Великолепие столицы (Часть 1)

В столице было три великих диковинки.

Первая — Висячая радуга водопада на горе Чжунлин у источника Баомин. Вторая — статуя бодхисаттвы Самантабхадры в зале Знания храма Цингуан. Третья — И Хуанхуа, старшая дочь генерала И.

Горные реки и живописные места — это чудеса природы. Статуя бодхисаттвы — это вершина мастерства ремесленников, вложивших в неё всю свою душу. Однако неземная красота И Хуанхуа была поистине редким явлением.

Новорождённые дети, как правило, не слишком привлекательны. Но Хуанхуа была другой. С самого рождения она была очаровательной и милой, вызывая всеобщую радость.

— В детстве хорошенькая, а вырастет — посмотрим, — злословили некоторые. Многие, услышав это, втайне соглашались.

Но маленькая Хуанхуа не подвела. К семнадцати годам она стала несравненной красавицей.

На празднике Чунъян император Цзя Ди, увидев Хуанхуа, пришёл в восторг. Расспросив её, он обнаружил, что она прекрасно разбирается в музыке, игре в го, каллиграфии и живописи, и обрадовался ещё больше. Он тут же объявил о помолвке, назначив её невестой наследного принца.

Императрица Мужун Лань, хоть и улыбалась, втайне пришла в ярость.

— Плачь, плачь! Что толку плакать?

Мужун Сяосяо была старшей дочерью старшего брата Мужун Лань, Мужун Гао. С детства её воспитывали как будущую супругу наследного принца. С одной стороны, это укрепляло власть клана Мужун, а с другой — сдерживало влияние семьи И, к которой принадлежала наложница И Гуйфэй.

Поэтому Мужун Сяосяо с детства учили всячески угождать своему «брату» — наследному принцу Чжу Ланьцзюню.

Императрица специально велела ей выучить музыкальное произведение «Точка киноварью на губах» для праздника Чунъян, чтобы поразить всех своим мастерством игры на цине и заодно поднять вопрос о её браке с принцем.

Кто же мог подумать, что на их пути встанет Хуанхуа?

— Если императрица знала, что Хуанхуа так красива и талантлива, зачем было позволять ей появляться на празднике Чунъян?! На её фоне мастерство племянницы померкло. У-у-у-у, двоюродный брат-принц глаз с неё не сводил! Он даже не слушал, как я играю!

Мужун Сяосяо, будучи дочерью знатной семьи, с детства купалась в роскоши и всеобщем внимании. Все считали само собой разумеющимся, что в будущем она станет женой наследного принца, и поэтому старались ей угодить, что сделало её избалованной и капризной.

— Ты думаешь, я ничего не предприняла? — раздражённо спросила императрица, сердито взглянув на Мужун Сяосяо.

Она ведь приказала кому-то повредить карету Хуанхуа, но кто-то помешал этому плану. Кто же это был? Она пока не могла найти виновника.

— У вас есть какой-то другой план, тётушка? — Мужун Сяосяо перестала плакать, её глаза заблестели вновь обретённой надеждой.

— Конечно.

Мужун Лань встала, отослала служанок, вошла в спальню и вскоре вернулась с небольшой шкатулкой, которую протянула Мужун Сяосяо.

— Отдай это своему отцу. Он знает, что делать.

Мужун Сяосяо с радостью взяла шкатулку и, желая узнать, что внутри, хотела её открыть.

— Стой! Не трогай!

Императрица резко крикнула, и Мужун Сяосяо вздрогнула от испуга. Хотя она и обиделась на тётушку за резкость, но тут же подумала, что внутри наверняка какой-то яд, и тётушка боится, что она случайно отравится, поэтому и кричит. Успокоившись, она поклонилась тётушке и поспешила покинуть дворец.

Через полмесяца доблестный генерал И Чэн, одержав победу над дикими племенами Ди И, вернулся с триумфом. Император Цзя Ди был очень рад и приказал устроить пир в честь победы в зале воинской доблести Ушэн Дянь, чтобы отпраздновать возвращение генерала И.

Хотя это называлось небольшим пиром, на самом деле были приглашены многие члены императорской семьи, включая дальних родственников. Торжество было пышным, и многие знатные семьи надеялись найти здесь подходящих женихов и невест для своих детей.

Поэтому многие юноши были одеты в роскошные одежды. Только сын генерала И, И Чжунгуан, скрывал лицо под чёрной железной маской.

— Все знают, что сын и дочь генерала И обладают необыкновенной красотой. Этот молодой господин И, сражаясь вместе с отцом на границе, почему-то стал вести себя, как застенчивая девушка из богатой семьи, скрывая своё лицо.

Мужун Гао всегда недолюбливал И Чэна. Двум тиграм не ужиться на одной горе, а у одного императора не может быть двух любимчиков. Обычно Цзя Ди относился к нему с уважением, но сегодня на пиру он специально посадил И Чэна выше него, что очень раздражало Мужун Гао, и он решил поддеть этого генерала.

И Чэн промолчал, лишь осушил свой кубок. И Чжунгуан понял, что отец хочет, чтобы он сам научился справляться со сплетнями и интригами при дворе. Поэтому, услышав провокационные слова Мужун Гао, он, хоть и удивился, внешне остался невозмутимым.

Он небрежно поклонился, не слишком усердно, но и не пренебрежительно.

Мужун Гао холодно хмыкнул. И Чжунгуан дождался, пока все взгляды обратятся к нему, и только тогда громко произнёс:

— Благодарю первого министра за совет. Я вернулся с границы, и моё лицо обветрилось и покрылось ранами. Сестра, жалея меня, намазала мне раны кремом для лица. Кто же мог знать, что этот крем подменили! Как только я нанёс его, кожа на лице воспалилась, и начался нестерпимый зуд. Сегодня, предстая перед императором, я должен был показать своё истинное лицо, но оно настолько ужасно, что я боюсь напугать Ваше Величество. Поэтому я вынужден был его скрыть.

Эти слова потрясли всех присутствующих. Лицо Мужун Гао вспыхнуло, он украдкой посмотрел на императрицу, сидевшую на возвышении, с явным упрёком. Императрица тоже заметно нервничала.

Мужун Сяосяо, сидевшая позади отца, смутно почувствовала, что это как-то связано со шкатулкой, которую дала ей императрица, но не была уверена. К тому же, даже если это и дело рук императрицы, неизвестно, пострадала ли Хуанхуа.

Она огляделась по сторонам и, увидев, что Хуанхуа сегодня нет, вздохнула с облегчением.

Однако слова наследного принца вновь разожгли в ней гнев.

— Сестра Хуанхуа в порядке? — встревоженно спросил принц. Этот вопрос был не совсем уместен. Цзя Ди бросил на него взгляд, но, видя его волнение, промолчал.

— К счастью, моя сестра не пользуется косметикой, — ответил И Чжунгуан, и принц тут же успокоился. Мужун Сяосяо не смогла скрыть разочарования, но быстро взяла себя в руки, чтобы никто ничего не заметил.

Но даже это мимолетное изменение не ускользнуло от взгляда И Чжунгуана.

— Хотя для настоящего мужчины важнее всего доблесть на поле боя и в государственных делах, а не внешность, но повреждение лица — это всё же серьёзное дело. Сын генерала И, выдающийся молодой человек, и этот инцидент нельзя считать незначительным. Генерал И сражается на границе, и Его Величество, в своей милости, должен найти злоумышленника, чтобы успокоить сердца своих подданных.

Все присутствующие сочли эту просьбу о расследовании вполне разумной. Однако, увидев, кто это сказал, они очень удивились. Оказалось, что это был первый министр Мужун Гао.

Кто-то про себя усмехнулся: «Это же вор кричит: „Держи вора!“ Кто здесь не знает, что семья Мужун уже считала место жены наследного принца своим? Как они могут смириться с тем, что их обошли?»

Подумать так про себя — одно дело, но внешне все придворные сохраняли вид дружелюбия и согласия.

— По моему мнению, это дело весьма подозрительное. Однако, раз Хуанхуа уже обещана в жёны наследному принцу, хотя обряд ещё и не состоялся, этот брак, похоже, уже решён и изменению не подлежит. Пусть мой сын возглавит расследование и найдёт виновного, чтобы успокоить Хуанхуа, — сказала императрица. Сначала она рассердилась на брата за его внезапное предложение, но потом поняла его замысел.

Это дело могло стать как незначительным, так и очень серьёзным — всё зависело от того, кто будет вести расследование. А принц всегда слушался императрицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение