Облик, подобный Пань Аню

Облик, подобный Пань Аню

Пейзажи у Озера Поздней зари были прекрасны, и в этот погожий день на водной глади, естественно, стояло множество прогулочных лодок.

Дойдя до берега и увидев лодки на озере, Ян Жунцзи вдруг вспомнила, как упала в воду, и в нерешительности замерла.

И-эр тоже остановилась и посмотрела на лицо своей госпожи.

Минутная растерянность прошла, и Ян Жунцзи, напротив, успокоилась. Впереди слуги уже приготовили прогулочную лодку, на мачте висел фонарь с иероглифом «Ян».

На соседней лодке собралась группа молодых господ. Тот, что был во главе, держал метёлку из хвоста оленя и говорил без умолку.

Доносились обрывки фраз — кажется, они спорили о том, есть ли у мудреца чувства или нет.

Ян Жунцзи прислушалась на мгновение и заслушалась, очнувшись лишь тогда, когда их лодка сильно качнулась.

И-эр поспешно подошла поддержать её и посмотрела вперёд: — Кто это нас толкнул?

Она увидела лишь седовласого старика, который, работая вёслами, растерянно смотрел в их сторону.

Прямо перед ними путь преграждала лодка, слева громко рассуждали участники «чистых бесед». Лодка семьи Ян оказалась зажата и не могла сдвинуться с места, оставалось лишь попросить одну из лодок уступить дорогу.

Ян Жунцзи посмотрела налево, затем указала на лодку впереди.

И-эр шагнула вперёд и громко крикнула: — Лодочник, не будете ли так любезны подвинуть немного вашу лодку?

Старик, услышав её, тут же повернул вёсла и ответил: — Хорошо, девушка!

— Благодарю вас, лодочник.

И-эр только собралась повернуться, как из лодки напротив вышел человек.

— Я как раз любуюсь здешним видом, почему это я должен уступать? Почему бы тем, что слева, не подвинуться?

Лодочник, услышав это, послушно опустил вёсла.

И-эр забеспокоилась: — Господин, окажите любезность.

— Нет.

Он говорил не в шутку, а действительно твёрдо и неуступчиво.

И-эр, столкнувшись с такой ситуацией, снова начала заикаться.

Ян Жунцзи подошла ближе, ещё не успев снять шляпу с вуалью, и посмотрела на господина напротив: — Господин, взгляните, те, что справа, в самом разгаре оживлённой беседы. Если прервать подобный спор, им будет трудно вернуться к прежнему настрою. Поэтому мы и просим господина немного подвинуть лодку. Пейзаж, открывающийся взору, от этого не изменится, напротив, можно будет насладиться сменой вида при движении… К тому же, вы проявите великодушие…

Человек напротив выслушал её, опешил и долго не мог прийти в себя.

Он спросил: — Ты из какой семьи?

И-эр хотела ответить, но Ян Жунцзи остановила её и тихо сказала: — Это неважно.

Тот снова начал придираться: — Я вижу, ты в шляпе с вуалью. Стыдишься показаться людям или обладаешь красотой, способной погубить царства?

— У меня нет облика Ло Фу, я просто забыла её снять.

Он усмехнулся: — Лодочник, подвинься-ка немного!

На лодке напротив началось какое-то движение, казалось, кто-то только что прибыл, изредка доносились слова вроде «опоздал…».

Затем несколько человек вышли на палубу. Ян Жунцзи, скрытая тонкой вуалью, не обратила на них внимания.

Возможно, посчитав невежливым разговаривать с людьми, скрывая лицо, она легонько приподняла вуаль перед глазами. Подул весенний ветерок, и она решила снять шляпу совсем. Слегка подняв голову, она замерла.

И-эр ахнула, и на лодке напротив тоже раздался вздох.

Ян Жунцзи с недоумением посмотрела на И-эр, а та снова начала заикаться: — Пань… Пань Ань?

Облик, подобный Пань Аню. Перед ней был сам Пань Ань.

Возможно, следовало сказать… небесная красота.

Ян Жунцзи вспомнила, как госпожа Ян однажды говорила, что нынешние женщины весьма смелы: увидев на улице красивого мужчину, они забросали его повозку фруктами.

Кто был тот мужчина?

По имени Юэ, второе имя Ань Жэнь.

Пробудившись от долгого сна, она услышала от спасителя, что его зовут Пань Ань.

Воспоминания мгновенно сложились в единую картину. Ян Жунцзи на редкость потеряла дар речи. В этот момент И-эр вдруг оживилась, поклонилась Пань Аню и с улыбкой сказала: — Благодарю господина за спасение в тот день.

— Пустяки, не стоит благодарности.

Он посмотрел на Ян Жунцзи, его глаза и брови лучились улыбкой, затмевавшей весенние краски.

— Девушка, вы меня помните?

Ян Жунцзи ответила честно: — Нет, но я всё равно безмерно благодарна господину.

Он ничуть не обиделся и всё так же улыбался: — А я узнал девушку. Ваш достопочтенный отец и мой отец — давние знакомые. Когда я случайно спас девушку, ваш отец специально приезжал ко мне в дом.

Тот мужчина, что спорил с ними ранее, подошёл ближе, словно его осенило: — Так это юная госпожа из дома графа Дунъу! Что ж вы сразу не сказали?

Ян Жунцзи лишь улыбнулась.

Лодка двинулась вперёд. Ян Жунцзи попрощалась и, повернувшись, вошла в каюту.

Когда лодка отплыла достаточно далеко, И-эр серьёзно подошла к Ян Жунцзи.

— Юная госпожа, не сочтите служанку назойливой, но когда тот человек придирался к вам, следовало сразу назвать свой дом. Другие непременно из уважения к графу Дунъу уступили бы, и юной госпоже не пришлось бы терпеть эти неудобства.

Ян Жунцзи знала, что И-эр преданна ей и сейчас говорит это из лучших побуждений.

Но так называемая уступчивость целиком зависела от положения отца. Использовать статус отца, чтобы давить на других и получать какие-то удобства, — этого она не хотела.

Она возразила: — Посмотри, мы ведь не назвали свой дом, но разве не убедили того человека своими же словами?

— А если бы он оказался неразумным человеком?

Видя, что разговор может затянуться, Ян Жунцзи вовремя прервала его: — И-эр, я всё слышала и запомнила. Смотри, какой красивый пейзаж, давай лучше любоваться им.

.

Когда Ян Жунцзи вернулась в усадьбу, она увидела у ворот несколько экипажей.

И-эр посмотрела и сказала: — Вторая юная госпожа приехала с визитом. — Она поспешно потянула Ян Жунцзи за руку и напутствовала: — Если Вторая юная госпожа снова начнёт задирать вас, юная госпожа, обязательно идите к госпоже Ян, её-то она всё же побаивается.

Вторую дочь звали Ян Сюй, она была рождена наложницей и выдана замуж в семейство Ван из Чжоушань. Говорили, что они даже имели какие-то отдалённые связи с могущественным семейством Ван из Ланъя, так что их род можно было условно назвать знатным. Судя по словам И-эр, эта Ян Сюй и Ян Жунцзи были не в ладах.

«Значит, нужно её избегать, чтобы было меньше неприятностей», — подумала Жун Ань.

Едва она переступила порог дома, как её окликнули: — Старшая сестра.

Ян Жунцзи с улыбкой посмотрела в ту сторону. Перед ней стояла девушка лет четырнадцати-пятнадцати. Даже с причёской замужней женщины она не утратила детской непосредственности — лицо по-детски наивное, голос тоже, а ведь уже была замужем.

Ян Жунцзи почувствовала к ней жалость и мягко сказала: — Раз уж приехала, оставайся на несколько дней. Как раз погода тёплая и виды красивые.

— Старшая сестра думает, я живу в бедности? Семья мужа относится ко мне очень хорошо, я ни в еде, ни в одежде не нуждаюсь.

Ян Жунцзи, услышав это, с облегчением вздохнула: — Вот и хорошо. — И направилась в главный зал.

Не успела она сделать и двух шагов, как услышала пронзительный крик: — Доченька моя!

Наложница Чжан Няньцзы вихрем подлетела к Ян Сюй и схватила её за руку: — Доченька моя, с таким трудом вышла замуж за хорошего человека, а вернувшись домой, вынуждена терпеть чужие взгляды!

Ян Жунцзи развернулась и поспешила прочь.

В комнате И-эр яростно обрезала ветки цветов: — Эта Чжан Няньцзы совсем не знает своего места, постоянно перечит госпоже Ян! Хорошо ещё, что у главы семьи на сердце только госпожа Ян, иначе неизвестно, какие бы козни она строила… С нашей юной госпожой она обычно редко видится, а как встретится, так сразу начинает язвить и намекать, будто ей все должны. А ведь она сначала была всего лишь служанкой в доме! Когда госпожа Ян заболела, её сделали наложницей, боясь, что за главой семьи некому будет присматривать. А она что? Целыми днями мечтает невесть о чём…

И-эр была красноречива и умела собирать всякие сплетни. Иногда слушать её было довольно забавно, но видя, что И-эр уходит всё дальше от темы, Ян Жунцзи посмотрела на книгу, лежавшую под рукой.

«Шицзин». Она как раз переписывала строку: «Встретив благородного мужа, как не возрадоваться!»

Она спросила: — И-эр, ты знаешь, кто был тот первый господин, которого мы встретили сегодня на лодке? Как его зовут?

И-эр ответила: — Тот человек близок с Пань Юэ. Я раньше слышала, как Старший господин и Второй господин обсуждали знаменитых ныне «Двадцать четыре друга». Пань-лан там главный. А тот человек показался мне весьма необузданным и одет был роскошно. Если не ошибаюсь, это Ши Чун.

Имя Ши Чуна отец в последнее время часто упоминал. Говорил, что Ши Чун устроил пир, пригласил множество литераторов и учёных мужей, угощал изысканным вином в компании прекрасных наложниц.

Красавицы, одна другой прелестнее, с золотыми кубками в руках, по очереди подносили вино гостям. Один пожилой учёный, которому были противны подобные излишества, отказался пить. Ши Чун указал на красавицу и небрежно бросил: «Казнить».

Этот поступок разгневал старца, и он стал упорствовать ещё больше. Ши Чун казнил троих красавиц подряд. Старец сдался, выпил вино и, взмахнув рукавами, удалился.

Уговаривая выпить, казнить красавицу… Услышав эту историю, Ян Жунцзи покрылась холодным потом.

Люди сходятся по интересам. Если Пань Ань дружит с такими людьми, значит, и он не из порядочных.

Ян Жунцзи отложила кисть. Потом вспомнила, что именно Пань Ань прыгнул в воду и спас её, хотя тогда он, вероятно, даже не знал, кто она…

От этих мыслей разболелась голова. Ян Жунцзи посмотрела на строку, которую писала, и решительно вычеркнула слова «как не».

Встретив благородного мужа, не возрадоваться.

.

После ужина И-эр, помня, как Чжан Няньцзы сегодня бранила их иносказательно, хотела пойти и рассказать обо всём госпоже Ян.

Ян Жунцзи поняла её намерение, отвела под дерево и мягко сказала: — И-эр, посмотри, матушка и так целыми днями занята: и счетами занимается, и за отцом ухаживает, и об учёбе братьев беспокоится. Неужели нужно обременять её ещё и такими мелочами?

И-эр не сдавалась: — Так и позволить им безнаказанно нас обижать?

— Разве они урезали наше жалованье или отобрали одежду? Или, может, оклеветали нас?

И-эр угрюмо ответила: — Нет.

— Вот и хорошо. Посмотри на меня: мне ещё прописи дописать, платок довышивать, на цине поиграть. Где мне взять столько времени, чтобы с кем-то спорить и ссориться? Лучше меньше дел, чем больше. Запомни, И-эр: если я сама не принимаю это близко к сердцу, никто не сможет меня ранить.

И-эр удивлённо посмотрела на неё и улыбнулась: — Юная госпожа после того, как упала в воду, стала другой.

Сердце Ян Жунцзи ёкнуло.

— Стала намного взрослее и… больше похожа на мудреца. На днях глава семьи случайно увидел стихи юной госпожи и не переставал восхищаться.

Ян Жунцзи втайне обрадовалась: возможно, в будущем она сможет зарабатывать на жизнь стихами.

— Упала в воду — и голова прояснилась.

— Ха-ха…

Самое спокойное время для госпожи Ян наступало после ужина. Она вышивала мешочек, напевая песенку, и в этот момент выглядела гораздо живее и игривее, чем обычно, когда была воплощением мягкости и благопристойности.

Войдя к ней, Ян Жунцзи невольно расслабилась, прижалась к матушке, читала стихи и рассказывала забавные истории, услышанные от И-эр.

Ян Жунцзи вздохнула: — Как бы я хотела навсегда остаться рядом с матушкой. В будущем я буду ткать для матушки одежду и рассказывать сказки.

Госпожа Ян погладила её по голове: — Матушка тоже не хочет отпускать Жун-эр.

Ян Жунцзи осторожно спросила: — А если в будущем дочь… не выйдет замуж, матушка не сочтёт это позором?

Госпожа Ян вздохнула: — Если бы я услышала, что чужая дочь не может выйти замуж, я бы подумала, что её семье просто стыдно людям на глаза показаться. Но если речь о Жун-эр, матушке будет только больно за неё.

Она снова улыбнулась: — Но, конечно, такого не случится.

Ян Жунцзи незаметно потёрла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение