Глава 1. Непокорный жених (Часть 1). Контракт и Исполнитель... (Часть 2)

— С кем союз?

Министры посмотрели друг на друга, а затем дружно отступили на шаг, оставив Дэ Фа, который все еще пребывал в скорби и неведении, стоять в первом ряду.

— Господин Дэ Фа помог вам заключить брачные контракты с королями шести сильнейших государств на нынешнем Континенте Мира Демонов — Центральной Координаты, Вечнозамёрзлых Земель, Сияющего Леса, Купола Града, Земли Блаженства и Тайного Царства, — сказали они. — Он обещал, что вы выйдете замуж как можно скорее после пробуждения.

Министры один за другим опустили головы, не смея больше смотреть на лицо Мью Ли, ставшее цвета красильной ванны, но осмелились наносить королеве один смертельный удар за другим:

— Кроме того, брачный контракт с каждым королем был заключен без ведома остальных королей.

Мью Ли совершенно оцепенела. Ее изящное лицо выражало скорбь и отчаяние.

Шесть больших и круглых зеленых шляп были надеты на нее одновременно.

В этот момент министры дружно замолчали, и только Дэ Фа, главный виновник, продолжал тараторить: — Ваше Величество, это были лишь временные меры, и их можно исправить. Достаточно выйти замуж за одного из них, и, учитывая ситуацию взаимного сдерживания шести великих государств, даже если мы расторгнем брачные контракты с остальными пятью, наша страна не будет уничтожена.

Или, возможно, этот ход окажется неверным, и остальные пять великих государств, не обращая внимания ни на что, объединятся и уничтожат как это счастливое государство, так и Карласман. Конечно, Дэ Фа не осмелился произнести эти недобрые слова вслух.

После того как канцлер закончил говорить, министры стали свидетелями вспышки гнева Мью Ли.

Они увидели, как прекрасная королева встала с трона, подобрала подол платья, сбросила туфли и босиком, с яростью и скоростью тореадора, бросилась к канцлеру. Ее хрупкая рука схватила канцлера за воротник, и королева сладким голосом прорычала: — Ван... Дэ... Фа!

Даже спустя три дня Мью Ли не могла полностью оправиться от удара, нанесенного брачными союзами.

Слуги, проходящие под окнами дворца, стоило им поднять голову, могли увидеть сидящую на высоком подоконнике и погруженную в свои мысли королеву. Ее прекрасные глаза были рассеянными, лишенными всякой живости, и единственное, что сохранялось в этой отрешенности, — это разумное усилие держать ноги вместе, чтобы подол платья не задрался.

Мью Ли решила расторгнуть брачные контракты с каждым из этих королей по очереди.

Это было продиктовано не только заботой о собственной жизни, но и о безопасности страны.

Кроме того, Система тоже требовала от нее этого.

Когда Мью Ли узнала о брачных контрактах, перед ее глазами появились несколько строк мелкого текста, невидимого другим демонам. Они сообщали, что из-за влияния реальности ее обещание не выходить замуж оказалось под угрозой и превратится в шесть заданий по расторжению брачных контрактов с владыками демонов, которые она должна выполнить одно за другим.

Мью Ли, конечно, должна была их выполнить.

Она была погружена в свои запутанные мысли, когда вдруг услышала обсуждение двух проходящих внизу служанок. Они перешептывались, их голоса то повышались, то понижались, но Мью Ли все же уловила ключевые слова.

— Правда? Владыка демонов Центральной Координаты?! — спросила одна служанка.

— Он прямо у ворот дворца! — ответила другая.

— Говорят, он приехал за королевой, чтобы отвезти ее в Центральную Координату для свадьбы! — добавила первая служанка.

Служанки болтали, но вдруг вспомнили, что королева сидит прямо над ними, и поспешно подняли головы, чтобы доложить, но, взглянув вверх, увидели, что подоконник пуст — Мью Ли там уже не было.

Мью Ли в белоснежном платье и маленьких кожаных ботиночках бежала по коридору дворца.

Корона не удерживала черные волосы, которые развевались на пронизывающем ветру.

Ее взгляд был живым от нетерпения, а щеки покрыты румянцем от волнения. Множество глаз смотрели на нее, и в этих глазах было восхищение.

Первая цель задания уже прибыла. Мью Ли просмотрела информацию и узнала, что короля Центральной Координаты зовут Чи Син.

Придворная Дэ Фу хотела сообщить Мью Ли о госте из Центральной Координаты, но лишь разминулась с бегущей королевой.

Глядя на энергичную спину королевы и вспоминая триста лет ее беспробудного сна, Дэ Фу подумала, как хорошо, что королева теперь такая.

Мью Ли пробежала через распахнутые дворцовые ворота и действительно увидела величественный отряд, ожидающий снаружи.

Во главе отряда стоял сереброволосый мужчина верхом на крылатом коне, одетый в строгий темно-черный мундир. Из-под козырька фуражки на Мью Ли смотрели холодные зеленые глаза, которые крепко вцепились в нее с того момента, как она появилась.

Он был весьма красив, и даже его суровое лицо с налетом инея в уголках глаз и бровей не могло скрыть этого.

Внезапное появление миловидной девушки вызвало небольшое волнение в иностранном отряде.

А тихие восклицания «Королева!» среди окружающих подданных Карласмана заставили гостей из Центральной Координаты переглянуться.

Мью Ли резко остановилась перед сереброволосым мужчиной, ее сердце бешено колотилось. Сдерживая одышку, она быстро поклонилась.

Этот поклон, казалось, сильно удивил его. Мужчина тут же спешился и поклонился в ответ.

Не успел он выпрямиться, как слишком поспешная королева уже приблизилась и, оказавшись на расстоянии вытянутой руки, взяла его за руку.

Шок мужчины в тот момент был настолько силен, что почти разрушил и растопил окружающую его ледяную ауру.

Он увидел покрасневшее от сдерживаемого дыхания лицо Мью Ли и услышал, как она торжественно и осторожно произнесла слова голосом, слышным только им обоим.

— Ваше Величество, вы очень хороши, вы просто великолепны, я недостойна вас и не могу выйти за вас замуж, поэтому насчет брачного контракта...

Мью Ли не успела договорить, как услышала испуганный крик канцлера Дэ Фа из толпы зевак: — Ваше Величество, что вы делаете?!

Не успел Дэ Фа закончить, как перед глазами Мью Ли появились мелкие буквы системного сообщения.

Система: Неверная цель.

Взгляд Мью Ли слегка изменился, и она мысленно удивленно промычала «Угу».

Вопрос королевы быстро прояснился. Она услышала тихий разговор в отряде Центральной Координаты: — Что королева делает с господином Лу Сюэ?

— Они знакомы с давних пор?

Мью Ли поняла.

Словно чтобы она поняла еще лучше, или словно чтобы ускорить рассеивание неловкой атмосферы, сереброволосый мужчина, которого она держала за руку, медленно высвободил ее и тем же голосом, слышным только им двоим, кратко представился: — Ваше Величество Королева, я Исполнитель первого ранга Центральной Координаты, Лу Сюэ. Я прибыл по приказу моего короля Чи Сина, чтобы отвезти вас в Центральную Координату для заключения брака.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Непокорный жених (Часть 1). Контракт и Исполнитель... (Часть 2)

Настройки


Сообщение