Глава 8

Это она не уследила за барышней, позволила ей одной пойти на кухню, где та устроила пожар и чуть не пострадала.

Теперь она идет в прачечную... Неужели она хочет?..

— Принцесса, вы хотите сами постирать одежду князя? — смело высказала Цайюэ свою догадку, широко раскрыв глаза и напряженно глядя на нее.

— А что в этом такого? — Юньло одарила ее прелестной счастливой улыбкой, не обращая внимания на застывшее от удивления лицо Цайюэ, и быстро вошла в прачечную.

Несколько девушек, занятых работой, увидев ее, бросили одежду и поспешно подошли, кланяясь и хором приветствуя:

— Служанки приветствуют принцессу.

— Мм, где одежда князя? — она окинула взглядом тазы с одеждой, но не смогла разобрать, какая из них принадлежит ему, и собралась подойти поближе, чтобы рассмотреть.

Однако девушки испуганно попадали на колени.

— Что случилось? — удивилась Юньло и встревоженно спросила.

Девушки переглядывались, но ни одна не смела ответить.

В этот момент подоспела Цайюэ. Увидев комнату, полную коленопреклоненных служанок, она на мгновение замерла, а затем поспешно сказала:

— Принцесса, князь отдал приказ: если с вами в резиденции случится хоть малейший недосмотр, все виновные в лучшем случае будут изгнаны из резиденции, а в худшем — казнены.

— Что? Князь отдал такой приказ? — изумленно и недоверчиво воскликнула она, широко раскрыв глаза.

Она не ожидала, что ее невинный поступок вызовет у него такой гнев. Хотя ей нравилось, что он так сильно ее балует, но если из-за этого слуги в резиденции должны были невинно страдать и даже рисковать жизнью...

«Я не желала зла Бо Жэню, но он погиб из-за меня» (древняя идиома, означающая косвенную вину в чьей-то беде). Ее вина была бы велика.

— Встаньте все, — она опустила голову и тихо вздохнула. Ей стало грустно.

— Не волнуйтесь, я обещаю, с вами ничего не случится, — тихо утешила она их, чувствуя, как в сердце поднимается тоска.

Полная радости, она всего лишь хотела выразить ему свою любовь, а вместо этого невольно навлекла такую беду. Он так сильно разгневался, что вся резиденция была напугана до смерти.

А что же управляющий Гао Линь?

При этой мысли ее сердце снова испуганно екнуло.

— Быстрее, Цайюэ, отведи меня к управляющему Гао! — торопливо воскликнула она, ее фигура уже метнулась к выходу. Цайюэ откликнулась и последовала за ней, ведя ее к маленькому дворику, где жил Гао Линь.

Едва войдя во двор, она увидела ряд широких скамей. Гао Линь и еще десяток человек лежали на них ничком, а позади стояли люди с досками в руках, с силой нанося удары.

— Прекратите! Не смейте больше бить! — закричала она, бросаясь вперед и крепко хватаясь за доску, которой били Гао Линя.

Человек с доской, узнав ее, испуганно отбросил орудие наказания и упал на колени:

— Слуга не смел оскорбить принцессу, прошу принцессу простить.

— Всем прекратить! Не смейте больше бить! — снова раздался ее отчаянный крик.

Все люди с досками остановились. И те, кого били, и те, кто бил, — все разом упали на колени.

— Принцесса, это то, чего мы, слуги, заслуживаем. Прошу принцессу позволить свершиться наказанию, — Гао Линь от побоев не мог выпрямиться и лишь полулежал на земле, дрожа всем телом и голосом.

Видя, как пожилого Гао Линя избили до такого состояния из-за нее, Юньло, и без того охваченная тревогой, больше не могла сдерживать острое чувство вины. Ее глаза наполнились слезами.

Сдерживая рыдания, она дрожащим голосом сказала:

— Это я, все из-за меня. Это я виновата, что вас бьют.

— Цайюэ, пойди позови князя. Быстрее! — Юньло выпрямилась и торопливо приказала. Цайюэ, получив приказ, помчалась к кабинету в главном флигеле.

Вскоре Тан Сянь пришел вместе с Цайюэ. Увидев двор, полный коленопреклоненных людей, а затем стоявшую в стороне Юньло, готовую разрыдаться, с печальным лицом, Тан Сянь грозно взревел:

— Вы что, жить не хотите?!

— Князь, пощадите! — люди стали кланяться и молить о пощаде. Глядя на это, Юньло не выдержала и разрыдалась.

Увидев это, Тан Сянь напряженно подошел, обнял ее и нежно спросил:

— Что случилось? Они тебя рассердили?

Она отстранилась, повернулась к нему лицом, подняла голову и посмотрела в его улыбающееся лицо, полное глубокой нежности.

— Нет, нет. Я не сержусь на них. Князь, не бейте их больше, хорошо? Это все из-за меня, это я их подвела. Умоляю вас, князь, пощадите их, не наказывайте больше никого в резиденции из-за меня, хорошо? — плача, она торопливо умоляла.

Юньло была в полной растерянности, она крепко вцепилась в его рукава и слегка трясла их, моля о снисхождении.

— Хорошо, раз ты говоришь не бить, значит, не будем. Не плачь, ладно? — мягко и ласково сказал он. Он поднял руку и стер слезинки с уголков ее глаз, с нежностью глядя на нее.

— Старый слуга благодарит князя, благодарит принцессу! — Гао Линь первым громко поблагодарил.

Все люди на земле подхватили: «Слуги благодарят князя, благодарят принцессу!»

С тех пор все в резиденции князя, от мала до велика, видя Юньло, стали относиться к ней с особым почтением и осторожностью. Втайне же пошли слухи, что Седьмой Мудрый Князь балует свою новоиспеченную супругу до небес, позволяя ей своевольничать и хозяйничать в резиденции.

Слухи дошли до ушей Старого Генерала Бая. Хотя он не верил слухам, но сердце его все равно было не на месте. Характер своей дочери он знал хорошо. Но почему пошли такие слухи? Тан Сянь действительно балует Юньло или преследует какие-то свои цели? У него были серьезные сомнения.

Юньло же, напуганная бедой, которую она невольно навлекла, боялась поступать по своему усмотрению, как раньше. Теперь, прежде чем что-то сделать, она долго думала, взвешивала все за и против, не решаясь действовать опрометчиво.

В постоянном сопровождении Цайюэ Юньло проводила дни в своем флигеле, скучая. У Тан Сяня, казалось, было бесконечно много дел. Каждый день он ездил в резиденцию Четвертого принца и возвращался домой лишь поздно ночью.

Как жена, она не могла стирать ему одежду и готовить еду, поэтому ей оставалось лишь проявлять максимальное понимание к его занятости. Юньло спокойно жила своей жизнью, не беспокоя Тан Сяня.

Так прошел месяц, пока не настал день «гуйнин» — первого визита домой после свадьбы. Тан Сянь сопроводил Юньло в резиденцию генерала.

***

— Папочка, дочка так по вам скучала! — кокетливо сказала Юньло, прижимаясь к отцу и крепко обнимая Старого Генерала Бая.

— Папочка тоже по тебе скучал, — с любовью погладил он дочь по спине. Седая борода Старого Генерала Бая смешалась с ее черными волосами, создавая картину смены поколений и жизненных перипетий.

— Ло'эр, иди пока отдохни. А я поговорю с Мудрым Князем.

— Мм, — тихо ответила она, бросив на Тан Сяня застенчивый взгляд, и ушла вместе с Цайюэ.

Увидев отца, она так разволновалась, что совсем забыла о присутствии мужа. Она ласкалась к отцу прямо при нем — неизвестно, что он теперь о ней подумает. Не сочтет ли ее слишком инфантильной? Такая взрослая, а все как ребенок, не может оторваться от отца?

Прошло уже много дней с их свадьбы, и она впервые с удивлением осознала, что совершенно не знает, какие женщины ему нравятся. Что он чувствует к ней? Ей было так важно его мнение, его мысли. Но у нее еще не было возможности узнать его получше.

Погруженная в свои мысли, она дошла до своей комнаты. Словно птичка, вырвавшаяся из клетки, Юньло радостно бросилась на свою кровать и вскоре уснула.

Все эти дни, когда сгущалась ночная тьма, его не было рядом. Она одиноко ждала, пока ее не одолевала усталость, и тогда она забывалась тревожным сном. Она только сейчас поняла, что привыкла спать на своей кровати.

Она проснулась только вечером. Открыв глаза, она увидела, что он сидит на краю кровати. Пара темных блестящих глаз тихо смотрела на нее.

Подумав, что он так смотрит, потому что у нее потекла слюна во сне, она поспешно провела рукой по губам.

Увидев это, он тихо рассмеялся и поддразнил ее:

— Моя любимая супруга — самая красивая спящая красавица в Поднебесной. О чем тут беспокоиться?

Услышав его слова и поняв, что он разгадал ее мысли, она почувствовала, как щеки слегка загорелись, и смущенно опустила голову.

Он протянул палец и осторожно приподнял ее округлый подбородок, его глаза, полные глубокого чувства, смотрели на нее.

— Юньло, ты так прекрасна, что невозможно не поддаться твоему очарованию, — сказав это, он наклонился и прильнул к ее прелестным губкам, нежно вкушая их сладость.

— Генерал прав, твое сердце чистое, прямое и доброе. Моя защита может показаться тебе обременительной, даже бременем, — прижавшись к нему, Юньло с радостью слушала его слова.

— Впредь, что бы ты ни захотела сделать, делай. Я больше никого не буду наказывать. Но ты должна пообещать, что не навредишь себе, — он нежно поглаживал ее тонкие плечи. В глазах Тан Сяня была такая глубокая нежность, какой он и сам в себе раньше не замечал.

Юньло не знала, что отец сказал Тан Сяню. Но это подействовало. Тан Сянь действительно перестал срывать гнев на слугах из-за нее.

Поначалу, когда она сказала Гао Линю, что хочет пойти на кухню учиться готовить, тот тоже побледнел от страха. Но Тан Сянь сказал одну фразу: «Впредь во всем потакать принцессе». Гао Линь, получив указание, лично отвел Юньло на кухню.

Получив разрешение от Гао Линя, слуги в резиденции успокоились. Все стали активно помогать Юньло.

Она училась готовить у тетушки Шэнь, стирать — у девушек из прачечной, распознавать цветы и травы, сажать цветы — у садовников. Она даже училась у стражников распознавать разное оружие и смотрела, как они тренируются в кулачном бою и владении оружием.

Юньло была занята, повсюду ища себе наставников. Найдя учителя, она, забыв о своем статусе госпожи, обращалась к ним «наставник» или «учитель». Сначала никто не смел соглашаться, все отказывались и боялись. Но со временем, видя, что Юньло и в присутствии Тан Сяня так их называет, а тот лишь говорит: «Пусть делает, как ей нравится», — они привыкли. Даже если со стороны это казалось невежливым и невоспитанным, в резиденции Седьмого принца, если Седьмой принцессе нравилось, то все было можно.

Наивность и послушание Юньло, полное отсутствие господских замашек, а также пример Цайюэ, которая была с ней столько лет, — все это расположило к ней людей в резиденции. Они все больше ее любили и постепенно стали принимать ее обращения во время учебы.

Юньло чувствовала, что ее дни стали насыщенными и полными смысла.

Цайюэ смотрела на барышню, которая с восторгом училась готовить у тетушки Шэнь...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение