Глава 8: Законная принцесса (Часть 2)

Заскучав во дворце, она переоделась евнухом и тайком последовала за ним. Вся свита обнаружила ее пропажу только за пределами столицы.

Цяо Саньфу покрылся холодным потом. Он тут же отправил гонца во дворец с донесением императору.

Но император Канъюань, услышав об этом, лишь рассмеялся и отправил вслед за ними отряд стражников со словами: «Если Цзясян хочет, пусть повеселится несколько дней. Только Цяо Саньфу и остальные должны позаботиться о принцессе. Если с ней что-нибудь случится, всем им головы с плеч!»

Цяо Саньфу, который рассчитывал нажиться на этом деле, чуть не упал в обморок от злости.

Но что он мог поделать? Пришлось подчиниться приказу и взять Цзясян с собой в Цинчжоу.

Всю дорогу он трясся от страха, боясь, что с этой егозой что-нибудь случится, и он будет наказан.

Цзясян с рождения была окружена заботой и вниманием. Она не знала, что путешествия могут быть такими утомительными. Первые два дня ей было интересно, но потом она только и делала, что жаловалась.

Цяо Саньфу уже решил, что принцесса захочет вернуться во дворец, но она и слышать об этом не хотела: — Если я сейчас вернусь, это будет так стыдно! Братья будут надо мной смеяться! Я не вернусь! Когда приедем, найдите мне удобный дом, я хочу как следует отдохнуть. Меня так трясло в этой повозке, что все кости болят.

Цяо Саньфу ничего не оставалось, как обратиться к семье Фэн. У них был самый красивый дом в городе.

— Ваше Высочество, — сказал Цяо Саньфу с заискивающей улыбкой, — на улице так шумно и грязно. Вам лучше остаться в поместье Фэн. Пусть они о вас позаботятся. А я через пару дней закончу свои дела, и мы вернемся во дворец.

Цзясян нетерпеливо кивнула: — Ладно, ладно. Делай свои дела.

Прибыв в поместье Фэн, они сразу же объявили о своем высоком статусе, и семья Фэн, конечно же, не посмела им перечить.

Это была настоящая «золотая ветвь и нефритовый лист». Обидеть такую особу — себе дороже. Госпожа Цюй тут же приказала слугам подготовить лучший зал в поместье, Зал Весеннего Благоухания, для принцессы.

Цзясян осмотрела зал и, скривившись, кивнула, решив, что можно и здесь пожить.

Фэн Юйлянь унаследовала от отца не только темный цвет кожи.

Она так же, как и Фэн Кэ, умела льстить и подлизываться.

Раз уж ей посчастливилось встретить законную дочь императрицы, она не собиралась упускать такую возможность. Она каждый день бегала в Зал Весеннего Благоухания и вскоре стала близкой подругой Цзясян.

Казалось бы, Цзясян, выросшая во дворце, должна была разбираться в людях.

Но она была дочерью императрицы Юй и любимицей императора Канъюаня.

Кто посмеет играть с ней в игры?

Поэтому, несмотря на свой высокомерный характер, принцесса Цзясян была довольно наивной и легковерной.

Для Фэн Юйлянь это был неожиданный подарок. Она всего лишь хотела произвести хорошее впечатление на принцессу, а та приняла ее за подругу.

Было бы глупо не воспользоваться такой дурочкой.

В один из дней Цзясян прождала Фэн Юйлянь до полудня, но та так и не пришла. Принцесса чувствовала себя немного неловко.

Во дворце все принцессы боялись императрицы Юй как огня и не осмеливались играть с Цзясян, опасаясь, что неосторожное слово может навлечь беду на их матерей.

Выбравшись из дворца, Цзясян наконец нашла подругу своего возраста, с которой ей было интересно общаться. Она была очень рада этому.

Они каждый день болтали и делились секретами, как настоящие подруги. У Цзясян наконец появилась близкая подруга, и ей больше не нужно было завидовать другим принцессам.

С этой мыслью Цзясян, забыв о своем высоком статусе, отправилась в комнату Фэн Юйлянь.

Как только она открыла дверь, то увидела Фэн Юйлянь, сидящую за туалетным столиком и тихо плачущую.

— Юйлянь, почему ты плачешь?

Фэн Юйлянь вздрогнула от неожиданности, увидев принцессу, и поспешно вытерла слезы платком: — Н-ничего. Ваше Высочество, что привело вас сюда? Присаживайтесь, пожалуйста.

Ее глаза были опухшими от слез. Было видно, что она плакала долго. Цзясян, конечно же, не поверила ей и, сев рядом, спросила: — Что случилось? Тебя кто-то обидел? Мы же подруги, расскажи мне, я тебе помогу.

Фэн Юйлянь покачала головой. Стоявшая за ее спиной служанка Цю'эр, словно не выдержав, сказала: — Госпожа! Почему вы позволяете этой Юйчжу так с вами обращаться? Зачем терпеть? Принцесса сказала, что поможет вам! У вас слишком доброе сердце!

— Цинъе! — нахмурившись, сказала Фэн Юйлянь. — Замолчи.

Но Цзясян еще больше уверилась в своих догадках: — Кто такая Юйчжу? Это она тебя обидела?

Услышав эти слова, Фэн Юйлянь снова расплакалась и, всхлипывая, сказала: — Простите за неуважение, Ваше Высочество, но вы мне так дороги, что я считаю вас своей сестрой. Я могу рассказать об этом только вам. Никому другому я бы об этом не сказала.

Цзясян была тронута ее словами. Она погладила ее по руке: — Расскажи мне, что случилось, я постараюсь тебе помочь.

Фэн Юйлянь кивнула и тихо сказала: — Фэн Юйчжу — моя двоюродная сестра, дочь моего дяди. Мы всегда были близки, и я никак не ожидала, что она... что она, пока я была с отцом в Хэдуне, соблазнит человека, которого я люблю. Ладно бы она относилась к Минъи с любовью и заботой, я бы смирилась. Лишь бы он был счастлив. Но она... она еще и с другими мужчинами крутит романы. Мне так больно, Ваше Высочество. Что мне делать?

Хотя Цзясян была любимицей императора Канъюаня, она все же таила на него обиду.

Император постоянно увлекался новыми наложницами. В последние годы он особенно благоволил наложнице Сюй. Цзясян много раз видела, как ее мать плакала в одиночестве, но ничего не могла поделать.

Поэтому она ненавидела всех этих бесстыжих женщин, которые соблазняли мужчин.

Выслушав Фэн Юйлянь, она прониклась отвращением к ее двоюродной сестре.

— Не плачь, — сказала она. — Я знаю, как ее проучить. Сначала я с ней поговорю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение