Гу Минтан действовал быстро и вскоре вернулся, неся полные два больших ведра воды. Он шел уверенно, не пролив ни капли.
Цзян Сяовань удовлетворенно кивнула, окликнула возницу, попросив его немного подождать на месте, а затем, поддерживая Тянь Чуньни, отправилась к дому Тянь. Гу Минтану оставалось только покорно нести воду, следуя за ними.
У ворот дома Тянь как раз вышла невестка Тянь Чуньни, Лю Ши. Увидев возвращающуюся золовку, она тут же принялась ворчать:
— Ты, девчонка, что так долго ходила за водой? Неужели где-то пряталась и бездельничала?
Мы с твоим братом уже полдня воды напиться не можем, чуть не умерли от жажды.
Ой, а ты почему одна вернулась, где ведра?
Цзян Сяовань высунулась и опередила ее с ответом:
— Невестка, Чуньни только что, когда несла воду, случайно подвернула ногу. Я попросила названного брата помочь принести воду.
Лю Ши, увидев ее, тут же сменила выражение лица на улыбку:
— О, это Сяовань. Действительно, побеспокоили вас и вашего названного брата.
Говоря это, она искоса разглядывала Гу Минтана, который поставил ведра у ворот. Его рост и аура производили довольно сильное впечатление.
Брат Тянь Чуньни, Тянь Дашуань, услышав шум, вышел из дома и поспешно пригласил Цзян Сяовань и Гу Минтана войти и присесть.
Цзян Сяовань махнула рукой:
— Не нужно, мне еще нужно спешить домой готовить.
Брат Дашуань, Чуньни подвернула ногу и не может наступать. В эти дни лучше не давайте ей выполнять тяжелую работу, вроде ношения воды или дров.
Она поняла, что Лю Ши довольно жестока к своей золовке Тянь Чуньни, а Тянь Дашуань — честный подкаблучник. Тянь Чуньни была мягкосердечной и не осмеливалась ослушаться невестку, поэтому Цзян Сяовань решила вмешаться и попытаться добиться чего-нибудь для нее.
Тянь Дашуань поспешно сказал:
— Конечно, нет.
Лю Ши же не придала этому значения:
— Разве мы, крестьяне, такие нежные? В прошлом году я упала, сильно ушибла ногу, но все равно ходила работать в поле.
Цзян Сяовань подбирала слова, а Гу Минтан уже нахмурился, бросил на нее взгляд и грубо сказал:
— Раз ты такая способная, тогда сама за нее всю работу и сделай.
Лю Ши онемела от возмущения, закатила глаза, но не смела высказать свой гнев.
Тянь Дашуань тоже немного смутился, потирая руки, не зная, что сказать.
Тянь Чуньни не видела губ Гу Минтана и не поняла, что он сказал, но почувствовала, что атмосфера напряженная, и тут же с тревогой посмотрела на Цзян Сяовань.
Цзян Сяовань бросила на Гу Минтана взгляд, а затем поспешила сгладить ситуацию:
— Невестка, мой названный брат всегда говорит прямо, не обижайтесь. Я от его имени прошу прощения.
Лю Ши неохотно сказала:
— Как я смею.
Боясь, что разговор станет еще более напряженным, Цзян Сяовань сказала:
— Уже поздно, не буду больше беспокоить брата Дашуаня и невестку. Мы с названным братом пойдем.
Сказав это, она махнула рукой Тянь Чуньни и, потянув Гу Минтана, повернулась и ушла.
Лю Ши только и ждала, чтобы они поскорее ушли, и не стала больше любезничать. Как только они ушли, она бросила на Тянь Чуньни злобный взгляд, повернулась и сердито вошла в дом.
Сев в телегу, Цзян Сяовань начала отчитывать некоего человека:
— Ты только что совсем не проявил уважения. Если невестка Чуньни разозлится и сорвет злость на ней, мы только навредим ей.
Гу Минтан равнодушно ответил:
— Эта женщина изначально не из легких. Даже если ты проявишь к ней уважение, она все равно будет гонять ту девчонку, как рабочую скотину.
