? — спросили они.
Не ответив, Янь Цзюгэ свернула в тёмный, узкий переулок. Встав у входа, она загородила лунный свет, затем схватила за руку человека, который явно задумал недоброе, и ударила его кулаком в лицо. Не дав ему опомниться, она ударила ещё раз. От этого удара у мужчины пошла кровь изо рта. Он упал к ногам Шэнь Наньфэна и Фу Юй.
Мужчина лежал на земле и стонал. Торговцы уже закрыли свои лавки, а переулок был узким и тёмным, поэтому никто не заметил, что здесь произошло. Янь Цзюгэ подошла к одному из лотков, сорвала красную ткань, которой был накрыт товар, и отдала её девушке, чтобы та могла прикрыться.
— Какая-то сумасшедшая!!! — закричал мужчина, поднимаясь с земли.
Янь Цзюгэ, поддерживая девушку, вывела её из переулка. Услышав крик, она снова ударила мужчину. Он упал, выплюнув кровь. На её руке тоже была кровь, которая капала на землю.
В лунном свете она смотрела на стонущего мужчину, лежащего на земле. Половина её лица была скрыта в тени. Её взгляд был полон презрения, словно она смотрела на мусор. От неё веяло холодом, её глаза были ледяными.
— Благодарю вас, госпожа, за помощь, — сказала девушка, закутанная в красную ткань, и поклонилась Янь Цзюгэ. — Если бы не вы, этот негодяй…
Янь Цзюгэ вздохнула, посмотрела на плачущую девушку и спросила:
— Что ты делала здесь в такое время?
— Я ходила за лекарем для отца, — ответила девушка.
Янь Цзюгэ кивнула.
Вскоре прибыл Шэнь Хуэй с отрядом Цзиньивэй. Они окружили переулок, затем почтительно поклонились троице.
— Этот человек — приспешник Шэнь Кая, — сказал Шэнь Хуэй. — Благодаря вам, мы его поймали. Благодарим вас за помощь.
Сегодня Шэнь Хуэй был не в форме фэйюйфу, а в обычной одежде — чёрной шёлковой мантии. Его волосы были заплетены в две косы, украшенные жемчугом, на лбу была повязка. Он выглядел совсем юным.
Этого человека звали Бай Хуань. Он был приспешником Шэнь Кая, вёл разгульный образ жизни и был его сообщником во всех грязных делах. Янь Цзюгэ попросила Шэнь Хуэя отправить одного из Цзиньивэй с девушкой, чтобы тот помог ей найти лекаря и проводил до дома.
— Да мы ничего особенного и не сделали, — сказал Фу Юй, махнув рукой. — Это госпожа Линь тремя ударами уложила его на лопатки. — Он многозначительно посмотрел на Янь Цзюгэ, затем на Шэнь Наньфэна, который молчал.
У входа на почтовую станцию Янь Цзюгэ, поднявшись на несколько ступенек, вдруг что-то вспомнила. Она почувствовала неладное. Не успела она ничего сказать, как Шэнь Хуэй произнёс:
— Сегодня у нас особый гость.
Янь Цзюгэ нахмурилась, предчувствуя беду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|