Небо было чистым, словно вымытым.
Золотистый, великолепный солнечный свет широко лился сквозь тонкие облака. Весь столичный город наслаждался прекрасной погодой. Демоны выходили на улицы, редкие и диковинные звери сновали по суше, морю и воздуху.
Пока Мью Ли участвовала в чаепитии, Чи Син проводил время на Драконьем полигоне.
Драконий полигон, принадлежащий исключительно Владыке Демонов, представлял собой огромное полукруглое здание с голыми стенами. В центре стоял гигантский камень, обвитый слоями цепей для связывания драконов. У основания цепей находились невероятно прочные ножные кандалы, сковывающие могучего и свирепого Красного дракона.
Красные драконы, принадлежащие стихии огня, были свирепы и не желали легко подчиняться хозяину. Даже будучи прирученными, они время от времени испытывали желание свергнуть хозяина и улететь, поэтому их приходилось постоянно усмирять, чтобы они помнили свое место.
Этот Красный дракон Чи Сина, служивший спарринг-партнером для Владыки Демонов, чтобы тот мог выплеснуть избыток магической силы, уже натерпелся за весь день. Он тяжело дышал, вяло опустив огромные костяные крылья. Увидев, как Чи Син снова поднял руку, готовясь нанести удар, Красный дракон наконец отказался от достоинства древнего гигантского зверя, прислонился к большому камню и поднял обе лапы в знак капитуляции.
Пылающее сияние в радужке глаз Чи Сина постепенно угасло, и окружающее его властное давление рассеялось. Наконец он успокоился и оставил в покое своего несчастного ездового животного, ведь скоро Красный дракон должен был отвезти его обратно во дворец.
Исполнитель Лу Сюэ стоял в стороне, заложив руки за спину, и наблюдал за бурными действиями Чи Сина во время укрощения дракона. Осколки камней пролетали мимо его лица, когда разрушались стены, но он оставался невозмутимым.
Лу Сюэ пришел доложить Чи Сину о государственных делах. Видя, что Красный дракон вымотан, а Чи Син все еще полон энергии, он ожидал, что Его Величество, как обычно, оставит его для спарринга, поэтому задержал свой уход.
Однако Лу Сюэ так и не пригодился.
У Чи Сина действительно оставалось много нерастраченной энергии, но он посмотрел на время и внезапно решил поехать к Графу Ту Лину, чтобы забрать свою невесту.
Мью Ли пошла на послеобеденное чаепитие, а ужинать должна была вернуться во дворец.
Лу Сюэ нахмурился: — Если в следующий раз будут подобные планы, пожалуйста, сообщите мне заранее, Ваше Величество.
Должность Исполнителя была очень хлопотной, а Лу Сюэ был прирожденным трудоголиком. За время ожидания Чи Сина он мог бы выполнить столько работы.
Чи Син фыркнул, щелкнул пальцами, снял кандалы с Красного дракона, сел на него и улетел с Драконьего полигона.
Прибытие Его Величества Владыки Демонов вызвало огромное потрясение у всех, от Графа Ту Лина до светских дам.
Семисотлетний Граф Ту Лин, услышав эту новость, вскочил с кровати быстрее, чем семилетний ребенок, дрожа, переодевался и без умолку повторял: — О, Ваше Величество, о, Ваше Величество.
Старый граф наконец оделся, но так и не был удостоен аудиенции у Владыки Демонов.
Чи Син прошел по искусно отделанному коридору особняка графа и направился прямо в задний сад.
Чи Син прибыл очень вовремя. Чаепитие подходило к концу, а дамы еще не успели разойтись. Их учащенное сердцебиение как раз соответствовало угасающему интересу.
Услышав о прибытии Его Величества, все дамы бросились вперед, надеясь, что Чи Син первым взглядом увидит именно их.
Та самая госпожа Би Би, которая якобы была слишком расстроена, чтобы присутствовать на чаепитии, но в итоге нарушила свое слово и пришла, смущенно вышла вперед по легкому толчку Гэ Лэ Ли.
Дамы поняли намерения Би Би и, хотя и неохотно, молча освободили место в центре, чтобы Би Би могла там встать.
Чи Син обладал огромным обаянием, но, похоже, не все демоницы поддавались ему.
По крайней мере, Мью Ли не стала подходить ближе, чтобы поучаствовать в этом. Воспользовавшись случаем, она как раз могла попробовать непопулярные чайные закуски, маленькие и милые, по одной на укус, с разными уникальными вкусами, которых не было во дворце.
Чаепитие у Гэ Лэ Ли было неинтересным, но ее кондитер оказался неплохим.
Мью Ли ела с удовольствием. Тарелка чайных закусок вполне могла скрасить скуку этого послеобеденного времени.
Были еще три дамы, которые, к счастью, не поддались обаянию Владыки Демонов. Они прятались в тени деревьев и тихонько всхлипывали.
Плача, они украдкой поглядывали на Мью Ли, стараясь не плакать слишком громко, чтобы снова не привлечь внимание королевы.
Чи Син ступил в задний сад, полный ароматов духов и шелеста платьев.
Девушки были яркими и прекрасными звездами и лунами, сами по себе сияющими, но с появлением ослепительного палящего солнца звезды и луны померкли.
Би Би изо всех сил старалась прикусить губу, скрывая волнение при виде Чи Сина, но она все равно волновалась, сжимая платок, чуть ли не скручивая его в жгут.
Мью Ли заметила это неконтролируемое движение Би Би и подумала, что чувства иногда бывают очень странными.
Система сказала Мью Ли, что Би Би — приемная дочь матери Чи Сина, то есть его номинальная сестра. Но мать Чи Сина умерла рано, и как только она умерла, Би Би покинула дворец и была отдана на воспитание в другую семью.
Чи Син не признавал ее сестрой, но и не делал ничего, что могло бы причинить ей вред. В дворцовых расходных книгах даже ежегодно значилась сумма для Би Би.
То, что Чи Син не признавал Би Би сестрой, вероятно, было для Би Би к лучшему.
Ведь Би Би с детства любила Чи Сина и до сих пор не изменилась.
Мью Ли сказала Системе: — Ты знаешь такие личные вещи, ты такая сплетница.
Система промолчала.
Мью Ли, глядя на Би Би, постепенно отвлеклась на другие мысли, забыв о Би Би, забыв о Чи Сине. Ее внимание снова сосредоточилось через несколько минут, когда она почувствовала, как чья-то рука сжимает ее лицо.
Далекий свет в черных глазах девушки снова собрался, она сосредоточилась и увидела совсем рядом своего жениха.
Мью Ли почувствовала слабый запах пепла от догоревшего огня с кончиков пальцев Чи Сина. Это был не неприятный запах, на самом деле он был немного родным. Ремесленники, закончив ковку и погасив печь, тоже издавали такой запах.
Но то, что ей не нравился этот запах, не означало, что ей нравилось, когда ее постоянно щипали. Мью Ли увернулась в сторону, вырывая свое лицо из руки Чи Сина.
Чи Син не применял силы, но на лице Мью Ли, где его два пальца слегка ущипнули, быстро проступил розовый оттенок.
Он смотрел на нее, затем завел руки за спину и незаметно потер большой палец.
Мью Ли заметила, что окружающие дамы смотрят на них с невероятным выражением лица. Взгляды зависти были острыми, как иглы, и вонзались в ее лицо.
Она спросила Чи Сина: — Зачем ты сюда пришел?
— По пути, — сказал Чи Син. — Тебе пора возвращаться.
Возвращаться было хорошо. Мью Ли пришла на чаепитие, чтобы перевести дух и избежать Чи Сина. Теперь она перевела дух, и это было лучше, чем болтать впустую со множеством людей.
Когда Чи Син уводил Мью Ли, хозяева и гости особняка графа почтительно поклонились.
Те три дамы, что злословили о Королевстве Ремесленников, при поклоне смотрели на Мью Ли. В их глазах уже не было прежнего презрения, оно полностью сменилось глубоким почтением.
Дракон Мью Ли, Бобо, давно ждал там, но не дождался хозяйки, а получил лишь приказ лететь самостоятельно.
Как только Мью Ли вышла из особняка графа, Чи Син подхватил ее за талию и посадил на спину своего Красного дракона.
Красный дракон почувствовал незнакомый запах, замотал головой, немного раздраженный, но Чи Син щелкнул его по лбу, и раздражение улетучилось с ветром.
Мью Ли тоже была раздражена.
Это как насильно заставлять делать то, чего не хочешь. Она не хотела садиться на дракона Чи Сина, но Чи Син настоял. Споры и сопротивление не успели начаться, Красный дракон взлетел очень быстро, и ей оставалось только поскорее усесться покрепче, чтобы не упасть с огромной высоты.
— Чаепитие было интересным? — спросил ее Чи Син.
— Нет, — сказала Мью Ли.
Она вдруг вспомнила, что не видела взаимодействия Чи Сина и Би Би в заднем саду. Она повернула голову и посмотрела на Чи Сина.
Сильный ветер на высоте растрепал черные волосы Мью Ли, которые были прижаты короной. Она подняла руку, чтобы собрать волосы, обнажив маленькое белое ушко. Несколько упрямых коротких прядей все еще развевались, как пушок маленького животного.
— Через пару дней, когда будет время, я хотела бы пригласить Би Би во дворец, — сказала Мью Ли.
Услышав имя Би Би, Чи Син нахмурился: — Как ты с ней связалась?
Мью Ли ответила вопросом на вопрос: — Можно пригласить ее в гости?
Чи Син не сказал ни "да", ни "нет".
Значит, можно.
Сегодня вечером за ужином Мью Ли не пришлось притворяться и есть мало, потому что она действительно была сыта. Однако было блюдо с жареной телятиной, нежной и сочной, и она не удержалась, взяв еще два кусочка.
Чи Син ел очень быстро. Он отложил столовые приборы и наблюдал, как ест Мью Ли.
Когда она почти закончила, он вдруг сказал: — Слышал, у тебя на чаепитии были небольшие трудности.
Мью Ли с удовольствием доела телятину, вытерла рот салфеткой и промычала: — Угу, это не такие уж и трудности.
— Би Би тебе помогла?
Мью Ли подумала, что если сказать "братец Чи Син рассердится" — это помощь, то Би Би, наверное, немного помогла.
В тот момент Би Би появилась очень вовремя, ни рано, ни поздно. Мью Ли уже выслушала унижения, дамы еще не были наказаны. Она дала им возможность выйти из положения, что было удобно для обеих сторон.
Но Мью Ли не хотела отступать.
Би Би попросила тех трех дам извиниться, и они извинились, но этого было недостаточно.
Мью Ли все равно отвела их в угол и "считала счеты".
— Что ты с ними сделала? — спросил Чи Син.
Мью Ли подняла кулак, многозначительно улыбнулась и не ответила.
Процесс не важен. Каждый демон должен осознать необходимость восполнять пробелы в семейном воспитании своих сородичей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|