Глава 1 (Часть 2)

Сейчас она жила в боковом крыле Чунвэньдянь. Это тоже распорядился управляющий. Покоями для сна принца был Чунгэньдянь, но наследный принц был занят государственными делами, а также обучением с Тремя наставниками и Тремя советниками, поэтому редко ночевал в Чунгэньдянь, предпочитая отдыхать в Чунвэньдянь, расположенном недалеко от императорской академии Чунвэньгуань. Поэтому управляющий и поселил её в этом боковом крыле — так ей было удобнее прислуживать принцу.

Войдя в дом, Цуй Цзяо подарила управляющему плетёный шнурок. Управляющий хотел отказаться, но Цуй Цзяо сказала: — Мой отец рано ушёл из жизни. Если бы он был жив, то сейчас был бы примерно вашего возраста. Видя вас, я чувствую родственную близость. Пожалуйста, примите этот шнурок. Я не пытаюсь вам угодить, просто сделала его между делом.

Управляющий обрадовался, принял подарок и тут же надел его на пояс. Теперь, глядя на неё, он смягчился. Именно такая очаровательная и послушная девушка могла растопить ледяное сердце принца. Целый год он провёл в Линнань Дао, претерпел множество лишений, по дороге подвергся нападению и был ранен. Теперь рядом с ним была она, нежная и заботливая. Когда принц познает вкус любви, в Восточном дворце, наконец, появятся и другие женщины.

Цуй Цзяо спросила управляющего, зачем он её позвал.

Управляющий с улыбкой ответил: — Её Величество Императрица желает видеть Чжаншу Цуй.

Сердце Цуй Цзяо ёкнуло. Она была всего лишь незначительной Чжаншу, только вошла в Восточный дворец, и вот уже привлекла внимание Императрицы. Поистине, ничто не ускользает от её взгляда.

Управляющий заметил её испуг и робкий вид. Он понимающе вздохнул. Девушка из провинции, никогда не бывавшая в Чанъани, тем более не имевшая опыта аудиенции у императрицы, естественно, чувствовала себя неуверенно. Он успокоил её: — Её Величество очень добра. Чжаншу Цуй, не бойтесь. Когда предстанете перед Императрицей, просто отвечайте на её вопросы.

Цуй Цзяо слегка кивнула. — Я запомню.

Уходя, она попросила Нань Син оставить носки для принца, чтобы управляющий передал их в Чунвэньдянь. Управляющий ещё раз убедился в благоразумии этой девушки. Хоть это и всего лишь пара носков, сшитых её руками, но это говорило о её глубоких чувствах к принцу.

---

Пэнлайдянь.

Евнух проводил Цуй Цзяо во дворец. Снаружи, у подножия красной лестницы, было очень жарко, но внутри её окутала прохлада. Она шла, опустив голову, краем глаза замечая у окна высокую зелёную каменную вазу. Не смея глазеть по сторонам, она ступала очень осторожно, останавливаясь всякий раз, когда останавливался евнух.

Евнух вошёл в комнату с докладом, а через некоторое время пригласил её во внутренние покои. На возвышении сидела величественная женщина средних лет. Цуй Цзяо низко поклонилась: — Простолюдинка приветствует Её Величество Императрицу.

Императрица позволила ей подняться и подойти ближе, чтобы рассмотреть её. Рядом с принцем не было никого близкого, и она всё время об этом беспокоилась. Услышав, что он привёз с собой красивую девушку, она захотела увидеть её своими глазами. Девушка действительно была обворожительной, с прекрасной фигурой. Судя по её безупречным манерам, она была хорошо воспитана. Оставалось лишь выяснить её происхождение.

— Я слышала, ты носишь фамилию Цуй. Ты из клана Цинхэ Цуй?

Цуй Цзяо сначала покачала головой, а затем кивнула. — Я из дальней ветви клана Цуй. Мои предки давно отделились от основной семьи, и мы не поддерживаем с ними связи.

Императрица видела, что она отвечает честно, без утайки, и это её удовлетворило. Девушки из клана Цуй всегда славились своей красотой и добродетелью, и им никогда не составляло труда найти хорошую партию.

Династия Лян пришла к власти благодаря военным победам, и императорскую семью часто втайне упрекали в простонародном происхождении. Поэтому её основатель переписал «Родословную», поставив во главу списка фамилию Фу, и не скупился на браки с аристократией.

При предыдущей династии двор был под контролем знатных родов, но при Лян, независимо от происхождения, все желающие стать чиновниками должны были сдавать государственные экзамены. Семьи, где из поколения в поколение почитали образование, всё ещё могли добиться высокого положения, но старая аристократия, полагавшаяся лишь на связи, постепенно теряла своё влияние. Так случилось и с кланом Цуй.

Императрица изначально волновалась: если бы Цуй Цзяо принадлежала к главной линии клана Цуй, её появление в Восточном дворце означало бы нечто большее, чем просто роль наложницы. Хотя клан Цуй и утратил былое могущество, он всё ещё сохранял некоторое влияние. Даже если бы она не стала женой наследного принца, ей пришлось бы дать титул Лян Юань или Чэн Хуэй. К тому же её привёз сам принц, что говорило о его явной симпатии. Если бы в будущем она, пользуясь его благосклонностью, начала капризничать и подстрекать принца к нарушению этикета ради поддержки клана Цуй, это могло бы навредить ему.

Теперь же поводов для беспокойства не было. Девушка из клана Цуй была милой и покладистой, и роль наложницы ей вполне подходила. После того, как будет выбрана жена наследного принца, с этой наложницей можно будет легко разобраться. Если она будет вести себя хорошо, её можно будет оставить, а если проявит дурные намерения — избавиться от неё не составит труда.

Императрица, немного подумав, решила дать ей наставление: — Я вижу, что ты умная и послушная девушка. То, что принц тебя ценит — твоя большая удача. Но ты должна твёрдо запомнить: мой первый внук должен родиться от жены наследного принца.

Цуй Цзяо опустила длинные ресницы, выражая полное смирение. — Простолюдинка внимает наставлениям Её Величества.

После нравоучений императрица наградила её несколькими украшениями. Кнут и пряник — Цуй Цзяо прекрасно понимала эту тактику. Она почтительно приняла дары и уже собиралась откланяться, когда во дворец вбежал молодой евнух и в страхе упал на колени.

— Ваше Величество! Его Высочество наследный принц поссорился с Его Величеством Императором. В гневе Император сказал, что хочет… хочет лишить принца титула…

Несмотря на присутствие Цуй Цзяо, императрица не показала своего волнения. Наложница ничего не значила, но важно было убедиться, что у неё нет скрытых мотивов. Этот случай как раз давал такую возможность.

С печалью на лице императрица обратилась к Цуй Цзяо: — Ты слышала? Император хочет лишить принца титула. Возможно, в будущем он станет простолюдином. Ты молода, ты прекрасна, как цветок. Мне не хочется обрекать тебя на страдания вместе с ним. Хочешь ли ты покинуть дворец?

Цуй Цзяо с серьёзным видом ответила: — Его Высочество наследный принц спас меня от смерти. Я готова следовать за ним и в жизни, и в смерти. Умоляю Ваше Величество, не прогоняйте меня.

Она не была глупой и понимала, что императрица, скорее всего, испытывает её.

Про себя она подумала: «Если принца действительно лишат титула, я убегу быстрее всех. Кому захочется связываться с мрачным и непредсказуемым свергнутым принцем?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение