Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Фума был ошеломлён пощёчиной. Как старшая принцесса оказалась здесь?

— Прошу Фума вернуть мой платок, — воспользовалась моментом Цуй Цзяо.

Старшая принцесса в ярости влепила ему ещё одну пощёчину.

— Верни ей платок!

Фума, прикрывая половину лица, достал платок. Цуй Цзяо быстро выхватила его и предусмотрительно скрылась в соседней комнате. Фу Янь тоже был там, но не выходил. Разбираться должна была старшая принцесса, ему не следовало вмешиваться.

Фу Янь посмотрел на платок, который она сжимала в руке, и указал на масляную лампу (Юдэн) на столе.

— Сожги.

Цуй Цзяо подошла к лампе и, отвернувшись, скривила губы. Даже если он считал платок грязным от прикосновения Фума, его можно было бы постирать. Сжигать было так жаль! Ткань была из чжичэна¹, очень дорогая, да ещё и надушенная. Если бы не ловушка для Фума, она бы никогда не использовала такой хороший материал.

Сердце Цуй Цзяо обливалось кровью, но она всё же сожгла платок.

Когда она обернулась, принц внезапно открыл дверь и вышел. Цуй Цзяо поспешила за ним. В главном зале старшей принцессы и Фума уже не было. Цуй Цзяо освободила место, чтобы дать старшей принцессе выплеснуть гнев, но, очевидно, та, как бы ни была зла, не стала терять достоинство принцессы. Вероятно, они ушли, чтобы разобраться в другом месте.

Цуй Цзяо посмотрела на лицо принца и осторожно спросила:

— Ваше Высочество, старшая принцесса действительно разведётся с Фума?

Принц шёл впереди, не останавливаясь.

Цуй Цзяо поняла, что он и сам не знает ответа.

---

Старшая принцесса той же ночью покинула резиденцию Чжэн. Вернувшись во дворец, она пошла плакаться к императрице. У императрицы была только одна дочь, и она не могла стерпеть обиды старшей принцессы. Она повела дочь в Пурпурный Чертог (Цзычэньдянь) к императору. В это время император только что закончил сочинять стихи с Ван Гуйфэй. В зале звучала музыка, а Ван Гуйфэй изо всех сил танцевала танец Люйяо, чтобы порадовать Его Величество (Лунъянь даюэ).

Появление императрицы испортило императору добрую половину настроения. Когда же он услышал, что императрица просит его издать указ о разводе старшей принцессы с Фума, его лицо окончательно помрачнело. Он нетерпеливо сказал:

— Глубокая ночь, а императрица не спит и говорит какие-то глупости.

Ван Гуйфэй наблюдала за происходящим со стороны.

Императрица была вне себя от гнева и не обращала на неё внимания. Она подробно рассказала обо всех проступках Фума. Выслушав её, император тоже разгневался, нахмурив брови и сверкая глазами.

Он успокоил императрицу и дочь, решив издать указ завтра утром. Затем он приказал придворному евнуху (Чжунгуань) проводить их обратно во Дворец Пэнлай.

Когда они ушли, императору было уже не до песен и танцев. Старшая принцесса была его старшей дочерью, как он мог не переживать за неё?

У императора разболелась голова.

Ван Гуйфэй массировала ему виски.

— Фума всегда был таким представительным и так любил старшую дочь. Как он мог совершить такую глупость?

Император вздохнул.

— Я выбрал его в мужья для старшей дочери именно из-за его хорошей репутации и возможности породниться с кланом Чжэн. Это было выгодно со всех сторон.

— Ваше Величество, может, стоит призвать Фума и расспросить его? — предложила Ван Гуйфэй. — Если он действительно виноват, издать указ никогда не поздно. Но вдруг тут какое-то недоразумение? Ведь их клан Чжэн славится своей порядочностью. Жаль будет, если молодая пара так расстанется.

Император счёл её слова разумными и послал за Фума во дворец.

На следующее утро указ так и не был издан. Императрице было неудобно идти самой, поэтому она послала служанку разузнать обстановку. Служанка вернулась и доложила:

— После того как Ваше Величество и старшая принцесса ушли, Ван Гуйфэй уговорила Его Величество несколькими словами. Прошлой ночью Его Величество вызвал Фума для допроса. Фума сказал, что старшая принцесса вместе с Чжаншу Цуй из Восточного дворца подстроила ему ловушку. Он сказал, что ему нечем оправдаться, но он никогда не признает эту клевету. Его Величество теперь очень недоволен старшей принцессой и собирается допросить её после утреннего приёма.

Лицо императрицы побелело от гнева.

— Так это эта злодейка всё испортила!

Затем она приказала служанке отправиться в Восточный дворец и позвать принца и Цуй Цзяо.

Раз император не издал указ, Цуй Цзяо догадалась, что дело приняло дурной оборот. Выслушав рассказ императрицы, она поняла, что и ей теперь не поздоровится. Сама ввязалась — сама и виновата.

Цуй Цзяо внутренне паниковала, но перед императрицей старалась этого не показывать, наблюдая за принцем.

Фу Янь сидел на стуле невозмутимо (Ба фэн бу дун).

Императрица была не так спокойна.

— Цуй Цзяо ведь говорила, что он якшался с хуцзи из уличной винной лавки. Может, сейчас схватить эту хуцзи? Посмотрим, что он тогда скажет.

— Боюсь, уже поздно, — ответил Фу Янь.

Ладони Цуй Цзяо вспотели. Похоже, действительно поздно. Раз Фума смог оправдаться перед императором прошлой ночью, то хуцзи ему уже не помеха.

Старшая принцесса схватила руку императрицы и всхлипнула:

— Матушка, я не хочу больше иметь с ним ничего общего! Я согласна даже на развод по обоюдному согласию (Хэли)!

Цуй Цзяо восхищалась решимостью старшей принцессы, но понимала, что решение теперь за императором. Если император решит, что виноваты они, а Фума невиновен, старшей принцессе не дадут развестись, и ей придётся вернуться в семью Чжэн. Тогда ей, Цуй Цзяо, придётся ещё хуже. Она была пособницей старшей принцессы. Император пощадит дочь, но не её. Даже принц не сможет её защитить.

Цуй Цзяо забеспокоилась. Она тихонько потянула Фу Яня за рукав. Он не обратил внимания. Она опустила уголки губ. Боги дерутся — черти страдают. Если они решат замять дело, то могут просто сделать её козлом отпущения.

Императрица обняла старшую принцессу и утешала её:

— Матушка здесь, я не позволю этому негодяю (Шуцзы) тебя обижать! Если Его Величество не согласится издать указ, я попрошу твоего деда (Вайцзу) приехать в Чанъань. Когда твой дед вмешается, бояться будет нечего!

Цуй Цзяо позавидовала. Если бы её матушка была жива, она бы тоже могла спрятаться в её объятиях, ей не пришлось бы покидать родные края и приезжать в незнакомый Чанъань, чтобы терпеть выходки принца!

Старшая принцесса заплакала и покачала головой.

— Дедушка уже стар, я не могу его беспокоить…

Императрица помолчала.

— Даже если твой дед не сможет приехать, неужели твой дядя (Цзюфу) будет смотреть, как тебя обижают?

Отцу императрицы, И Го Гуну, было уже под семьдесят. Он ушёл в отставку и вернулся в Хэдун на покой. Главой клана Пэй теперь был старший брат императрицы, Пэй Цзинянь.

Клан Пэй долгие годы держал в руках военную власть при дворе, их влияние было велико. Если бы в Чанъань приехал И Го Гун или Пэй Цзинянь, император из уважения к ним позволил бы старшей принцессе развестись. Но это наверняка оставило бы у императора неприятный осадок и отдалило бы его от императрицы.

Императрице было всё равно, но старшая принцесса не могла об этом не думать. Это касалось не только её одной.

Пока она колебалась.

Фу Янь произнёс:

— Матушка, в этом деле не нужно беспокоить дядю из клана Пэй.

---

¹ *Примечание: Чжичэн — дорогая узорчатая шёлковая ткань, часто с вплетёнными золотыми или серебряными нитями.*

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение