Глава 6

После того как Цайюэ помогла ей умыться и причесаться, слуги уже накрыли завтрак во внешнем зале.

Она сидела перед туалетным столиком, брови еще не были подведены.

Только она взяла карандаш для бровей, как за спиной раздался его чистый и звонкий голос:

— Давай я помогу любимой супруге.

Обернувшись, она увидела его в лунно-белом парчовом халате, подпоясанном красным нефритовым поясом — невероятно красивого и элегантного.

Гао Линь стоял позади него. Увидев, что она смотрит на них, он поспешно поклонился и приветствовал:

— Старый слуга приветствует принцессу.

— Это управляющий нашей резиденции, Гао Линь, — представил он, беря карандаш для бровей.

Юньло кивнула Гао Линю в ответ, не сказав ни слова. Она снова посмотрела в его прекрасные глаза, которые словно обладали магической силой — взглянув раз, уже не хотелось отводить взгляд.

Он аккуратно подвел ей тонкие изогнутые брови. Затем они вместе перешли во внешний зал завтракать. Гао Линь и Цайюэ стояли рядом, прислуживая.

Цайюэ с детства привыкла быть рядом с ней. Он — ее муж, и им предстояло жить вместе день за днем, так что к его присутствию она постепенно привыкнет. Но вот стоящий рядом управляющий Гао Линь вызывал у Юньло чувство неловкости.

Заметив ее неестественное выражение лица, когда она посмотрела на управляющего Гао, он спросил:

— Что-то не так?

— Управляющий Гао обязательно должен здесь находиться? — привыкшая к тому, что ей всегда потакают, она говорила то, что думала, не заботясь о чувствах других.

Поэтому, когда она произнесла эти слова, на лице Гао Линя отразился испуг, что ее очень удивило.

— Что, управляющий Гао тебе не угодил? — его тон и вид были такими снисходительными, словно, скажи она «да», он тут же выгнал бы Гао Линя из резиденции. Это смутило даже ее.

— Если этот ничтожный в чем-то не угодил, прошу принцессу указать, этот ничтожный непременно исправится в будущем, — Гао Линь прекрасно понял тон князя. Похоже, отныне в этой резиденции будет править новая принцесса. Он служил несколько десятилетий и считался элитой среди слуг. Впервые его отвергли, не дав даже шанса проявить себя.

— Нет-нет, управляющий Гао, не поймите меня неправильно. Я просто не привыкла, — она поспешно встала, подошла к управляющему и с милой улыбкой объяснила.

После этого ее первоначальное чувство неловкости рассеялось и исчезло.

— Гао Линь, Цайюэ, можете идти. Я сам прислужу принцессе, — с улыбкой сказал Тан Сянь, не сводя с нее глаз.

Он помог ей вернуться к столу и сам стал накладывать ей еду.

Гао Линь и Цайюэ вышли за дверь. Один был крайне удивлен, другая — полна радости.

— Госпожа Цайюэ, если впредь будут какие-либо распоряжения, просто позовите старого слугу. А утренний инцидент, прошу вас, не принимайте близко к сердцу, — с широкой улыбкой Гао Линь заискивающе поклонился Цайюэ.

Увидев, как князь балует новую принцессу, он понял, что ему, управляющему, еще не раз придется обращаться за помощью к этой служанке, приехавшей вместе с принцессой.

— Что вы, что вы. Это мне в будущем придется просить управляющего Гао о помощи и заботе, — Цайюэ, конечно, поняла причину такой резкой перемены в отношении Гао Линя.

Князь любил и баловал барышню не меньше, чем Старый Генерал и молодой генерал (брат). Вот и хорошо. Наконец-то мечта барышни сбылась, и она сможет счастливо жить с любимым человеком. Ей, как служанке, конечно, тоже нужно было проявить смекалку.

— Договорились, договорились, — обмениваясь любезностями, они разошлись по своим делам, довольные и радостные, покинув отдельный флигель.

***

После завтрака, согласно обычаю, Тан Сянь должен был отвезти Юньло во дворец, чтобы засвидетельствовать почтение императору и императрице.

Во дворце уже получили радостную весть от свахи. Император и императрица с нетерпением ждали их. Как только они вошли, их осыпали наградами.

Старый император пожаловал Тан Сяню резиденцию, в которой жил сам, будучи Наследным Принцем. Он приказал отремонтировать ее, и они должны были выбрать благоприятный день для переезда.

Нынешняя резиденция Седьмого принца находилась в оживленном западном районе столицы, и дорога до дворца занимала два часа. Новая же резиденция располагалась совсем близко к императорскому дворцу — всего за время, пока сгорает палочка благовоний, можно было добраться до дворцовых ворот.

Это была не столько награда, сколько желание императора и императрицы, чтобы новобрачные были поближе к ним. Так они могли бы в любое время приглашать их во дворец.

Юньло получила от императрицы драгоценный браслет из нефрита «Кровь феникса», который та хранила долгие годы. Такого не было ни у одной другой принцессы — единственный экземпляр!

Говорят, старый император больше полугода искал по всей Поднебесной, прежде чем нашел этот камень «Кровь феникса». Затем он пригласил искусных мастеров, которые три месяца тщательно его обрабатывали, и в итоге получился этот нефритовый браслет.

Императрица всегда держала его при себе, а теперь подарила ей. Юньло была польщена и удивлена, она снова и снова отказывалась, не смея принять такой дар.

Но императрица сказала, что Юньло для нее и дочь, и невестка — единственная. Кому же еще дарить, как не ей? Другие принцессы, увидев это, не смогут найти повода для упреков.

Только тогда Юньло, сияя от радости, осторожно приняла браслет.

Вечером они ужинали вместе с императором и императрицей и только потом покинули дворец и вернулись в резиденцию.

Всю дорогу они болтали и смеялись. Когда они вернулись домой, уже наступила темная ночь, и светила луна.

Тан Сянь проводил ее до брачных покоев, а сам ушел в кабинет.

Юньло чувствовала сильную усталость. Она велела Цайюэ приготовить ей ванну, а после омовения сразу легла спать.

***

— Цайюэ, принцесса отдыхает? — войдя в комнату, Тан Сянь увидел Цайюэ, выходящую из внутренних покоев со сменой одежды Юньло.

Он предположил, что она уже спит.

— Князь, принцесса сказала, что очень устала, поэтому не стала ждать вас и легла спать, — Цайюэ поклонилась и тихо ответила с почтением.

— Хорошо, можешь идти, — он приподнял край своего парчового халата, сел за стол и сам налил себе чашку чая.

Через мгновение он позвал Гао Линя:

— Приготовь лошадь, мне нужно съездить в резиденцию Четвертого принца.

— Слушаюсь, — Гао Линь получил приказ и поспешил его выполнить.

Как только лошадь подвели к воротам, он столкнулся с Цайюэ, вышедшей из прачечной.

Увидев, что управляющий Гао лично держит лошадь у ворот, Цайюэ догадалась, что князь собирается уезжать. Ей стало любопытно, и, помня хорошее отношение к ней управляющего, она прямо спросила.

— Управляющий Гао, куда это князь собрался так поздно? — с некоторым удивлением спросила Цайюэ у Гао Линя.

Медовый месяц, молодожены... Даже если барышня устала и легла спать раньше, зачем князю уезжать из резиденции?

— Князь отправился в резиденцию Четвертого принца. Днем Четвертый принц присылал человека за князем, возможно, у них есть важные дела для обсуждения, — осторожно ответил Гао Линь.

Вообще-то, дела господ не касались слуг. Даже если он примерно догадывался об истинной причине отъезда князя в такое время, говорить об этом было нельзя. Но он боялся, что, ничего не сказав, обидит приближенную новой принцессы, поэтому ответил уклончиво.

— А, понятно, — Цайюэ не совсем поняла, но кивнула и вернулась в свою комнату.

Дела императорской семьи были непонятны простой женщине вроде нее. Однако, служа в резиденции генерала, она слышала, как старый генерал и другие господа упоминали в разговорах, что Четвертый принц — самый любимый сын императора и самый способный в управлении государством. Князь поехал к Четвертому принцу, наверняка, по важным государственным делам.

***

Резиденция Четвертого принца.

Четвертый принц Тан Чжэн сидел в кабинете при свете лампы и читал. Услышав доклад слуги о прибытии Седьмого принца, его спокойное лицо изменилось. Он слегка покачал головой и не удержался от вздоха:

— Ради нее Седьмой брат так неосмотрителен... Если я однажды потерплю поражение, то виной тому будет она.

Он быстрым шагом прошел во внутренний зал. Тан Сянь тихо ждал при свете лампы. Увидев его, он поспешно встал и поклонился:

— Четвертый брат.

Тан Чжэн кивнул в знак приветствия. Сдерживая недовольство, он лишь равнодушно спросил:

— Приехал так поздно, есть какое-то важное дело?

Услышав нетерпеливые нотки в его голосе, Тан Сянь понял, что Четвертый принц уже догадался о цели его ночного визита. Он перестал скрывать и прямо ответил:

— Ради нее.

Красивые, словно мечи, брови Тан Чжэна сошлись на переносице, но голос оставался ровным:

— Седьмой, ты только что женился на принцессе Юнь. Отец-император и генерал Бай пристально следят за твоей резиденцией. Твои действия лишь быстрее поставят ее в опасное положение.

Тан Сянь молчал. Он знал, что Четвертый принц прав. Но неудержимая тоска в сердце заставляла его страстно желать увидеть ее.

Ради спокойствия Поднебесной, о котором говорили Четвертый брат и матушка-императрица, он нарушил данную ей клятву. Ради ее безопасности он тайно отправил ее под защиту в резиденцию Четвертого принца. Но ее заплаканное лицо в ту ночь до сих пор ранило его сердце, причиняя постоянную боль.

Видя, что Тан Сянь снова погрузился в свои переживания — все понимает, но ничего не может с собой поделать, — Тан Чжэн понял, что дальнейшие слова бесполезны. Он тихо вздохнул и сказал прямо:

— Ладно, она в западном флигеле. Иди.

Глядя на его торопливые шаги, Тан Чжэн почувствовал смутное беспокойство. Он невольно подумал: "Возможно, отец-император прав. Пока эта женщина рядом с Седьмым, рано или поздно она погубит его, а возможно, и все государство Тан".

Седьмой прекрасно знает, как поступить правильно, но ради нее он снова и снова меняет свои решения, совершенно не думая о последствиях. Если так пойдет и дальше, однажды это приведет к непоправимой ошибке.

Заложив руки за спину, Тан Чжэн медленно прошелся из комнаты во двор, нахмурившись и глубоко задумавшись.

Спустя долгое время, словно приняв наконец решение, он глубоко вздохнул и громко позвал:

— Цзо Ху!

С крыши спрыгнул мужчина в черных одеждах и преклонил перед ним колени:

— Цзо Ху здесь.

— Передай ей, чтобы нашла подходящую возможность и избавилась от нее, — он все еще колебался, его фигура слегка дрогнула во время разговора. Помолчав немного, он все же сказал: — Иди.

Мужчина в черном встал, поклонился, легким прыжком взлетел на крышу, затем еще один прыжок — и его фигура быстро растворилась в ночной тьме.

Тан Чжэн беспомощно закрыл глаза, на его лице отразилась мука.

Рожденные в императорской семье, они с детства лишены выбора во многих вещах. Братская любовь, долг перед Поднебесной — всегда приходится чем-то жертвовать.

Но Седьмой был его родным братом по матери. С детства они помогали и поддерживали друг друга, их братская связь была крепче, чем с любым другим принцем. Причинить ему такую боль было поистине невыносимо.

***

— Принцессе желаем благополучия.

Тётушка Шэнь, занятая на кухне, увидела внезапно вошедшую новую принцессу и поспешно отложила лопатку...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение