Глава 3 (Часть 2)

Цуй Цзяо нашла в ларце (Цесы) аптечку и подошла, чтобы приложить ему лекарство. Она присела перед ним на корточки. Он всё время держал глаза закрытыми, и Цуй Цзяо подумала, что он уснул, но он внезапно спросил:

— Ты умеешь играть в поло (Мацю)?

Цуй Цзяо даже на лошади ездить не умела, не говоря уже о поло. Но ей нужно было показать свою полезность.

— Ваша служанка умеет играть в цуцзюй.

В цуцзюй она действительно умела играть, часто играла дома раньше.

Фу Янь открыл глаза и посмотрел на неё сверху вниз. С этого ракурса девушка казалась особенно нежной и очаровательной: глаза — словно осенние воды, точёный нос, вишнёвые губы. Под тонким шёлком её платья угадывались очертания нежного тела. Такая прелестная и очаровательная девушка — и не умеет играть в поло.

Предки династии Лян завоевали Поднебесную силой оружия. С момента основания династии, от Сына Неба наверху до зажиточных семей внизу, все любили верховую езду и стрельбу из лука. Игра в поло была обычным развлечением на дружеских встречах и собраниях. Даже при нынешнем дворе, хотя сам Сын Неба был слаб здоровьем, он любил смотреть, как другие играют в поло.

Династия Лян отличалась от предыдущей. Женская красота ценилась за пышность, яркость и изящество. Девушкам не обязательно было сидеть взаперти дома, они часто гуляли компаниями. Поло и цуцзюй были их любимыми развлечениями. В Чанъани было немало специальных полей для игры в поло, и знатные дамы часто ездили верхом и играли.

А Цуй Цзяо даже на лошади ездить не умела.

Цуй Цзяо уловила в его взгляде презрение. Неужели неумение играть в поло — это так постыдно?

Она растерялась. В Цинхэ, особенно в клане Цуй, как только её приняли в главную ветвь, к ней сразу приставили наставницу (Фуму). В таких старых аристократических кланах (Цзю Шицзу), как Цуй, дочерей обязательно обучали изящным манерам и сдержанности. На людях девушек из клана Цуй всегда хвалили. Раньше её брат говорил, что, раз её признала главная ветвь и она носит имя наследницы клана Цуй, ей не составит труда выйти замуж, даже за представителя знатнейшего рода.

Она считала себя ничем не хуже других. Неужели из-за неумения играть в поло наследный принц будет смотреть на неё свысока?

Какой же недальновидный этот принц!

В душе Цуй Цзяо кипело негодование, но на лице отразились лишь обида и невинность.

— Ваша служанка не умеет играть в поло, чем опозорила Ваше Высочество…

Фу Янь отвёл взгляд, выпрямился и равнодушно сказал:

— В Восточном дворце есть поле и павильон для игры в поло. Я пришлю людей научить тебя. Ты должна научиться играть в поло за месяц.

Так быстро? Вероятно, она ему для чего-то нужна.

Цуй Цзяо подумала: если она будет бесполезна, Фу Янь не станет держать её при себе. Неужели одни лишь сладкие речи заставят его проникнуться к ней нежностью?

Фу Янь — наследный принц, и льстецов вокруг него наверняка немало. Она хотела, чтобы Фу Янь полностью взял её под свою защиту.

Значит, нужно было принести ему клятву верности (Тоуминчжуан).

— Ради Вашего Высочества ваша служанка будет усердно учиться.

Она заметила, как уголки его тонких губ слегка дрогнули — то ли улыбка, то ли нет.

Набравшись смелости, она сказала Фу Яню:

— Ваша служанка сейчас в Чанъани, а мой старший брат — в Цинхэ. Он не знает, жива я или мертва. Я хотела бы отправить ему письмо…

Фу Янь ответил:

— Твой брат не смог спасти тебя от смерти. Зачем ему знать, жива ты или мертва?

Он не позволял ей отправить даже одно письмо!

Значит, придётся искать другой способ.

Цуй Цзяо надула алые губки, глаза наполнились слезами.

— Что бы ни сказал Ваше Высочество, ваша служанка будет послушна.

Фу Янь пристально посмотрел на неё. Её трогательный и жалкий вид мог вызвать сочувствие у любого мужчины. Слова её были сладки, как мёд, и неизвестно, искренни они или нет, но они трогали сердце.

— Кроме отправки письма, я разрешаю тебе попросить о чём-нибудь другом.

— Ваша служанка впервые в Чанъани и хотела бы увидеть, действительно ли Чанъань так процветающа и оживлённа, как говорят легенды, — сказала Цуй Цзяо с мечтательным выражением лица.

Фу Янь разрешил, и она тут же просияла сквозь слёзы. Аккуратно перевязав ему рану бинтом, она удалилась.

---

Вернувшись в свою комнату в боковом крыле, Цуй Цзяо той же ночью написала письмо. Затем она отломила маленький кусочек зелёного нефрита от шпильки «Кунцюэ Шуанфэй Сяошань Чай», подаренной ей императрицей.

На шпильке было и золото, и серебро, так что пропажу такого маленького кусочка нефрита никто не заметит.

На следующий день Цуй Цзяо проснулась под звуки утреннего колокола (Чэньчжун). Придворная дама сообщила ей, что пришёл человек из Управления складов (Дянь Цан Шу). Начальник управления (Дянь Цан Чэн) собирается выехать за покупками и, по приказу Его Высочества наследного принца, заодно покажет ей городские рынки (Фанши).

Выходить из Восточного дворца в официальном одеянии Чжаншу было нельзя. Придворные дамы выбрали для неё парчовое платье с узором из цветов персика. Ей сделали макияж «персиковый цветок» (Таохуа Чжуан), уложили волосы в причёску водоцзи и надели шляпку с вуалью (Мули). После этого она была готова к выходу.

Утренний рынок в Чанъани открывался с боем барабанов в пятую стражу, второй кэ (очень раннее утро).

Цуй Цзяо и начальник управления складов отправились на Западный рынок (Си Ши). На Западном рынке в основном торговали простые люди и иностранные купцы (Хушан). Здесь продавалось всё что угодно: пряности, драгоценности, нефрит, фрукты, овощи, рис — всего было в изобилии.

Цуй Цзяо увидела также чайные и винные лавки. Начальник управления складов отправил своих людей закупать товары в разных местах. Цуй Цзяо слушала, как он торгуется с продавцами. Один из торговцев агаровым деревом (Чэньсян) оказался морским купцом (Хайшан) из Цинхэ. Закончив эту сделку, он собирался возвращаться в Цинхэ.

Цуй Цзяо тайком запомнила внешность этого купца. Сказав начальнику управления, что устала, она добилась своего — тот не посмел её утомлять и пригласил отдохнуть в ближайшей чайной. Он купил чай и пирожные для Цуй Цзяо, но сам был занят делами и, в отличие от неё, не гулял просто так, поэтому вскоре снова ушёл за покупками.

Как только начальник управления ушёл, Цуй Цзяо вышла из чайной, нашла того морского купца, отдала ему нефрит и попросила передать письмо в Цинхэ. Купец охотно согласился.

Довольная, Цуй Цзяо вернулась в чайную.

После её ухода купец передал письмо воину Имперской гвардии (Цяньнювэй), скрывавшемуся неподалёку. Воин отнёс письмо обратно в Восточный дворец и передал его Фу Яню. Фу Янь прочитал письмо — это действительно было обычное письмо домой. Цуй Цзяо не была шпионкой, подосланной к нему.

Письмо было возвращено купцу через Имперскую стражу (Цзиньувэй), и на следующий день купец отправился обратно в Цинхэ.

Тем временем Цуй Цзяо шла обратно к чайной. Чайная находилась недалеко от улицы Красной Птицы (Чжуцюэ Цзе). Внезапно по улице с криками и гиканьем промчалась группа знатных юношей на лошадях.

Цуй Цзяо остановилась у входа и некоторое время наблюдала за ними. Начальник управления складов, увидев, что она застыла на месте, улыбнулся:

— Это старший сын левого первого министра Ван Юаньби. Должно быть, направляется на конный двор Цюйцзян.

Левый первый министр Ван Юй был родным братом Благородной супруги Ван. Семья Ван принадлежала к знатнейшим аристократическим родам (Цзаньин Шицзу), была также семьёй учёных. За сотни лет из их рода вышло немало выдающихся людей, и при нынешнем дворе они также занимали очень важное положение.

— В Чанъани скоро будет какой-то праздник?

Почему принц заставляет её учиться играть в поло, и этот молодой господин Ван тоже мчится на конный двор?

Начальник управления складов улыбнулся:

— Его Высочество вернулся с великой победой. Через месяц Сын Неба проведёт церемонию представления пленников (Сяньфули) у мавзолея Чжаолин. Зная предпочтения Сына Неба, он наверняка устроит во дворце Дамингун турнир по поло в честь этого события. Принцы будут состязаться, а сыновья чиновников, такие как молодой господин Ван, смогут лишь следовать за ними. Однако наш принц — непревзойдённый мастер этой игры. Раньше, когда Его Высочество выходил на поле, никто не мог с ним сравниться. В прошлом году, когда Его Высочества не было в Чанъани, князю Сян удалось одержать победу.

Цуй Цзяо остолбенела. Принц сейчас ранен и определённо не сможет играть в поло. Если слова начальника управления верны и через месяц состоится турнир, а принц не сможет участвовать… значит, он заставляет её учиться играть в поло, чтобы…

Чтобы она вышла на поле вместо него?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение