Компания девиц как раз вовсю насмехалась над Цай Хуа, когда к ним подошла богато одетая служанка, держа в руках белоснежную накидку из лисьего меха. По тому, как была сложена накидка, сразу можно было понять, что ее сделали в магазине готового платья: атлас внутрь, мех наружу, а из-под воротника выглядывала узкая полоска ярко-красного шелка, расшитого золотыми нитями, — все это выглядело очень роскошно. Мех был таким густым и мягким, словно служанка несла охапку снега. Все присутствующие замерли от изумления.
Все решили, что это служанка княжны Сюнь, но, подойдя ближе, девушка, сама по себе очень миловидная, обратилась к Цай Хуа: — Барышня, ваша накидка. Третья барышня увидела, что пошел снег с дождем, и велела мне принести ее. Отдайте мне вашу бархатную, вы надели ее, чтобы было легче, но так можно простудиться.
Цай Хуа, словно во сне, отдала служанке свою накидку и накинула на плечи лисью. Белоснежный мех обрамлял ее нежное лицо, придавая ему необычайную прелесть. Девушки, которые только что насмехались над ней, теперь молчали.
Княжна Сюнь нахмурилась и хотела что-то спросить, но тут вошла управляющая Ли из семьи Цуй: — Барышни, ужин подан в Павильон снежных сугробов, прошу за мной.
Девушки поднялись со своих мест. Цай Хуа тоже встала, и служанка помогла ей. Цай Хуа немного смущенно обратилась к ней: — Сестра…
— Зовите меня просто Таожань, барышня, — с улыбкой ответила служанка Сяньюэ, Таожань, и повела Цай Хуа в Павильон снежных сугробов. Пока они шли по галерее, накидка пришлась как нельзя кстати. Снаружи она была из ярко-красного атласа, расшитого золотыми нитями, который переливался в полумраке, а внутри — из белоснежного лисьего меха. Ветер развевал полы накидки, и многие дамы, проходившие мимо, с восхищением смотрели на нее. Даже госпожа Ли похвалила: — Какая красивая накидка! Цай Хуа покраснела.
В Павильоне снежных сугробов уже были накрыты столы. Цай Хуа еще искала себе место, когда кто-то позвал: — Сестрица Цай Хуа, садитесь сюда. Она обернулась и увидела очень скромную девушку с овальным лицом и мягкими, добрыми глазами. Ткань и вышивка ее платья были похожи на те, что были на накидке Цай Хуа.
Рядом сидела девушка в красном, с лицом белым, как снег, но с улыбкой на губах. Таожань помогла Цай Хуа сесть рядом с ними.
Еще одна девушка, которая все время вертела в руках платок, подняла голову. Ее красота была просто поразительной — изящная и кокетливая.
Цай Хуа догадалась, что это и есть те самые «три барышни из второй ветви, похожие на куколок из Сучжоу», о которых говорили слуги. Как только она села, Лин Шуан сказала: — Я Лин Шуан, третья сестра. Это старшая сестра, Цин Юнь, а рядом с тобой — эта кокетка, вторая сестра, Сяньюэ.
«Кокетка» Сяньюэ лишь с улыбкой разглядывала Цай Хуа, не говоря ни слова. Цин Юнь же была очень дружелюбна к ней. Вскоре подали блюда. Девушкам не подавали вина, только чашечку сливового вина для согрева. За столом все старались соблюдать приличия и не позволяли себе лишнего. Зато за столом, где сидели дамы, слышался смех и шутки, было очень оживленно.
— Матушка сегодня выиграла или проиграла? — вдруг спросила Сяньюэ у Лин Шуан.
— Тсс, не разговаривай, — тихонько предупредила ее Цин Юнь.
Девушки знали, что сегодня вечером их будут оценивать как потенциальных невест, поэтому ели молча, лишь изредка слышался стук ложек и палочек о посуду. Хотя на столе были изысканные яства, никто толком к ним не притронулся.
Поэтому Цай Хуа очень удивилась, увидев, как Лин Шуан съела половину окуня.
— Лин Шуан пришла сюда ужинать, — снова тихонько пожаловалась Сяньюэ.
— Тсс!
Цин Юнь снова сделала им замечание и незаметно наступила Лин Шуан на ногу под столом. Она добросовестно выполняла свою роль старшей сестры, присматривая за младшими.
Цай Хуа, у которой не было сестер, с завистью наблюдала за их дружеским общением.
После ужина подали чай, девушки разошлись, чтобы поболтать, а дамы продолжили играть. Когда луна поднялась высоко в небо, пир наконец закончился.
Из-за большого количества гостей все не могли разойтись сразу, и это заняло довольно много времени. Кто-то искал платок, кто-то — ручной обогреватель. Когда подошло время садиться в паланкины, началась настоящая суматоха. Каждая семья прислала за своими дочерьми паланкин, и во дворе выстроился целый ряд из более чем десяти паланкинов. К счастью, двор был просторным, и все поместились.
Госпожа Ли, весь день ловко управлявшаяся с гостями, наконец, почти справилась со своей задачей, но тут произошла небольшая неприятность.
Дорога домой была долгой, а ночью было холодно, поэтому хозяева по традиции должны были положить в каждый паланкин медный обогреватель для ног.
Когда три сестры Лоу вышли на крыльцо, они увидели у подножия лестницы ряд медных обогревателей, каждый размером около фута, с выгравированными узорами пионов, сосен, персиков и слив. Крышки обогревателей, похожие на небольшие лепешки, лежали рядом.
Несколько служанок носили ведра с раскаленными углями и засыпали их в обогреватели.
Лин Шуан, окинув взглядом обогреватели, сказала: — Их не хватает.
Сяньюэ уже клевала носом, прислонившись к плечу Лин Шуан, а Цин Юнь, переживая за хозяев, сказала: — Вот беда!
Госпожа Ли пересчитала обогреватели и действительно пришла в замешательство. Она спросила у служанки: — Почему в прошлом году их было с избытком, а в этом не хватает?
— Под Новый год несколько штук потерялись, несколько сломались, а в этом году гостей так много… — поспешила объяснить служанка, но, получив строгий взгляд госпожи Ли, замолчала.
Обедневшие знатные семьи всегда первыми обнаруживали свою несостоятельность в таких мелочах, потому что расходы превышали доходы, вещи постепенно приходили в негодность, и их становилось все меньше.
Приехавшие на пир дамы были хозяйками своих домов, а девушки обучались ведению домашнего хозяйства, поэтому некоторые из них сразу все поняли. Несколько дам, разговаривавших неподалеку, посмотрели в их сторону.
Такие вещи нельзя было раздобыть в одночасье. Госпожа Ли, выругавшись: — Бестолочь! Беги в Павильон весеннего солнца и принеси оттуда! Сначала проводи гостей до паланкинов! — приказала служанке.
Обогреватель для ног — мелочь, но если у кого-то он будет, а у кого-то нет, это может быть расценено как неуважение к гостям. К тому же, дорога была долгой, а дамы и барышни — нежные создания, без обогревателя они могли замерзнуть.
Лин Шуан подумала, что Павильон весеннего солнца, вероятно, был резиденцией Цуй Тайцзюнь. Брать вещи старой госпожи для гостей было некрасиво, поэтому госпожа Ли выразилась так туманно.
Служанка убежала. Цин Юнь, будучи девушкой воспитанной, попрощалась с хозяйкой и, взяв Сяньюэ за руку, сказала: — Сяньюэ, поедем в одном паланкине. Ночью холодно, вдвоем будет теплее.
Когда она села в паланкин, служанка, которая ставила обогреватели, не разобравшись, положила один к ногам Сяньюэ и хотела положить еще один, но Цин Юнь тихо сказала: — Одного достаточно.
Госпожа Ли благодарно кивнула ей, Цин Юнь ответила ей улыбкой и велела служанке опустить занавеску.
— Сестра Цай, поедемте вместе, — предложила Лин Шуан.
Цай Хуа, которая, очевидно, тоже все поняла, села в паланкин вместе с Лин Шуан. Видя, какая она хрупкая, Лин Шуан поставила обогреватель к ее ногам. Цай Хуа хотела отказаться, но Лин Шуан сказала с присущей ей прямотой: — Не нужно, я гораздо выносливее, чем вы думаете.
— Давайте пополам, так будет лучше, — сказала Цай Хуа, опасаясь, что Лин Шуан простудится.
— Я серьезно.
Видя, что Цай Хуа ей не верит, Лин Шуан закатила рукав и дала ей потрогать свою руку: — Посмотрите, какие у меня крепкие руки. Вы не поверите, но я даже верхом езжу.
Цай Хуа поспешно накрыла ее накидкой. Лин Шуан, видя ее волнение, рассмеялась.
Они вернулись домой уже за полночь. Сяньюэ, едва не заснувшая в паланкине, с помощью Таожань добралась до своей комнаты.
Цай Хуа, держа в руках накидку, не знала, кому ее вернуть, и отдала ее Лин Шуан: — Верните хозяйке.
— Оставьте себе. Это моя личная накидка, я все равно ее не ношу. К тому же, у нас дома есть еще. Не считайте это подарком, просто небольшой знак внимания при знакомстве.
— Так не пойдет, — сказала Цай Хуа, настаивая на том, чтобы вернуть накидку. Видя, что Лин Шуан не берет ее, она добавила серьезно: — Если это знак внимания, давайте выберем день, я вышью что-нибудь для вас, а вы подарите мне что-нибудь в ответ. Так будет правильно. А просто так я не возьму.
Лин Шуан знала, что в семье Цай, происходившей из ученых кругов, были свои странности и гордость, поэтому не стала настаивать и взяла накидку. Она смотрела, как Цай Хуа, накинув свою красную бархатную накидку, вошла во двор старшей ветви семьи, над которым возвышались изящные карнизы буддийского храма.
(Нет комментариев)
|
|
|
|