Глава 5
В кабинете Минь Чжай царила тишина. Сквозь окно доносились мерные удары вечернего барабана (Му Гу) — наступала ночь.
Два нежных, влажных губ коснулись губ Фу Яня.
Девушка, зажмурившись от волнения, часто моргала, её густые ресницы касались его лица, выдавая её страх.
Её щёки пылали ярче румян.
Боится, а всё равно целует.
Фу Янь на мгновение застыл, затем оттолкнул её.
Цуй Цзяо упала к его ногам, съёжившись от страха. Она боялась, что он впадёт в ярость и лишит её жизни.
На лбу Фу Яня вздулись вены. — Вон отсюда.
Цуй Цзяо тут же поднялась и выбежала из Минь Чжай. Она больше не могла находиться с ним в одной комнате, притворяясь.
Фу Янь долго сидел неподвижно, затем позвал управляющего. — Не нужно больше выбирать для неё шёлк и парчу из моей сокровищницы.
— Но Ваше Высочество ведь говорили, что если Чжаншу Цуй выиграет турнир по поло, вы её наградите, — удивился управляющий.
Лицо Фу Яня потемнело. — Я уже наградил её. Больше ничего не нужно.
В Восточном дворце ещё не было главной жены (Тайцзы Фэй), и личная сокровищница принца находилась под временным управлением управляющего. Если принц хотел наградить кого-то из слуг, это делалось через управляющего. Сейчас принц сказал, что уже наградил её, но никакой награды не было видно. Видя недовольное лицо принца, управляющий, хоть и был любопытен, не посмел задавать лишних вопросов. Он согласился и удалился.
---
Поцелуй принца был дерзким поступком, и Цуй Цзяо весь день провела в страхе. Но принц не стал её наказывать. Только вечером, когда должна была начаться её смена, придворная дама передала ей слова принца: сегодня ночью её услуги не требуются.
Цуй Цзяо была только рада. Она рано легла спать. С тех пор, как она попала в Восточный дворец, это был первый раз, когда она так рано ложилась. Ей снились сладкие сны.
Фу Янь, вероятно, ещё несколько дней не захочет её видеть.
Цуй Цзяо это понимала. Днём, пока Фу Янь был на аудиенции у императора, она ходила в Минь Чжай за книгами (Цзинцзи) и письменными принадлежностями (Чжиби). Как только Фу Янь возвращался в Восточный дворец, она пряталась в своей комнате в боковом крыле, стараясь не попадаться ему на глаза.
От скуки она вместе с придворными дамами ловила сверчков в саду за Восточным дворцом. Летом сверчков было много. Поймав несколько штук, их сажали в маленькие бамбуковые клетки. Ночью клетки ставили у изголовья (Чжэнь Хань). Слушать стрекотание сверчков было забавно, по-деревенски. Придворные дамы говорили, что это было обычным развлечением наложниц, а потом этот обычай распространился и за пределы дворца, и знатные дамы (Иин чжи цзя) стали ему подражать.
Поэтому сверчок с красивым стрекотанием мог стоить очень дорого.
Что интересного в сверчках?
Эти знатные люди не знали забот простого народа. У них никогда не было проблем с едой или с деньгами на обучение.
Цуй Цзяо вспомнила о брате. После смерти отца они с матерью жили очень бедно, да ещё и родственники смотрели на них как на добычу. Брат хотел учиться, и хотя их скромного состояния хватало на письменные принадлежности, они не могли позволить себе купить ему место в местной школе. Ему приходилось учиться в деревенской школе. Но брат усердно занимался и никогда не жаловался на трудности.
Брат часто утешал её, говоря, что даже если он не будет учиться в хорошей школе, он сможет сам сдать уездные экзамены (Сяньши), затем экзамены в столице области (Чжоуфу Ши), а потом приехать в Чанъань и сдать провинциальные экзамены (Шэнши). Он обязательно добьётся успеха, и тогда их больше никто не посмеет обижать. Брат говорил, что если он станет чиновником, они смогут порвать с кланом Цуй и им не нужно будет искать покровительства у знати. Тогда она будет сестрой нового чиновника, и он найдёт ей хорошего мужа (Фулан), который будет любить её, защищать и заботиться о ней.
Цуй Цзяо снова вспомнила, как разгневался принц, когда она его поцеловала. Но в этом не было ничего страшного. Хотя она и девушка, но и она получила свою выгоду. Она ничего не потеряла. Принцу стыдно было бы рассказывать об этом, и она тоже не собиралась. Никто не знал, что произошло между ними. Для всех она была всего лишь Чжаншу принца. Во внутренних покоях было три Чжаншу, и она была самой незаметной.
Для принца она тоже была никем. Заслужить его расположение, чтобы обеспечить себе и брату спокойную жизнь, — это того стоило.
Когда в Восточном дворце появится главная жена, она попросит у неё разрешения покинуть дворец. Всё само собой образуется.
Выходить ли ей замуж — это будет её решение. Даже если она не выйдет замуж, она сможет прокормить себя. Это лучше, чем оставаться в Восточном дворце и терпеть капризы принца.
Через несколько дней император провёл церемонию представления пленников в Чжаолине. Ню Гунвэй не был казнён, а сослан в Гуйчжоу.
На следующий день после церемонии старшая принцесса прислала в Восточный дворец приглашение для Цуй Цзяо на игру в цуцзюй.
Старшая принцесса была на четыре года старше принца и давно вышла замуж. Её муж (Фума), Чжэн Сяорао, был старшим сыном главной ветви клана Инъян Чжэн. Он был изысканным и учтивым человеком, занимал должность заместителя начальника управления императорского двора (Шаофу Шаоцзянь) четвёртого ранга. Их супружеская жизнь была гармоничной (Циньсэ Хэмин), вызывая зависть окружающих.
Получив приглашение, Цуй Цзяо должна была получить разрешение принца, прежде чем идти. Принц не хотел её видеть, поэтому ей пришлось обратиться к управляющему. Она всегда была вежлива с ним, и он охотно передал её просьбу принцу. Принц дал согласие.
Цуй Цзяо с радостью отправилась на встречу.
Резиденция семьи Чжэн находилась в районе Аньжэньфан. Выйдя из кареты, Цуй Цзяо увидела, что главные ворота (Утоумэнь) дома распахнуты настежь. У ворот уже стояло несколько карет. Слуги вышли её встретить. Цуй Цзяо раньше никогда не видела домов знати, кроме дома клана Цуй. Семья Чжэн была очень знатной. На табличках у ворот (Фаюэ) были перечислены их заслуги: «Пять поколений процветания» (У Ши Ци Чан), «Из поколения в поколение управляющие шёлковыми нитями» (Ши Чжан Сылунь) — они были даже знатнее, чем Цуй.
Слуга проводил её внутрь. Цуй Цзяо шла, не разглядывая по сторонам. Дойдя до заднего двора, она наконец осмотрелась. Беседки, павильоны, галереи были изысканными и элегантными. Цветы и деревья цвели пышным цветом. Резные балки и расписные стропила создавали впечатление волшебного дворца.
Хотя здесь не было такой строгости и торжественности, как в Восточном дворце, Цуй Цзяо показалось, что это место как нельзя лучше подходило семье Чжэн, известной своей любовью к изяществу.
Придворная дама проводила её во двор принцессы. Там уже собралось много девушек. На лакированной кушетке, обтянутой чёрным шёлком (Хэйци Вэйцзы Та), сидела высокая, статная женщина. Увидев её лицо, похожее на лицо императрицы, Цуй Цзяо догадалась, что это старшая принцесса Фу Чжэньвань. Старшая принцесса была любимой дочерью императора, и он пожаловал ей богатый округ Сянъян в качестве личного владения (Танмуи). Поэтому её также называли принцессой Сянъян.
Цуй Цзяо поклонилась принцессе и подарила ей пойманного накануне сверчка, который очень громко стрекотал.
Служанка Фу Чжэньвань взяла клетку со сверчком. Сверчок прыгал и стрекотал, не переставая. Все девушки, сидевшие вокруг, с завистью смотрели на такого бойкого сверчка.
Фу Чжэньвань велела принести кресло для Цуй Цзяо и, когда та села, стала внимательно её разглядывать.
Поскольку её пригласили играть в цуцзюй, Цуй Цзяо для удобства надела халат с короткими рукавами и отложным воротником (Фаньлин Сяосю Пао Хуфу) с узором «драгоценный облик» (Баосянвэнь). На талии у неё был чёрный пояс с подвесками (Деседай), на ногах — узкие брюки (Сяокоу Ку) и лёгкие парчовые сапоги (Жуаньцзинь Сюэ). На лице — лёгкий макияж. Одежда была самая обычная, но на ней она смотрелась ярко и привлекательно. К тому же, у неё была прекрасная фигура: тонкая талия, словно у ивы, длинные ноги, изящное телосложение. Её блестящие, как вода, глаза смотрели мягко и нежно. Даже без особых украшений она была невероятно красива.
Не только Фу Чжэньвань разглядывала её. Все девушки, сидевшие вокруг, тоже украдкой на неё поглядывали. Если даже простая Чжаншу из Восточного дворца так красива, то внутренние покои принца, должно быть, полны красавиц. Говорили, что принц не интересуется женщинами, но с такими красавицами рядом, как он мог смотреть на других?
Принц уже достиг совершеннолетия (Цзигуань), и вопрос выбора главной жены (Тайцзы Фэй) должен был вот-вот встать на повестку дня. Хотя о принце ходили странные слухи, он был красив, как драгоценный камень и нефрит (Цзиньсян Юйчжи). Такой статный красавец (Мэйланцзюнь) везде привлекал бы внимание, не говоря уже о том, что он был наследным принцем, облачённым в пурпур и золото (Юйчжу Тоцзы), и если взойдёт на престол, его жена станет императрицей.
Среди девушек были и те, кто питал интерес к принцу, но, увидев Цуй Цзяо, они задумались. Если даже простая придворная дама так прекрасна, что же говорить о других красавицах и наложницах, которые могли быть во дворце? Это вызывало беспокойство.
Цуй Цзяо давно привыкла к пристальным взглядам. В Цинхэ, когда её только приняли в главную ветвь клана Цуй, её разглядывали с головы до ног, словно товар. То же самое делал управляющий, присланный Чжан Шиланом, чтобы забрать её. А когда она попала в Восточный дворец, императрица тоже несколько раз её разглядывала. Взгляд императрицы был скорее изучающим, как и сейчас у старшей принцессы. В нём не было злобы, но было что-то оценивающее: добрая ли она и покорная. Если бы она проявила хоть каплю строптивости, её бы тут же выгнали из Восточного дворца.
Фу Чжэньвань пригласила Цуй Цзяо к себе, потому что несколько дней назад та произвела фурор на турнире по поло. Теперь весь Чанъань только и говорил о том, как она победила князя Сян.
Фу Чжэньвань, не видя её раньше, представляла себе Цуй Цзяо сильной и ловкой. Она не ожидала увидеть такую красавицу. В душе она удивилась и невольно почувствовала презрение к князю Сян: такой здоровый мужчина, а не смог победить хрупкую девушку. Бездарь, а ещё смеет постоянно бросать вызов Восточному дворцу.
— Чжаншу Цуй, судя по вашему наряду, вы пришли играть в цуцзюй. Вы совсем поправились?
(Нет комментариев)
|
|
|
|