Названная сестра

На следующее утро Цзян Сяовань, привыкшая просыпаться по расписанию, проснулась вовремя. Открыв глаза, она увидела, что за окном уже совсем светло.

Неужели так поздно?

Она потерла сонные глаза, забралась к изголовью кровати и с немалым усилием открыла окно. Тут же хлынувший ледяной воздух заставил ее дважды чихнуть.

Взглянув наружу, она увидела, что весь мир покрыт белым снегом. Ближняя Гора Душистой Травы и дальняя Деревня Больших Акаций были окутаны серебряным нарядом, лишившись прежней унылости и бедности.

Снег хоть и прекратился, но небо не прояснилось, оставаясь серым. Северный ветер со снежными крупинками стучал по деревянному домику.

Погода такая плохая, похоже, быстро не улучшится. Возможно, в ближайшие несколько дней нельзя будет выходить из дома.

Цзян Сяовань поспешно плотно закрыла окно, затем встала, оделась и вышла из комнаты.

Войдя в гостиную, она услышала из комнаты напротив отчетливый, прерывистый храп, принадлежащий двум мужчинам. Только тогда она вспомнила, что в доме появился еще один человек.

Постояв на месте и нахмурившись, Цзян Сяовань пошла на кухню и, покрутившись, пересчитала оставшиеся запасы.

Оказалось, что у них есть чуть меньше половины бочки риса, один шэн кукурузной муки и две миски смешанных зерен с просом и гречкой, а также чуть меньше половины ноги дикой овцы, один тощий рябчик, пойманный ее отцом вчера, в котором было совсем мало мяса, четыре кочана капусты и пять редисок.

Если бы они ели только вдвоем, этих запасов хватило бы на десять дней без проблем. Но если добавить Гу Минтана, чей аппетит был поразительным и равнялся аппетиту двух человек, Цзян Сяовань очень сомневалась, что они протянут и пять дней.

Умывшись, Цзян Сяовань, промывая рис и разжигая огонь для завтрака, про себя прикидывала: у Цзян Баошаня травмирована нога, он точно не сможет выходить из дома в ближайшее время. Придется ей самой идти на охоту в горы, как только погода позволит.

Новый названный брат, конечно, силен, но неизвестно, что он умеет делать. Надо будет спросить его позже.

Хоть он и родственник, но нехорошо же ничего не делать и сидеть у них на шее.

Проснувшись, Гу Минтан неизбежно почувствовал головную боль после похмелья. Все тело ныло и онемело, а на его ноге, казалось, лежала еще одна тяжелая нога.

Он нетерпеливо махнул рукой, отбрасывая чужую ногу в сторону.

Мутный храп того человека на мгновение прекратился, а затем снова возобновился.

Гу Минтан перевернулся и сел. Повернув голову, он увидел рядом спящего мужчину лет сорока. У него были грубые черты лица и смуглая кожа. Несмотря на то, что Гу Минтан только что так бесцеремонно с ним обошелся, он спал очень крепко, а из приоткрытого рта доносился запах вина.

Он потер ноющий лоб, вспоминая, что этот человек — его названный отец Цзян Баошань.

Прошлой ночью, опираясь на смутные детские воспоминания, он с трудом нашел это место, успешно встретился с Цзян Баошанем, которого не видел восемнадцать лет, а затем названный отец и сын весело выпивали до беспамятства.

Гу Минтан выдохнул. Хотя семья Цзян жила бедно, у него наконец-то появилось место, где можно остановиться.

Сейчас он уже не мог уснуть, поэтому просто встал и вышел из комнаты.

В гостиной было тихо, а из кухни доносился треск горящих дров.

Гу Минтан неторопливо подошел и заглянул в дверной проем.

У печи стояла девушка, наклонившись, чтобы подбросить дров в очаг. Ее поношенная ватная куртка синего цвета с белыми цветами, хоть и выглядела немного громоздкой, но фартук, завязанный на талии, четко обрисовывал стройную и крепкую фигуру девушки.

С точки зрения Гу Минтана, особенно заметны были тонкая талия и округлые бедра девушки, слегка покачивающиеся при наклоне.

Возможно, из-за высокой температуры на кухне, Гу Минтан сглотнул слюну от сухости во рту и, скрестив руки, оперся на дверной косяк, с интересом наблюдая, как девушка готовит.

Цзян Сяовань ничего не заметила. Она выпрямилась, сняла крышку с горшка, заглянула внутрь и решила добавить в кашу еще полковша воды, чтобы сделать ее жиже.

Запасов в доме сейчас мало, нужно экономить.

Только она повернулась, как вдруг увидела в дверях мужчину, стоящего немного криво. Его темные глаза с непонятным интересом смотрели на нее. Сердце Цзян Сяовань сжалось, и она чуть не вскрикнула.

Гу Минтан выпрямился и тихо кашлянул.

— Сяо Доу, названный брат напугал тебя?

Сяо Доу...

Цзян Сяовань вытаращила глаза.

— Меня зовут Сяовань, а не Сяо Доу!

Гу Минтан хлопнул себя по лбу.

— О, точно, Сяовань. Вот у меня память. Впрочем, Сяовань и Сяо Доу — почти одно и то же.

Цзян Сяовань задохнулась от возмущения. Как можно так спокойно ошибаться в имени? Я бы тоже хотела сказать, что Гу Минтан и Гуй Минтан — почти одно и то же!

Ей было лень обращать внимание на этого бестолкового парня. Она просто зачерпнула воды из бочки и добавила в горшок.

Гу Минтан, не осознавая, что обидел свою названную сестру, бесцеремонно вошел на кухню, зачерпнул холодной воды и умылся. Затем он понюхал воздух и спросил:

— Сяовань, ты неплохо готовишь. Что варится в горшке? Пахнет вкусно.

Эти слова снова напомнили Цзян Сяовань о его жадном лице прошлой ночью. Она ничуть не обрадовалась комплименту и сердито ответила:

— Ничего особенного, просто жидкая каша.

Она предпочла бы, чтобы ее кулинарные способности были похуже, лишь бы этот названный брат съел поменьше.

На этот раз Гу Минтан понял, что ему не очень рады. Он смущенно покинул кухню, все еще недоумевая. С самого утра, чем он мог обидеть эту девочку? Она даже не улыбнулась ему, названному брату.

Когда Цзян Сяовань приготовила завтрак, Цзян Баошань тоже встал.

Все-таки возраст и травма давали о себе знать. Симптомы похмелья у Цзян Баошаня были явно сильнее, чем у Гу Минтана. Он чувствовал боль с головы до ног, и весь выглядел как "побитый морозом баклажан", совсем без сил.

Цзян Сяовань помогла Цзян Баошаню медленно сесть за стол. Ей было и жаль его, и она злилась, поэтому не удержалась от упрека:

— Я же говорила вам вчера меньше пить, а вы не послушали. Теперь знаете, как это неприятно.

Цзян Баошань почувствовал себя виноватым и пробормотал:

— Это потому, что вчера приехал твой брат Минтан, и папа был очень рад.

Раз названный отец так сказал, Гу Минтану оставалось только присоединиться к самокритике.

— Это моя вина. В следующий раз я не буду заставлять названного отца пить так много.

Цзян Сяовань ничуть не оценила его слова и без церемоний съязвила:

— Скоро есть будет нечего, а вы все еще думаете о том, чтобы выпить в следующий раз! Брат Минтан, вы действительно не знаете, как дорога еда и дрова, пока не ведете хозяйство сами.

— ... — Гу Минтан онемел, не в силах ответить, его лицо покрылось красными и синими пятнами.

Старое лицо Цзян Баошаня тоже немного смутилось. Он притворился сердитым.

— Девочка, твой брат Минтан сказал это из лучших побуждений. Как ты можешь так говорить?

Цзян Сяовань закатила глаза.

— Я благодарю его за эти лучшие побуждения.

Сказав это, она отвернулась и сердито пошла на кухню за завтраком.

Цзян Баошань немного смущенно сказал:

— Минтан, не обижайся. У Сяовань такой характер, говорит иногда не очень приятно, но у нее очень мягкое сердце.

Гу Минтан дернул уголком рта и сухо ответил:

— Ничего. Сяовань прямолинейна, у нее есть характер, это хорошо.

...

Завтрак был легким и простым: горшок смешанной каши и тарелка солений, которые Цзян Сяовань сама мариновала.

Однако для Цзян Баошаня и Гу Минтана, страдающих от похмелья, эта мягкая, разваренная каша и хрустящие соленья были как раз по вкусу. Поэтому названный отец и сын, каждый с большой миской, ели, шумно прихлебывая, с большим удовольствием.

После еды Цзян Сяовань пошла убирать посуду. Цзян Баошань, не выдержав боли от травмы и усталости, вернулся в комнату и лег.

Гу Минтану тоже захотелось спать, он зевнул, но не хотел снова спать на одной кровати с Цзян Баошанем. Двум крупным мужчинам тесновато спать вместе.

Поэтому он пошел за Цзян Сяовань на кухню и с наглым видом спросил:

— Сяовань, названный брат боится, что если он будет спать с названным отцом, то может придавить его травмированную ногу. Хочу поменять место для сна. Как ты думаешь...

В доме так мало места, куда еще можно перебраться?

Он бездомный, и то, что его приютили, уже хорошо, а он еще смеет привередничать!

Цзян Сяовань очень хотелось сказать: "Откуда пришел, туда и иди спать", но она не могла этого сказать. Нельзя было не дать лицо Гу Минтану, да и отцу, Цзян Баошаню, тоже. Поэтому она мягко ответила:

— Извините, в доме нет лишних комнат или свободных кроватей. Есть только бамбуковая кровать, которую мой отец использовал летом для отдыха.

Однако в комнате моего отца бамбуковую кровать не поставить. Ее можно поставить только в гостиной, но в гостиной немного сквозняк, ночью будет довольно холодно.

Гу Минтан был молод и полон сил, холода не боялся. К тому же спать одному в комнате было удобнее. Поэтому он без колебаний согласился:

— Хорошо, я буду спать в гостиной.

Цзян Сяовань надеялась, что названный брат поймет намек и отступит, но он беззаботно согласился. Ничего не поделаешь, пришлось убрать бамбуковую кровать, заваленную всяким хламом в углу кухни, вытереть ее, перенести в гостиную и поставить у пустой западной стены. Затем она достала из шкафа неиспользуемые постельные принадлежности и расстелила их.

Гу Минтан сначала хотел помочь, но когда он неуклюже чуть не опрокинул мешок с кукурузной мукой, Цзян Сяовань без церемоний отогнала его в сторону.

— Названный брат, не мешайте мне. Посидите в сторонке, я сама справлюсь.

Хотя его оттолкнули, Гу Минтан не обиделся и с удовольствием сидел, закинув ногу на ногу, как барин.

Наблюдая, как Цзян Сяовань суетится по дому, быстро передвигаясь, он вынужден был признать, что, хотя у этой девушки характер не самый покладистый и язык острый, она очень трудолюбива и способна. К тому же она была красива и мила. Неизвестно, какому парню в будущем повезет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение