Цзян Сяовань не знала, что ее будущий муж, который во всех отношениях был довольно неплох, был обесценен до ничтожества неким названным братом. Увидев, как Цзян Баошань с радостным лицом заговорил о свадьбе, она немного неохотно капризно сказала: — Папа, я еще не хочу так рано выходить замуж.
По ее мнению, выходить замуж в восемнадцать лет все еще было немного рано, но, во-первых, Фан Юээ не согласилась бы на дальнейшее откладывание свадьбы, а во-вторых, она не хотела разочаровывать Цзян Баошаня. Поэтому она перестала категорически возражать. В конце концов, пока что она была довольно довольна Чжао Юйшу во всех отношениях.
Цзян Баошань сильно покачал головой: — После Нового года тебе будет восемнадцать, разве это рано? У других дочерей в твоем возрасте уже целый выводок детей, а папа все ждет, чтобы поскорее понянчить внуков.
Увидев, что Гу Минтан как-то странно косится на нее, и она не знала, то ли он сдерживает смех, то ли что-то еще, Цзян Сяовань почувствовала смущение и раздражение, и упрекнула: — Еще "выводок"! Вы что, думаете, я свинья? Не буду с вами больше говорить, я иду спать.
Сказав это, она снова завернула сине-зеленую тканевую обувь в узел и повернулась, чтобы вернуться в комнату.
Гу Минтан с завистью смотрел на новую обувь на ногах Цзян Баошаня, чувствуя, как его пальцы на ногах мерзнут и неприятно себя чувствуют в старых сапогах.
Жаль, что он, неженатый холостяк, без дочери и без жены, некому ему сшить новую обувь.
Возможно, недовольство Гу Минтана было слишком сильным, и Цзян Баошань почувствовал это. Увидев, как он пристально смотрит на его новые туфли с завистливым выражением лица, он импульсивно крикнул в комнату Цзян Сяовань: — Сяовань, когда у тебя будет время, сшей пару обуви и для своего названного брата.
Цзян Сяовань в комнате не ответила, но в душе была крайне возмущена. Сшить для Гу Минтана? С какой стати?!
Гу Минтан, услышав это, очень обрадовался, но на словах оставался вежливым: — Как же так, не смею беспокоить сестру Сяовань.
Цзян Сяовань из-за занавески подхватила: — Именно, не стоит. Мое мастерство очень грубое, не стоит показывать. Брат Минтан наверняка сочтет это недостойным.
Гу Минтан поспешно сказал: — Что вы, я думаю, очень хорошо. Почти как те, что продают в городских обувных лавках.
Цзян Сяовань надула губы: — "Почти как" значит все равно не сравнится. Брату Минтану лучше самому пойти в городскую обувную лавку и купить. Гарантирую, что вы будете довольны и не найдете недостатков.
Хм, если у него есть свободные деньги на вино, неужели он не может купить пару обуви? Хочешь, чтобы эта девушка сшила тебе? Ни за что!
Гу Минтан был загнан в угол и не мог ничего сказать. Цзян Сяовань постоянно принижала свое мастерство, но на самом деле просто не хотела ему шить. Неужели он не понял?
Эта девчонка совсем не уважает своего названного брата.
Гу Минтан был немного раздражен, но не мог выразить это. Ему так хотелось взять эту упрямую маленькую горошинку в руки и потереть, чтобы успокоиться.
...Следующие несколько дней стояла плохая погода с ветром и снегом. На улице было совершенно невозможно передвигаться, поэтому Цзян Баошань, его дочь и Гу Минтан не выходили из дома.
Запасов еды в доме хватило на несколько дней. К тому же в заднем дворе был колодец с чистой и сладкой водой, теплой зимой и прохладной летом. Когда нужна была вода, достаточно было просто набрать ведро, и не приходилось идти за пол-ли к замерзшей Реке Цинхэ, чтобы ломать лед.
Гу Минтан целыми днями ел и спал, спал и ел, или просто болтал с Цзян Баошанем у очага. Ни о чем другом ему не нужно было беспокоиться, ничего не нужно было делать. О такой жизни он не смел и мечтать, когда скитался по свету. Это было настоящее спокойствие и свобода.
Даже то, что Цзян Сяовань время от времени подкалывала его, стало своеобразным приятным дополнением.
А Цзян Баошань очень скорбел о ранней смерти названного брата и его жены, и чувствовал, что названный сын много страдал в эти годы. Поэтому он полностью попустительствовал обжорству и лени Гу Минтана.
Гу Минтану было комфортно, но Цзян Сяовань пришлось нелегко.
В доме появился еще один взрослый мужчина, работы прибавилось, и к тому же этот парень ел больше свиньи. Видя, как запасы еды в доме тают с невероятной скоростью, она чувствовала сильную боль в сердце.
Даже гора опустеет, если сидеть и есть. К четвертому дню, после приготовления завтрака, еды на кухне почти не осталось.
К счастью, в этот день ветер утих, снег прекратился, и появились признаки прояснения. Хотя снег на земле лежал глубоко, по крайней мере, ветер больше не резал лицо, как ножом. Поэтому Цзян Сяовань решила выйти из дома и отправиться на охоту в горы.
Живя у горы, они питались от горы. Все расходы семьи Цзян покрывались за счет охоты на дичь и сбора горных продуктов, которые отец и дочь продавали на рынке в уезде Белых Тополей.
Однако раньше, из соображений безопасности, Цзян Баошань никогда не позволял дочери ходить в горы одной. Теперь, когда его нога еще не зажила и ему было трудно передвигаться, задача охоты, естественно, легла на плечи Цзян Сяовань.
Что касается некоего названного брата, то о нем и говорить не стоит.
Когда Гу Минтан пришел в дом Цзян, у него с собой был только один узел, который он целыми днями небрежно бросал у изголовья кровати.
Однажды Цзян Сяовань помогала ему убирать постель и из любопытства заглянула в узел. Она обнаружила, что кроме нескольких сменных старых вещей, там было всего несколько жалких медных монет. Больше ничего ценного не было. Он был действительно беден как церковная мышь.
Цзян Сяовань не могла понять, как при таком положении дел Гу Минтан мог позволить себе потратить большие деньги на кувшин вина, а затем выпить его за один присест.
Можно только сказать, что этот человек привык жить на широкую нопу и совершенно не умел вести хозяйство.
На Гу Минтана нельзя было рассчитывать, Цзян Сяовань приходилось полагаться только на себя.
После приготовления завтрака оба мужчины в доме все еще крепко спали. Цзян Сяовань съела полмиски каши и одну булочку, остатки завтрака оставила подогреваться на печи, а сама вернулась в гостиную, чтобы взять висящие на стене лук и стрелы.
Гу Минтан дремал на бамбуковой кровати в гостиной. Вдруг он услышал легкий шорох "хуа", и проснулся.
Открыв глаза, он увидел Цзян Сяовань, полностью одетую, с луком и стрелами через плечо, готовую выйти из дома.
Он зевнул и лениво спросил: — Сяовань, куда ты собираешься в такую холодную погоду?
Цзян Сяовань без выражения ответила: — Иду в горы на охоту. Иначе нам нечего будет есть.
Э-э... Гу Минтан протрезвел и, что редко для него, немного поразмыслил над собой. Кажется, он действительно слишком много ел.
Впрочем, мужчинам нужна еда, чтобы были силы. К тому же он был крупнее обычных людей, так что аппетит у него, естественно, был больше.
Видя, что Цзян Сяовань собирается выйти, Гу Минтан наконец-то почувствовал угрызения совести и, резко вскочив, сказал: — Подожди, я пойду с тобой.
Цзян Сяовань остановилась, почти не веря своим ушам. Гу Минтан хочет пойти с ней на охоту? Неужели сегодня солнце взошло на западе?
Она холодно спросила: — Ты ничего не умеешь, зачем ты пойдешь?
Из того, что Гу Минтан каждый день болтал с ее отцом, Цзян Сяовань узнала, что этот названный брат не получил никакого образования, не занимался земледелием и не торговал. В юности он скитался с родителями, зарабатывая на жизнь представлениями, а после их смерти просто бродил по свету, бездельничая. Поэтому она полностью отчаялась в этом парне, который внешне выглядел прилично, но внутри был никчемным.
Услышав, что Гу Минтан хочет пойти с ней, Цзян Сяовань сильно сомневалась, не объелся ли этот парень за последние несколько дней и теперь хочет выйти, чтобы переварить пищу.
Нескрываемое презрение Цзян Сяовань сильно разозлило Гу Минтана. — Твой названный брат много чего умеет. В будущем у тебя будет возможность убедиться в этом.
Хотя Цзян Сяовань считала, что Гу Минтан просто хвастается, она не стала отговаривать его. Во-первых, у нее не было на это времени, а во-вторых, пусть этот ленивый бездельник, который только ест и болтает, пойдет с ней, чтобы побегать по поручениям и помочь.
Гу Минтан очень быстро оделся и умылся, шумно съел большую миску каши, взял в одну руку булочку и, жуя ее, вышел вслед за Цзян Сяовань.
...Сегодня Цзян Сяовань была одета в сшитый ею самой меховой охотничий костюм. Он был теплым и легким, хорошо сидел по фигуре. На ногах у нее были высокие до колен сапоги из оленьей кожи. Вся ее фигура выглядела стройной и героической.
Однако снег на земле лежал глубиной более чи. Цзян Сяовань было очень трудно идти. Каждый шаг оставлял глубокий след, и ей приходилось прилагать усилия, чтобы вытащить ногу, словно выдергивая редьку.
Гу Минтан смотрел на это с улыбкой. У него был высокий рост и длинные ноги, что давало ему преимущество при ходьбе по снегу. Он в два шага обогнал Цзян Сяовань и предложил: — Сяовань, так ты и за день до горы не дойдешь. Иди за братом Минтаном. Ты будешь указывать дорогу сзади, так будет быстрее.
Цзян Сяовань фыркнула, но идти по следам Гу Минтана действительно было легче.
Похоже, взять этого названного брата с собой было правильным решением. Даже отброса можно использовать.
Земля была чистой и белоснежной, вокруг пусто и безлюдно. Мир после снегопада был тихим и прекрасным, словно нефритовый дворец на девятом небесах из легенд.
Цзян Сяовань и Гу Минтан оба молчали, только скрип снега под их ногами сопровождал их всю дорогу.
Они шли больше получаса, перевалили через хребет Горы Душистой Травы, ослепленные повсюду лежащим белым снегом. Но когда они не увидели даже перышка рябчика, Гу Минтан наконец начал терять терпение. — Я говорю, в этой горе ни души, на кого охотиться?
Цзян Сяовань тоже немного забеспокоилась и сердито ответила: — Если не хочешь охотиться, иди обратно! Никто тебя не заставлял приходить!
Гу Минтан обиженно промолчал. Только он хотел что-то возразить, как вдруг услышал шорох. Из-под снежного сугроба в десяти чжанах впереди выскочил серый, круглый дикий кролик, который нюхал воздух, ища пищу.
Глаза Цзян Сяовань загорелись, и она тут же бросилась в погоню.
Она забыла, что ей и ходить-то было трудно, не говоря уже о беге. Не успела она сделать и двух шагов, как кролик дернул ушами, почувствовал опасность и стрелой метнулся в кусты.
Гу Минтан собирался сам вступить в дело, но тут увидел, что Цзян Сяовань остановилась, ловко натянула лук, вложила стрелу и, почти не целясь, со свистом выпустила ее.
Стрела рассекла морозный зимний воздух с тонким, резким свистом и полетела прямо к кролику.
Не успел он и глазом моргнуть, как Гу Минтан увидел, что дикий кролик, отчаянно убегавший, был пронзен острой стрелой и пригвожден к снегу. Он дважды дернул задними лапами и затих.
Он невольно воскликнул с восхищением: — Отличная стрельба из лука!
Цзян Сяовань была дочерью охотника, и уметь натягивать лук и стрелять было нормально. Но Гу Минтан не ожидал, что ее мастерство стрельбы из лука настолько точно. Подстрелить бегущего кролика для нее было сущим пустяком. Это дало ему новое представление о его названной сестре. Похоже, эта девчонка не только острый язык имеет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|