Глава 9. Четвертый день Нового года (Часть 2)

Увидев их, госпожа Чэн поспешно встала, и они обменялись приветствиями. Управляющий зажег хлопушки, создавая праздничную атмосферу.

— По правде говоря, мы, сестры, давно должны были тебя навестить, но перед Новым годом было столько дел, столько забот нас задержало. Сестрица, не сердись на меня… — Госпожа Чэн тоже любила пошутить и рассмеялась, кланяясь.

— Что ты такое говоришь! Ты приехала поздравить с Новым годом уже на пятый день, проявив такое почтение. Я не нарадуюсь на тебя… — Вторая госпожа Лоу тут же подхватила шутливый тон и коснулась ее щеки.

— Ха, не радуйся слишком. В этом году тебе повезло благодаря старой госпоже, иначе я бы не приехала поздравлять тебя на пятый день.

Госпожа Чэн не уступала в остроумии. Она потянула вторую госпожу Лоу за одежду и сказала со смехом: — Посмотри на себя, так празднично оделась! Если бы я не знала твой возраст, подумала бы, что это какая-то новобрачная. Как тебе не стыдно! Дочери уже на выданье, а ты столько времени наряжалась. Я уже две чашки чая выпила, пока ждала…

Все смеялись и шумели. Чэн Юнь скромно стоял позади, опустив руки. В наше время ученые носили ланьшань, что еще больше подчеркивало его стройную фигуру, красивое лицо и врожденный добрый нрав.

Он соблюдал приличия. В зале было полно женщин, и он не смел оглядываться по сторонам. Лишь украдкой взглянул на Лин Шуан и встретился с ней глазами, отчего тут же покраснел от смущения.

Они не виделись пять или шесть лет, оба повзрослели, но в них все еще угадывались детские черты.

Они познакомились давно, в Янчжоу. Отец Чэн Юня и третий господин Лоу сдали экзамены на степень цзиньши в один год и оба получили назначения в Янчжоу. Они служили в одном ведомстве, и их дворы находились рядом.

Дети тоже росли вместе. Чэн Юнь был единственным сыном в семье Чэн и всего на полгода старше Лин Шуан.

Лин Шуан в детстве была озорнее любого мальчишки, с сильным характером, настоящая предводительница детской ватаги, водившая всех за собой.

Чэн Юнь был скромным и тихим, и ему от нее немало доставалось.

Но когда она была в хорошем настроении, то была по-настоящему добра. Она никому не позволяла обижать Чэн Юня, кроме себя. Если кто-то смеялся над его робостью, она заступалась за него.

Она брала его с собой играть: лазить по деревьям за птичьими гнездами, ловить рыбу в реке. Они катались на лодке, собирали лотосы, а потом лежали на носу лодки, прикрыв лица листьями лотоса, и спали. Казалось, этот сон длился до сегодняшнего дня.

Шесть лет назад отец Чэн Юня получил повышение и уехал из Янчжоу, вернувшись в столицу. Им тогда было всего по десять с небольшим лет. Чэн Юнь очень горевал.

Госпожа Чэн дружила со второй госпожой Лоу и, переехав в столицу, часто присылала подарки. Отцы тоже часто переписывались.

Чэн Юнь тоже писал письма, подробно рассказывая о своей жизни в столице. Позже, когда они повзрослели, стало неудобно подписываться настоящими именами, чтобы избежать сплетен.

Он стал называть себя Чжучжун Цзюнь (Господин из бамбуковой рощи), а Лин Шуан — Линься Кэ (Гость под сенью леса). В письмах они обсуждали стихи и учебу.

Однажды Сяньюэ случайно увидела одно из писем и в шутку рассказала об этом. Так прозвище «Чжучжун Цзюнь» стало известно всей семье.

Хотя помолвки еще не было, взрослые, видя такое положение дел, давно молчаливо признали, что эти двое станут парой. Помолвка была лишь вопросом времени.

Даже сама вторая госпожа Лоу признавала, что из всех ее дочерей у Лин Шуан самый странный характер, совсем не девичий. Она была своевольной и неуправляемой, способной на такие выходки, как недавний инцидент в зале предков. Таких случаев было немало.

В другой семье наверняка беспокоились бы, что она не выйдет замуж. Но этой девочке повезло: судьба свела ее с Чэн Юнем, который был для нее идеальной парой.

К тому же, их семьи были давними друзьями, и можно было не беспокоиться, что госпожа Чэн будет ее притеснять после свадьбы.

Это была воля небес. Поэтому она не была так строга к Лин Шуан, как к Цин Юнь и Сяньюэ. Она знала, что будущее Лин Шуан устроено, и небольшие вольности простительны, лишь бы она не натворила больших бед.

И действительно, сегодня госпожа Чэн, обменявшись приветствиями, сразу же принялась рассматривать четырех девушек. Сначала она подошла к Цин Юнь и Сяньюэ, похвалила их, а затем, взяв за руку Лин Шуан, сказала с улыбкой: — Это ведь Лин Шуан? Как же ты выросла, стала настоящей красавицей! Помнишь тетушку Чэн? В детстве я носила тебя на руках повсюду. Если кто-то спрашивал, говорила, что это моя дочь. Тетушка Чэн так хотела дочку! Если бы она была такой же красивой и послушной, как ты, моя мечта бы сбылась.

— Какая же она послушная? Такая же озорница, как и была. Даже поздороваться с людьми толком не умеет, — скромно сказала вторая госпожа Лоу.

Лин Шуан на людях вела себя прилично. Она послушно поклонилась и сказала: — Тетушка Чэн, с Новым годом вас. Поздравляю.

Госпожа Чэн улыбнулась и оглядела ее.

Чэн Юнь стоял позади нее, смущенный донельзя.

Госпожа Чэн потянула его за руку, и только тогда он вышел вперед. Его уши были красными. Он поклонился всем присутствующим, затем обменялся поклонами с Лин Шуан. Все рассмеялись, а Сяньюэ и вовсе согнулась от смеха.

— А где же третий брат Чэн? — спросила вторая госпожа Лоу.

— Уехал с новогодними визитами. Через несколько дней открывается охота, и все столичные чиновники должны участвовать. Там соберутся все молодые таланты. Хотя у нас нет дочерей, мы все равно поедем повеселиться. А таким семьям, как у второго брата Лоу, где есть дочери на выданье, тем более нужно там быть, — сказала госпожа Чэн со смехом.

— Что ты! Я сегодня ему говорила: полмесяца как вернулся в столицу, а до сих пор ни о чем не знает. Ни со старыми друзьями, ни с учителями не связался. Что в мире происходит — не ведает, о каких пирах идет речь — не знает. О себе не думает, так хоть бы о дочерях подумал… — пожаловалась вторая госпожа Лоу.

— Это легко исправить. Второй брат Лоу — человек ученый, не любит светскую суету. Пусть в будущем ходит везде вместе с нашим мужем.

Пока они разговаривали, вернулся второй господин Лоу. Снова начались поклоны и приветствия.

Второй господин Лоу, попыхивая трубкой, внимательно оглядел Чэн Юня и спросил с улыбкой: — Юнь-гээр, как твои успехи в учебе?

— Недавно сдал экзамены на цзюйжэня. А как дальше будет — посмотрим по результатам нового списка в этом году.

Госпожа Чэн улыбнулась и, словно что-то вспомнив, посмотрела на Чэн Юня.

Чэн Юнь покраснел. Госпожа Чэн подтолкнула его, и только тогда он достал что-то из рукава.

Это оказался свиток с сочинением. Он обеими руками протянул его второму господину Лоу: — Небольшая учебная работа. Прошу дядюшку Лоу проверить.

Вторая госпожа Лоу, увидев, что мужчины заговорили об учебе, увела госпожу Чэн в боковую комнату пить чай.

Цин Юнь и Сяньюэ уже собирались уходить, но, к их удивлению, Лин Шуан последовала за ними.

— Почему ты не осталась поговорить со своим Чжучжун Цзюнем… — поддразнила ее Сяньюэ.

— Если не боишься получить, продолжай шутить, — пригрозила Лин Шуан. — Посмотрим, захочешь ли ты сегодня спать.

— Какие же это шутки? Это серьезное дело, — хихикнула Сяньюэ. — По-моему, Чэн Юнь действительно вырос очень славным. Такой утонченный и милый, только немного застенчивый. Таожань, как ты думаешь, кто лучше — господин Чэн или Чжао Цзин?

На этот раз покраснела не только Лин Шуан, но и Цин Юнь. — Ну что за человек! Вечно у тебя несерьезные разговоры.

Но Цин Юнь, хоть и рассердилась, далеко не ушла. Очевидно, ей было интересно услышать мнение Таожань. Они все трое жили в уединении женских покоев и никогда не видели Чжао Цзина. Они лишь слышали, что он очень известен, но опасались, что в богатой семье Чжао мог вырасти избалованный повеса.

Таожань была старшей служанкой Сяньюэ, умной и проворной. Как говорится, у сильного генерала не бывает слабых солдат. Побывав на стольких пирах в столице, она уже успела украдкой взглянуть на Чжао Цзина и Чжао Сю. Услышав вопрос, она задумалась и ответила: — Я видела их лишь мельком, когда они спешивались у дома Ли Тайвэя. Если говорить о красоте, то Чжао Цзин красивее, он выглядит мужественно и благородно. Но господин Чэн — утонченный и мягкий. По-моему, трудно сказать, кто лучше.

— Вот бесстыдница! Еще и сравнивать взялась! Знаешь что, я отдам тебя старшей сестре. Поедешь с ней в дом Чжао, когда она выйдет замуж, — рассмеялась Сяньюэ.

Тут же все трое набросились на нее, пытаясь ущипнуть за болтливый язык. Сяньюэ обращалась с Таожань почти как с сестрой, иначе та не была бы ей так предана.

Несмотря на угрозы, Лин Шуан вечером не стала ее наказывать. А вот Сяньюэ, потратив еще полчаса на то, чтобы снять макияж и расчесать волосы, снова подошла к Лин Шуан. Увидев, что та читает стопку бумаг, она взглянула на них и удивленно спросила:

— Эй, это же сочинение Чэн Юня…

— Да, — спокойно ответила Лин Шуан.

Как только Чэн Юнь ушел, она отправилась к отцу и взяла у него сочинение Чэн Юня на просмотр. Семья Чэн возлагала на сына большие надежды, наняла ему лучших учителей. Почерк у него был красивый и четкий, как и он сам. К тому же, они переписывались, поэтому Сяньюэ сразу узнала его руку.

— Эх, отец тебя действительно балует, раз позволяет такое смотреть, — Сяньюэ снова начала капризничать. — Ну да, матушка любит Цин Юнь, отец — тебя, а я никому не нужна.

Лин Шуан не обращала на нее внимания. Сяньюэ пришлось пристроиться рядом и некоторое время смотреть на сочинение, но она ничего не поняла.

— Ну как, хорошее сочинение? Станешь ты женой чжуанъюаня (первого ученого империи)?

— Неплохое, только немного педантичное, — Лин Шуан отложила бумаги в сторону и равнодушно сказала: — Он всегда был немного… простоват.

Сяньюэ уловила ее настроение. Когда они сняли обувь, легли в постель и погасили свет, она обняла Лин Шуан за плечи и спросила: — Третья сестрица, я задам тебе серьезный вопрос, а ты ответь честно. Тебе нравится Чэн Юнь?

— А если нравится, то что? А если не нравится, то что? — Лин Шуан ответила совершенно безразлично.

— Что за слова! Если тебе нравится Чэн Юнь, я помогу тебе избавиться от Юй Чжу и Би Чжу, и ты спокойно выйдешь замуж за него. Если не нравится, брось его. С родителями я разберусь. Ищи себе суженого по сердцу. В столице столько знатных юношей, наверняка найдется тот, за кого ты захочешь выйти.

— В любом случае, получается, нужно выходить замуж? — равнодушно спросила Лин Шуан. — Почему женщина должна уходить в чужой дом, а мужчина может спокойно всю жизнь прожить в своем?

— Можешь и не выходить. Тогда возьми мужа в дом (чжаочжуй). Отец тебя так любит, он может согласиться.

— А если я возьму мужа в дом, что будет с Тань Сюэ? Она выйдет замуж? — возразила Лин Шуан.

Сяньюэ на мгновение растерялась.

— Тогда я действительно не понимаю, чего ты хочешь. И так не хочешь, и этак не хочешь. Может, тебе постричься в монахини?

— Я бы и рада стать монахиней, да боюсь, матушка меня убьет, — сказала Лин Шуан.

— Не смеши, — Сяньюэ решила, что та шутит, похлопала ее по руке и сказала: — Не говори глупостей. Спи давай, завтра еще идти на Пир начала весны к княжне Вэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Четвертый день Нового года (Часть 2)

Настройки


Сообщение