Этим утром Фу Лянчэнь, борясь с пронизывающим ветром, пошла кормить лошадей. Она как раз собиралась набрать воды в деревянное ведро, когда заметила две высокие, но подозрительные фигуры, которые выскользнули из дверей гостиницы. Обрывки их тихого разговора донеслись до нее, и ей показалось, что это был какой-то иностранный язык.
Встревоженная, она тихо поставила ведро и осторожно, прячась за кормушкой в конюшне, стала продвигаться к тому месту, откуда их не было видно.
— Сяо Ижэнь…
Она не понимала их слов, но это имя прозвучало для нее как гром среди ясного неба.
Фу Лянчэнь побледнела, зажав рот рукой, пытаясь успокоиться и услышать больше.
Похоже, это были лазутчики или шпионы, потому что время от времени в их речи проскальзывали слова на местном диалекте. Она услышала «Ханьлиншань» и «полдень».
Ханьлиншань? Полдень? Сяо Ижэнь?
С тех пор как Фу Лянчэнь вышла замуж за Сяо Ижэня и поселилась в поместье герцога Сяо, она, беспокоясь о своем муже, охранявшем северные границы, внимательно изучала все донесения из столицы. Ханьлиншань — это ближайшая к северным землям горная дорога, ведущая из столицы. Густой лес и опасные склоны, но этот путь позволял сократить время в дороге на треть.
Сейчас главным врагом на севере оставались Бэйжун. Хотя три года назад они потерпели сокрушительное поражение и были вынуждены платить ежегодную дань, а Сяо Ижэнь с двухсоттысячной армией семьи Сяо надежно охранял границу, превратив ее в неприступную крепость…
…Бэйжун не осмеливались открыто нападать, но это не означало, что они не выжидали удобного момента. А Сяо Ижэнь, непобедимый генерал, был их ночным кошмаром, занозой в сердце!
Сердце Фу Лянчэнь бешено заколотилось. Она сразу догадалась о планах этих чужеземцев — они собирались устроить засаду и убить ее мужа!
Нет, она должна предупредить его! С ним ничего не должно случиться… Фу Лянчэнь сжала кулаки. Когда чужеземцы, осмотревшись по сторонам, вернулись в гостиницу, она, наконец, смогла вздохнуть полной грудью и, не раздумывая, бросилась в свой сарай.
Она быстро собрала вещи, накинула плащ, и в этот момент те двое вышли из гостиницы, направились к конюшне, забрали своих лошадей и ускакали.
— Проклятье! — с досадой пробормотала она. — Нужно было что-то сделать с их лошадьми, чтобы задержать их.
Но как эти двое посмели задумать убийство генерала Сяо? У них наверняка есть подкрепление!
От этой мысли ее охватил ужас. Не раздумывая, она вскочила на первую попавшуюся лошадь и пришпорила ее.
Успеет ли она доскакать до поместья и предупредить его? Разве он не должен быть там с… Гу Яоэр? Откуда эти люди знали, что он поедет через Ханьлиншань?
Мысли путались в ее голове. Не обращая внимания на ледяной ветер, она пригнулась к шее лошади, заставляя ее бежать еще быстрее.
Нападение должно было произойти в полдень. Она должна успеть предупредить его до того, как он доберется до Ханьлиншань… С ним ничего не должно случиться!
Тем временем армия семьи Сяо, разбившись на небольшие отряды, стремительно продвигалась на север.
Сяо Ижэнь, взяв с собой всего шестерых охранников, открыто ехал по главной дороге к Ханьлиншань. Он хотел отправить Гу Яоэр с отрядом Чжао Фуцзяна под видом семьи торговца, возвращающейся домой, чтобы обеспечить ей безопасность, но она наотрез отказалась. Гу Яоэр утверждала, что неплохо владеет боевыми искусствами и будет следовать за ним повсюду.
— Генерал, позволь мне быть рядом с тобой. Возле тебя я буду в безопасности, ты сможешь защитить меня.
— Нет! — отрезал он. — Это не шутки. У меня плохое предчувствие. Лучше поезжай с остальными.
— Генерал, если это ловушка Бэйжун, они наверняка знают о наших отношениях. Что если они схватят меня, чтобы шантажировать тебя?
Гу Яоэр с показным благородством заявила: — Я скорее умру, чем стану обузой для тебя, генерал…
— Не говори глупостей! — его брови нахмурились еще сильнее. — Я не допущу этого.
— Тогда позволь мне быть рядом. С тобой я буду спокойна, — умоляла она.
Сяо Ижэнь колебался, но в конце концов кивнул. — Хорошо. Но ты должна пообещать мне быть осторожной, не делать ничего без моего разрешения. Я обо всем позабочусь.
— Спасибо, генерал! — радостно улыбнулась она.
На душе у Сяо Ижэня было тревожно. Он не мог объяснить почему, но чувствовал, что должно что-то произойти.
Однако он все предусмотрел. Если это ловушка, чтобы выманить его из столицы, то посмотрим, чья сеть окажется больше, а добыча — ценнее!
Он холодно усмехнулся и пришпорил коня. — Вперед!
Всадник и конь, словно стрела, сорвались с места.
Охранники последовали за ним. Гу Яоэр, не желая отставать, хлестнула лошадь по крупу. — Но!
Перед въездом в горы Ханьлиншань был узкий проход. Фу Лянчэнь предположила, что они обязательно поедут через него. Добравшись до ущелья, она, не обращая внимания на боль в избитом теле и кровоточащую рану на внутренней стороне бедра, спрыгнула с лошади. Ее ноги подкосились, и она чуть не упала, но успела ухватиться за поводья.
На земле виднелись следы множества копыт. Сердце Фу Лянчэнь упало.
Неужели она опоздала, и армия Сяо уже вошла в горы?
В ужасе она снова вскочила в седло. Жгучая боль от раны заглушалась страхом за Сяо Ижэня. В голове у нее стучала только одна мысль: быстрее, быстрее найти его, предупредить!
Даже если он уже попал в засаду, она должна быть рядом с ним. Будь что будет!
Фу Лянчэнь уже собиралась повернуть лошадь в сторону горной дороги, когда позади раздался оглушительный топот копыт. Ее сердце сжалось. Она резко обернулась… и, увидев знакомую высокую, крепкую фигуру во главе отряда, почувствовала, как ее захлестнула волна облегчения. Слезы брызнули из глаз.
Слава небесам! Он жив, он цел и невредим!
— Муж… — прошептала она, не в силах вымолвить ни слова.
Зоркий взгляд Сяо Ижэня сразу выхватил из толпы худощавого юношу, покрытого пылью. Он прищурился, но чем ближе подъезжал, тем шире раскрывались его глаза от удивления.
Это она?!
Это действительно она… Боже… как… как это возможно… Сяо Ижэнь не чувствовал, как бешено колотится его сердце. Глаза его сияли от радости. Рука, сжимавшая поводья, дрогнула, он чуть не выронил их.
Шестеро охранников, узнав Фу Лянчэнь, радостно закричали: — Госпожа!
Лицо Гу Яоэр стало мертвенно-бледным. Она стиснула зубы.
— Муж… Генерал, ты не должен ехать туда! — Фу Лянчэнь дрожала от волнения. В ее душе бушевала буря противоречивых чувств — горечь, радость, тревога. Внезапно она пришла в себя и закричала: — В горах Ханьлиншань засада! Тебе грозит опасность… Не езжай туда!
Сяо Ижэнь, уже протянувший руку, чтобы схватить ее, замер. Его лицо стало серьезным. — Откуда ты знаешь?
— Я…
— Генерал, это подозрительно! Нельзя ей верить!
(Нет комментариев)
|
|
|
|