— Не стоит беспокоиться. Это всего лишь благовоние чжанму сян, и есть способ снять его действие, — сказала Хуанхуа. Её глаза были закрыты белой шёлковой лентой.
Долгожданная встреча, которая должна была быть радостной, проходила в гнетущей тишине.
Хотя Хуанхуа не могла видеть и слышать, она могла чувствовать прикосновения.
— Чжунгуан, ты похудел, — сказала она, касаясь лица Линь Ди.
Чжоу Цзуань хотел было что-то сказать, но император остановил его взглядом.
Чжоу Цзуань молча стоял в стороне, поражённый происходящим.
Обычно молчаливый и суровый Линь Ди сегодня был необычайно нежен и спокоен, и в его взгляде порой проскальзывала детская наивность.
И Чжунгуан сидел рядом, обмахиваясь веером, и хмурился. Его не покидало беспокойство.
Чжанму сян — это яд племени Тунхуа. Откуда он у Мужун Гао? Хотя Цинь Сань убил вдовствующую императрицу, что явно указывало на связь Мужун Гао с племенем Уму, одно небольшое племя Уму не представляло большой угрозы. Но если в этом замешано и племя Тунхуа, то власть Мужун Гао, вероятно, гораздо больше, чем они предполагали.
В борьбе за власть, подобно двум братьям, враждующим между собой, Мужун Гао уже показал свои когти, не замечая подстерегающей его опасности.
И Чжунгуан задумался, как вдруг услышал детский голос:
— Сестра Хуанхуа!
Не успели они опомниться, как кругленький мальчик, словно мячик, подкатился к Хуанхуа.
Лицо Линь Ди помрачнело. И Чжунгуан, сложив веер, стиснул зубы и, сделав два шага вперёд, схватил мальчишку за шиворот: — Ваше Высочество принц Янь, я слышал, что ты недавно ловил черепах в реке?
Круглолицему мальчику было не больше десяти лет, и из-за своей любви к еде и сну он выглядел совсем ребенком.
Это был Янь Ван, Чжу Сювэнь.
Он вырос вместе с Чжу Нинло, но с Хуанхуа виделся впервые. Тем не менее, он был очень рад знакомству и, пользуясь своим возрастом, бросился к ней, чем вызвал всеобщее недовольство.
— Отпусти меня! Кто сказал, что черепах?! Это был Ци Шигуй! — кричал Чжу Сювэнь, брыкаясь и отбиваясь.
И Чжунгуан понял, что Чжу Сювэнь, вероятно, подружился с Ци Шигуем, сыном главы Дали Сы Ци Мина.
— Кто тебе позволил обзывать людей черепахами? Если будешь так себя вести, Чжоу Цзуань сломает тебе ноги! — пригрозил И Чжунгуан.
Чжоу Цзуань тут же демонстративно хрустнул пальцами.
Чжу Сювэнь съёжился от страха.
Надувшись, он спрятался за Хуанхуа.
Несмотря на свою комплекцию, Чжу Сювэнь был довольно осторожен, но Хуанхуа всё равно невольно застонала.
— Это всего лишь ссадины, через несколько дней всё заживёт, — сказал придворный лекарь, вытирая пот со лба. Он понимал, что Хуанхуа — важная персона, и относился к ней с особым вниманием.
— Вздор! — возмутился И Чжунгуан. — Если бы это были просто ссадины, моей сестре не было бы так больно!
Хуанхуа с детства изучала медицину и часто ставила эксперименты на себе.
И Чжунгуан раньше называл её «сестричка-кремень» за нечувствительность к боли.
Лекарь, испугавшись гнева И Чжунгуана, снова осмотрел раны и, покачав головой, пробормотал: — Странно… Почему так?
— Говори, — приказал Линь Ди.
— Ваше Величество, обычно раны имеют коричневато-красный цвет. Но… — Линь Ди подошёл ближе, и его взгляд был таким ледяным, что лекарь, словно испугавшись, отвёл глаза. — …раны госпожи Хуанхуа имеют красновато-чёрный оттенок.
— И что это значит? — нетерпеливо спросил Линь Ди.
— Ваше Величество, это яд хэхуань.
Линь Ди замер.
Первое, что пришло ему на ум, — это дерево хэхуань с розовыми цветами, похожими на облачка грустных мыслей, которые опадали на землю при малейшем дуновении ветра.
И Чжунгуан, услышав это, воскликнул: — Ты сказал хэхуань?! Ты уверен?!
Лекарь тут же упал на колени: — Я лекарь в нескольких поколениях и не смею говорить того, чего не знаю. Но яд хэхуань очень специфичен, его невозможно спутать с другим.
— Хэхуань… — пробормотал И Чжунгуан.
Линь Ди вопросительно посмотрел на него, и И Чжунгуан с грустью объяснил: — Тот, кто отравлен хэхуанем, испытывает невыносимую боль, словно его внутренности разрывают на части. Этот яд не убивает сразу, но превращает жизнь в ад.
Хуанхуа, которая уже потеряла сознание, снова застонала и от боли свернулась калачиком.
Колеблющееся пламя свечей заставляло всех присутствующих нервничать.
— Приведите ко мне Мужун Гао, — сквозь стиснутые зубы сказал Линь Ди.
Евнух, получив приказ, хотел было уйти, но И Чжунгуан остановил его веером: — Подожди. Сейчас не время для мести. Нужно найти Лоу Мина.
Линь Ди с покрасневшими глазами подошёл к И Чжунгуану: — Её истязают, а ты хочешь, чтобы я ничего не делал?!
И Чжунгуан, не дрогнув, ответил: — Если ты сейчас арестуешь Мужун Гао, это вызовет волнения при дворе. Варвары и так неспокойны, а ты хочешь разрушить всё, что мы так долго строили?
— Ты действительно не я, — сказал Линь Ди.
— Ваше Величество — Сын Неба, — холодно ответил И Чжунгуан.
Линь Ди вздрогнул, гнев на его лице сменился печалью. Он сделал два шага назад и с горечью сказал: — Да… Я — Сын Неба… — Он отступил ещё на два шага и чуть не опрокинул подсвечник. Чжоу Цзуань поспешил поддержать его и что-то прошептал ему на ухо.
— Умер? — спросил Линь Ди, повернувшись к нему.
(Нет комментариев)
|
|
|
|