Нетрудно понять беспокойство Юйчжу. Девушка из простой семьи, она умудрилась обидеть императрицу и принцессу, а затем попасть в поле зрения вдовствующей императрицы. Все это уже само по себе было достаточно пугающим.
А вдруг вдовствующая императрица поручит ей какое-нибудь сложное задание, с которым она не справится?
Тогда она не угодит никому и погибнет, сама не зная как.
Госпожа Вань рассмеялась, глядя на девушку.
Ее миндалевидные глаза покраснели от волнения, но она все равно пыталась сохранять спокойствие. Это было довольно трогательно.
— На самом деле, все не так сложно, как кажется, — сказала госпожа Вань. — У принца Чэна уже есть главная жена, две младшие жены и множество наложниц. Тебе нужно лишь не соперничать с главной женой, госпожой Ци, а к остальным можно не проявлять особого уважения. Твоя задача — заботиться о принце Чэне.
— Но что с принцем Чэном?
— Эх, у принца Чэна тяжелая судьба. Сама все увидишь, когда приедешь. Кстати, в резиденции есть наложница по имени Вэньчжу. Ее туда отправила вдовствующая императрица. Но она очень робкая и не имеет никакого влияния, так что можешь не обращать на нее внимания.
Юйчжу в смятении пошла в свою комнату.
Вдовствующая императрица, императрица, принцесса, принц... Как она оказалась связана со всеми этими людьми? Это было похоже на сон.
Вернувшись в комнату, она обнаружила, что слуги из дворца Юйфэн уже побывали здесь и собрали ее вещи.
Девушки, с которыми она жила все это время, смотрели на нее уже другими глазами. Кто-то с завистью и лестью, кто-то с ревностью и злостью, но никто больше не смел относиться к ней с пренебрежением. Все поздравляли ее.
— Сестра Юйчжу, я же говорила, что ты такая красивая, что тебя ждет большое будущее! — сказала одна из девушек. — Вот, пожалуйста, ты стала младшей женой принца!
Юйчжу не была с ними близка и чувствовала себя неловко, не зная, что ответить.
В отношениях между женщинами все так сложно. Если ты скромно ответишь на комплимент, тебя назовут лицемеркой. А если не будешь скромничать и похвалишь себя, то тебя возненавидят еще больше.
Юйчжу заметила Е'эр, которая стояла в стороне и не могла подойти к ней. Она махала ей рукой.
Они были самыми близкими подругами, поэтому никто не удивился, когда они отошли в сторону, чтобы поговорить.
— Сестра, конечно, это большая честь стать младшей женой принца, но... — сказала Е'эр. — Почему именно принц Чэн?
Юйчжу поняла, что Е'эр что-то знает, и спросила: — Что с принцем Чэном? Почему все говорят о нем так загадочно?
— Сестра, ты ведь не жила в столице, поэтому ничего не знаешь, — нахмурившись, сказала Е'эр. — Принц Чэн... он слабоумный!
Глаза Юйчжу расширились от удивления. Теперь ей стало понятно, почему вдовствующая императрица сказала, что ей нужно заботиться о принце. Он был слабоумным.
Юйчжу почувствовала отчаяние. Но дело было сделано. Даже если бы принц был мертв, ей все равно пришлось бы выйти за него замуж.
— Е'эр, ты знаешь что-нибудь еще? Расскажи мне, пожалуйста, — попросила Юйчжу. — А то я совсем ничего не знаю.
— Моя семья — простые люди, мы мало что знаем о дворцовых делах, — сказала Е'эр, подумав. — Я только помню, что главная жена принца Чэна из семьи Ци. Она внучка первого министра.
«Внучка первого министра, — подумала Юйчжу. — Она могла бы выйти замуж за любого принца, зачем ей слабоумный? Странно...»
— Сестра, — сказала Е'эр со слезами на глазах, — что я буду делать без тебя в резиденции принца Чэна? Мне даже поговорить будет не с кем. Возьми меня с собой, пожалуйста!
— Что за глупости? — сказала Юйчжу. — Нянюшка из Бюро одежды заметила твой талант к вышивке и хочет взять тебя к себе в ученицы. Зачем тебе быть служанкой, если ты можешь стать придворной дамой?
— Во дворце только ты одна была добра ко мне, — сказала Е'эр, вытирая слезы. — Я так устала от этой жизни. Лучше я буду служить тебе, сестра. Так мне будет спокойнее.
Юйчжу не могла смотреть, как она плачет. Е'эр так напоминала ей Юйлинь. — Ты хорошо подумала? Я, конечно, возьму тебя с собой. Ты так похожа на мою сестру. Но я боюсь, что это повредит твоей карьере. Если ты действительно хочешь пойти со мной, то я через какое-то время найду повод отправить тебя домой, к твоей семье.
— У меня нет родителей, — сказала Е'эр, перестав плакать. — Я не хочу возвращаться домой. Лучше я буду с тобой, сестра.
Перед самым закрытием дворцовых ворот Юйчжу и Цинъе покинули дворец. В поместье графа Дунъян, получив указ вдовствующей императрицы, не посмели ослушаться и прислали за Юйчжу ярко-синюю карету.
Юйчжу сразу же заметила нянюшку Чэнь, которая с волнением ждала ее у кареты, и бросилась к ней в объятия: — Нянюшка, я так скучала!
— Я тоже скучала по тебе, госпожа, — сказала нянюшка Чэнь, вытирая слезы. — Когда я узнала, что тебя отобрали во дворец, я потеряла всякую надежду и хотела уже возвращаться домой. Хорошо, что госпожа Фэн уговорила меня остаться еще на пару дней. А то бы мы с тобой разминулись.
Юйчжу посмотрела на молодую женщину, которая стояла рядом с нянюшкой.
Ей было около двадцати пяти лет. Она была очень красивой, а ее блестящие черные глаза напоминали глаза отца Юйчжу.
Женщина смотрела на Юйчжу с нежной улыбкой. — Тетя? — неуверенно спросила Юйчжу. — Тетя Мяо, это вы? Зачем вы приехали?
— Ты, может, и забыла меня, но я тебя помню, — сказала Фэн Мяо, погладив ее по волосам. — У тебя такие же глаза, как в детстве. Ты такая красивая, Юйчжу.
Юйчжу вспомнила, как в детстве, когда тетя еще не была замужем, она часто брала ее на руки, играла с ней и показывала ей птичек на деревьях.
Тетя была одной из немногих в семье Фэн, кто любил ее.
Они сели в карету.
Снаружи карета выглядела довольно внушительно, но внутри было тесно. Юйчжу села рядом с Фэн Мяо и, боясь ее задеть, прижалась к стенке кареты.
— Прости, Юйчжу, — смущенно сказала Фэн Мяо. — Так получилось, что моя свекровь и невестки уехали, и дома осталась только эта карета. Тебе, наверное, неудобно.
Юйчжу, глядя на ее робкий вид и немодные украшения, подумала: «Похоже, тете живется нелегко».
И действительно, когда они приехали в поместье графа Дунъян, госпожа Дунъян, свекровь Фэн Мяо, лишь обменялась с ними парой дежурных фраз и приказала слугам отвести их в комнаты.
Даже если бы не было этого указа о замужестве, гостей, тем более родственников, обычно приглашают к столу.
Такое холодное отношение госпожи Дунъян было явным неуважением к ее невестке.
Фэн Мяо покраснела от стыда, но все же попыталась успокоить Юйчжу: — У моей свекрови такой характер. Она не хотела тебя обидеть, Юйчжу. Не принимай близко к сердцу. Я попрошу, чтобы тебе принесли что-нибудь вкусненькое.
Юйчжу было все равно, как к ней относится госпожа Дунъян. Они все равно больше не увидятся.
Но вид тети, которая не могла защитить себя, заставил ее сердце сжаться.
В Зале Зеленых Сосен, помимо госпожи Дунъян, сидели две ее невестки.
— Все-таки она младшая жена принца, пожалованная самой вдовствующей императрицей, — сказала старшая госпожа Дунъян. — Даже если вам не нравится третья невестка, вы должны были быть вежливее с этой девушкой.
— Не говори глупостей, — сказала госпожа Дунъян, не поднимая глаз и продолжая гладить свою персидскую кошку. — Конечно, к младшей жене принца нужно относиться с уважением. Но все зависит от того, за кого она выходит замуж. Если бы она выходила за принца Шоу, я бы устроила пир в ее честь, даже если бы она была всего лишь наложницей. Но принц Чэн... Ха! Не стоит тратить на него силы.
— Матушка права, — усмехнулась вторая госпожа Дунъян. — Что, невестка, надеешься, что она войдет в милость принца Чэна и попросит его наградить тебя горстью земли?
Старшая госпожа Дунъян обиделась и отвернулась.
У императора Канъюаня было четыре взрослых сына.
Наследный принц Лю Чжань был сыном императрицы Юй, а принц Шоу Лю Хун был сыном наложницы Сюй, которая сейчас пользовалась особой благосклонностью императора. У каждого из них были свои сторонники при дворе, которые надеялись получить награду за поддержку будущего императора.
Принц Кан Лю Цзэ родился от наложницы низкого происхождения и не отличался особыми талантами. Он был праздным принцем.
А принц Чэн Лю Юань, по крови, был даже знатнее, чем наследный принц Лю Чжань. Его матерью была первая жена императора Канъюаня, покойная императрица Вэньчжэнь. Она происходила из знатной семьи, была добродетельной и умной женщиной и пользовалась уважением в народе.
Поэтому ее сын, Лю Юань, с рождения был наследным принцем. Но в семь лет он перенес тяжелую болезнь, которая повредила его рассудок. Лян не мог позволить, чтобы императором стал слабоумный, поэтому его лишили титула наследного принца и пожаловали ему титул принца Чэна.
Император Канъюань не испытывал к своему больному сыну никакой жалости. Он предпочитал не видеть его, чтобы не расстраиваться.
Раз уж сам император так относился к своему сыну, то знатные семьи, конечно же, не воспринимали его всерьез, несмотря на его титул.
— Госпожа, вы чем-то расстроены? — спросила нянюшка Чэнь, видя, что Юйчжу задумчиво смотрит на пламя свечи.
— Да нет, все в порядке, — сказала Юйчжу. — Что теперь об этом думать? Я никогда не мечтала выйти замуж за принца. Но благодаря ему я стала младшей женой второго ранга. Разве это не повод для радости, нянюшка? Теперь я самая знатная в семье Фэн.
Нянюшка Чэнь понимала, что Юйчжу просто пытается подбодрить себя. Какой толк от высокого ранга, если девушка несчастлива в браке? Лучше бы она вышла замуж за простого, доброго человека.
— Ты такая хорошая, госпожа, я за тебя всегда буду волноваться.
— Нянюшка, ты меня балуешь, — улыбнулась Юйчжу. — На самом деле, я думала о тете. Мне кажется, она очень несчастна.
— Муж госпожи Фэн — хороший человек, но вот его семья... Эх, не будем об этом. Одна злость берет. Кстати, я уже отправила письмо домой, когда узнала, что тебя отобрали во дворец. Теперь все изменилось. Хочешь написать еще одно письмо?
Юйчжу решила, что нужно написать домой. Интересно, как там ее семья?
Она исписала два листа бумаги, но потом подумала, что длинное письмо только расстроит ее родных, и передумала. В итоге она написала всего одну строчку: «У меня все хорошо. Не волнуйтесь за меня».
(Нет комментариев)
|
|
|
|