Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цай Юэ просто проигнорировала Госпожу Хэ, взяла Госпожу Кун под руку и сказала:
— Пойдём, мама, домой.
Госпожа Кун встала, забрала Цзян Шуньшуня из рук Сюй Чуньгу. Цзян Шэнси принёс Сюй Чуньгу обувь, и только тогда все пятеро вместе вернулись домой.
Вечером, когда ложились спать, Цай Юэ и Госпожа Кун лежали на кане. Мать с дочерью смотрели на лунный свет, проникающий сквозь щели в окне, и обе не могли уснуть.
Цай Юэ тихо сказала:
— Мама, у нас всего один му земли, хватит ли нам на год?
Госпожа Кун сказала:
— Если экономить, то хватит. С завтрашнего дня я буду собирать дикие овощи в горах, сушить их, чтобы есть зимой. А следующей весной мы с тобой ещё немного расширим участок, и тогда еды будет достаточно.
Цай Юэ подумала, что так и есть: есть горы и вода, неужели обязательно только на поле можно добыть еду? Разве нельзя прокормить себя, занимаясь чем-то другим? Если совсем не получится, она могла бы пойти в город, найти работу поваром в ресторане, и доход был бы неплохим... Думая об этом, она постепенно уснула.
На следующее утро Госпожа Кун, возможно, опасаясь расстроиться, увидев, как они с сыном готовят еду отдельно, встала ещё до рассвета и с корзиной отправилась в горы собирать грибы.
Цай Юэ же предстояло приготовить завтрак для себя и матери.
Оставшийся вчера рис Сюй Чуньгу забрала, чтобы разогреть, а кувшин со свиным жиром тоже перенесли к ней.
Цай Юэ нечего было готовить. Подумав, она пошла в огород, чтобы найти несколько крупных картофелин на грядке, сварить их и сделать пюре, чтобы наесться без риса.
Она как раз сидела на корточках в переднем огороде, нащупывая картофель, как вдруг услышала, что Цуйсян снова тихо зовёт её спереди:
— Цай Юэ, Цай Юэ...
Цай Юэ подняла голову и увидела, что та стоит у её дома, выглядывая и смотря в её сторону. Она подошла к краю южного огорода, прислонилась к забору и сказала Цуйсян:
— Цуйсян, что случилось? Моей мамы нет дома, подойди сюда и скажи.
Только тогда Цуйсян осмелилась подойти и тихо сказала:
— Цай Юэ, вчера вечером Пань Цзинюй снова приходил ко мне, спрашивал, что с тобой случилось. Я сказала, что твоя мать за тобой следит, и ты не смеешь ни на шаг отойти.
— Цай Юэ, что ты на самом деле думаешь? Ты действительно больше не хочешь быть с Пань Цзинюем?
Цай Юэ сказала:
— Конечно. Я же тебе вчера говорила, что Пань Цзинюй недобрый, я больше с ним не буду.
Цуйсян немного забеспокоилась и сказала:
— Цай Юэ, что с тобой случилось? Почему ты вдруг передумала? Раньше ты ведь считала Пань Цзинюя самым лучшим!
— Раньше я была слепа, не видела, что он за человек. Теперь я всё поняла и решила не выходить за него.
Цуйсян сказала:
— Но ты ведь с ним уже... Если ты за него не выйдешь, кто ещё захочет тебя взять? И ещё... он ждёт от меня новостей, просил узнать, почему ты вернулась, чтобы снова прийти к тебе.
Цай Юэ сказала:
— Тогда скажи ему, что у нас с ним действительно ничего не получится, пусть не думает обо мне и найдёт кого-нибудь другого!
Цуйсян смущённо сказала:
— Как я могу передать ему такие бессердечные слова?
— Ничего, просто скажи...
Разговор двух девушек увидел Цзян Шэнси из дома. Ему было неловко напрямую прерывать их, поэтому он, держа Цзян Шуньшуня на руках, встал у двери и крикнул:
— Юэ’эр, почему ты ещё не готовишь? Если не приготовишь, мама вернётся с гор, и ей нечего будет есть!
Цзян Шуньшунь на его руках тоже закричал:
— Тётя готовит еду, тётя готовит еду...
Цуйсян удивлённо спросила:
— Ого, а я думала, твоя невестка так хлопочет по дому, разве она не готовит? Почему же ты готовишь?
Цай Юэ сказала:
— Мы разделились. Только что отделились от брата и невестки. Мы с мамой теперь живём отдельно. Возвращайся, поговорим, когда будет время...
Сказав это, она с картофелем вернулась в дом, а Цуйсян пошла домой, чтобы разобраться с Пань Цзинюем.
Вернувшись в дом, Цай Юэ вымыла картофель и положила его в кастрюлю. Затем она пошла в задний огород, собрала немного вишни, вымыла её и положила в маленькую миску. Взяв из шкафа немного сахара, она посыпала им вишню, затем поставила миску на подставку в кастрюлю, где варился картофель, чтобы всё вместе приготовить на пару.
Сюй Чуньгу была немного недовольна, увидев, что она берёт сахар, но, заметив, что она делает что-то странное, спросила:
— Цай Юэ, что ты там делаешь? Зачем ты ещё и вишню на пару готовишь?
Цай Юэ сказала:
— Делаю картофельное пюре, а вишню на пару, чтобы она была кисло-сладкой. Когда будет готово, дам Шуньшуню поесть.
Услышав это, Сюй Чуньгу немного успокоилась. Она думала, что после того, как она затеяла разделение семьи, её золовка и свекровь наверняка её возненавидели. Но она не ожидала, что Цай Юэ по-прежнему думает о Шуньшуне, как и раньше. Похоже, золовка и свекровь всё же довольно снисходительны.
Подумав об этом, она перестала придираться к тому, что Цай Юэ взяла сахар.
Цай Юэ, сварив картофель, достала его, очистила от кожуры, размяла и приготовила два вида пюре — солёное и сладкое. Закончив, она позвала Цзян Шуньшуня, дала ему попробовать сладкое и спросила:
— Шунь’эр, вкусно?
Картофельное пюре было розоватым от вишни, а на вкус кисло-сладким. Цзян Шуньшунь очень понравилось, он без конца кивал и говорил:
— Вкусно, вкусно...
Сказав это, он вдруг схватил миску с картофельным пюре со стола и побежал в свою комнату, крича:
— Мама, мама...
Цай Юэ сидела на корточках у плиты с удивлённым выражением лица. Это ведь она приготовила, а этот мальчишка просто взял и унёс?
Если они всё съедят, то какое же это разделение семьи?
Пока она думала об этом, Сюй Чуньгу уже начала есть. Попробовав, она сказала:
— Действительно вкусно. Сисюй, попробуй.
Цзян Шэнси тоже попробовал и сказал:
— Ого, и правда очень вкусно. Эта девчонка Цай Юэ действительно умеет готовить...
Сказав это, он обернулся и увидел Цай Юэ, которая сидела на корточках у плиты во внешней комнате, о чём-то задумавшись. Тут он опомнился, взял миску и сказал:
— Ладно, хватит пробовать. Это Цай Юэ для мамы приготовила. Если мы съедим, мама не получит.
Сказав это, он снова принёс миску Цай Юэ.
Цай Юэ взяла миску и подумала про себя: "Хоть ты и сообразительный, но знаешь, что я это для мамы приготовила."
Подумав, она не стала спрашивать Сюй Чуньгу, хочет ли та есть, а просто взяла миску, поставила её в кастрюлю и накрыла крышкой.
Только она закончила, как вернулась Госпожа Кун. Её маленькая корзина была полна белых грибов.
Цай Юэ радостно встретила её и сказала:
— Мама, ты действительно набрала полную корзину!
Госпожа Кун тоже была очень рада и сказала:
— Конечно, я не успела далеко зайти в горы, как наткнулась на целую поляну. Эта поляна наполнила корзину, и я вернулась. Скоро ты их почистишь и высушишь, а я пойду ещё собирать.
Цай Юэ сказала:
— Я сейчас же почищу, а потом пойду с мамой!
Ей нравилось собирать грибы, это чувство было похоже на то, как будто находишь сокровище на ровном месте, очень волнующе.
Госпожа Кун сказала:
— Хорошо, тогда возьмём корзину побольше.
Цай Юэ кивнула, подняла крышку кастрюли и сказала:
— Мама, это картофельное пюре, которое я приготовила. Ты сначала поешь, а я почищу грибы.
Госпожа Кун заглянула в кастрюлю и испугалась, сказав:
— Ой, Юэ’эр, что это ты такое приготовила? Почему такой цвет!
Цай Юэ рассмеялась и сказала:
— Я сделала это с вишней, мама, не волнуйся, ешь. Я только что попробовала, очень вкусно.
Сказав это, она села рядом и стала чистить грибы.
Пока она чистила грибы, Госпожа Кун ела приготовленное ею картофельное пюре, нахваливая его. В это время пришёл старший дядя Цай Юэ по матери, старший брат Госпожи Кун, Кун Цзидэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|