По-моему, нужно было быть жестче, напугать ее, и она бы не посмела.
Цзян Сяовань с презрением сказала:
— Почему ты целыми днями только и знаешь, что драться и грубить? Разве ты не знаешь, что кулак — не всесилен?
Ты должен побеждать добродетелью.
Гу Минтан помахал кулаком, с выражением наглого высокомерия:
— Кто посмеет не подчиниться? Я изобью его, пока он не подчинится!
Цзян Сяовань прикрыла лицо рукой. Это неисправимый, упрямый насильник, с ним невозможно договориться!
...
Услышав ржание лошади у ворот, Цзян Баошань, опираясь на палку, вышел из дома и увидел дочь и названного сына, спрыгивающих с телеги один за другим. На телеге лежала гора всяких больших и маленьких узлов, а сверху даже стояла клетка с четырьмя курами. Он был ошеломлен.
— Сяовань, откуда столько всего?
Это Юйшу прислал?
Гу Минтан тут же отрицательно ответил:
— Конечно, нет, это...
— Не болтай! Быстрее выгружай вещи, мастеру еще нужно спешить обратно в город.
Цзян Сяовань снова перебила его, чтобы не дать некоему человеку зазнаться из-за заслуг и задрать хвост до небес.
(Внутренний голос возницы: "Я лежу, а в меня все равно стреляют!")
Гу Минтан неохотно принялся за работу, сначала выгружая все товары с телеги, а затем перенося их на кухню и аккуратно расставляя.
Цзян Сяовань стояла рядом, как бездельник, который все перекладывает на других, только отдавая приказы.
Цзян Баошань прикинул, что на такую телегу вещей ушло немало серебра, и почувствовал себя неловко. Когда Гу Минтан вошел на кухню, он понизил голос и спросил дочь:
— Сяовань, скажи мне правду, откуда все это?
Цзян Сяовань тоже тихо ответила:
— Папа, не волнуйтесь ни на секунду. Это не украдено и не ограблено. Это куплено на деньги, вырученные от продажи медведя.
— За сколько продали медведя?
— Десять лянов.
Цзян Баошань был одновременно удивлен и обрадован, почти не веря своим ушам:
— Как же так дорого продали? Кто купил этого медведя? Как он мог быть таким щедрым?
По его предварительным расчетам, если бы продали за три-четыре ляна, это было бы неплохо. Он не ожидал, что цена окажется настолько выше, что не могло не вызвать у него радости.
Цзян Сяовань не могла уклониться и вынуждена была рассказать о продаже медведя, подчеркнув, что покупатель был не щедрым, а некий человек просто очень хорошо умел "дурить".
Цзян Баошань, выслушав, совершенно не понял намерений дочери и с большим чувством сказал:
— Твой брат Минтан действительно не зря столько лет скитался по свету. У него широкий кругозор, живой ум. Он намного лучше нас, кто всю жизнь просидел в глуши.
Цзян Сяовань надула губы. Скитался столько лет, а все еще одинокий волк, какой там "лучше"! Никчемный!
Через некоторое время Гу Минтан вышел из кухни весь в поту. Цзян Баошань, похлопывая его по плечу, непрерывно хвалил:
— Минтан, молодец! Не думал, что ты такой способный в делах.
Гу Минтан самодовольно скромничал:
— Названный отец, вы преувеличиваете.
Но, честно говоря, если бы у меня был капитал, заниматься бизнесом для меня не составило бы труда.
Цзян Баошань не считал, что он хвастается, лишь поддразнивал:
— Хорошо, если названный отец заработает денег, я дам тебе их в качестве капитала.
Гу Минтан серьезно хлопнул себя по груди:
— Нет проблем, абсолютно огромная прибыль. Названный отец, вы только ждите, пока руки не устанут считать деньги.
Названный отец и сын переглянулись и вместе расхохотались.
Цзян Сяовань скривила губы. Шутка была действительно несмешной.
...
Следующие несколько дней Цзян Баошань спокойно восстанавливался, Гу Минтан продолжал с полным правом быть бездельником, который все перекладывает на других, ел и спал, спал и ел, а Цзян Сяовань продолжала суетиться по дому и вести хозяйство.
Незаметно, словно за одну ветреную ночь, пришла весна. Унылая и пустынная Гора Душистой Травы покрылась новой зеленью, на голых деревьях распустились розовые нежные почки, а ручьи и реки, замерзшие за зиму, снова весело зажурчали.
Травма ноги Цзян Баошаня хорошо заживала, рана полностью закрылась, но правая нога пока еще не могла наступать, требовалось еще несколько дней отдыха и привыкания.
Цзян Сяовань наконец сняла громоздкую ватную куртку и надела легкое весеннее платье. Выбрав прекрасное весеннее утро, она, взяв лук и стрелы, с радостью потащила Гу Минтана в горы. Раз уж есть такой сильный работник, почему бы его не использовать? К тому же дрова на кухне почти закончились, сегодня, помимо охоты, можно было и дров нарубить.
Гу Минтан еще не выспался, и хотя ему не очень хотелось, он мог только зевать и покорно следовать за названной сестрой из дома.
Весной Гора Душистой Травы полна жизни и энергии. Маленькие животные, просидевшие всю зиму, выбежали резвиться, было все: рябчики, кролики, лисы, барсуки и так далее.
У тропы в лесу цвели неизвестные яркие дикие цветы, колышущиеся на нежном весеннем ветру.
Цзян Сяовань прыгала и оглядывалась по сторонам, на время забыв даже об охоте.
Гу Минтан не торопил ее, лениво следуя за ней. В любом случае, этих мелких зверушек было легко поймать, и без его помощи Цзян Сяовань сама могла справиться.
Пока они шли, из кустов в десяти чжанах впереди вдруг выкатились два больших пушистых комка. Их красновато-коричневая шерсть была похожа на горящее пламя. Они покатились в травяное гнездо.
Цзян Сяовань присмотрелась и увидела двух рыжих лис, одну побольше, другую поменьше. Они сцепились, кусая друг друга, и дрались с таким увлечением, что совершенно не заметили двух прямоходящих двуногих существ неподалеку.
У нее тут же проснулся детский интерес. Она спряталась за большим деревом, собираясь наблюдать, и одновременно сделала Гу Минтану, который отстал на несколько шагов, жест, призывающий к тишине, и тихо сказала:
— Помедленнее, не спугни их.
Гу Минтан взглянул на двух лис, сцепившихся в драке, а затем кашлянул:
— Сяовань, хватит смотреть, уже поздно. Либо поймаем этих двух, либо пойдем охотиться на что-то другое.
Цзян Сяовань махнула рукой:
— Куда спешить? Посмотрим, кто из них победит, потом поймаем.
Пока они разговаривали, лиса побольше вдруг перевернулась и прижала лису поменьше к земле. Маленькая лиса, лежа на спине, приняла позу мольбы, но большая лиса осталась невозмутимой, угрожающе кусая и царапая маленькую лису, издавая пронзительные крики.
Цзян Сяовань нахмурилась:
— Большая такая злая, потом поймаем ее.
Гу Минтан дернул уголком рта и, сделав шаг, собирался броситься вперед:
— Тогда быстрее иди ловить.
Цзян Сяовань схватила его:
— Подожди еще немного, может, маленькая воспрянет духом и победит...
Не успела она договорить, как широко раскрыла глаза. Она своими глазами увидела, как большая лиса вдруг залезла на маленькую сзади, положив две передние лапы на спину маленькой лисы, и, двигая нижней частью тела, постоянно толкала маленькую лису в хвост.
Если бы Цзян Сяовань и после этого не поняла, что происходит, то она зря прожила две жизни. Десять тысяч мифических зверей мгновенно с грохотом пронеслись по пустыне Малэ Гэби в ее сердце. Что за шутки? Только что они дрались, а в мгновение ока это превратилось в... битву фей?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|