Глава 4 (Часть 2)

Цуй Цзяо увидела в глазах этих людей убийственный блеск. По спине пробежал холодок, но она была под защитой принца, и они не должны были осмелиться напасть на неё в открытую.

Две команды выстроились на поле. С ударом гонга игра началась.

Цуй Цзяо клюшкой быстро подхватила мяч и бросила его своему помощнику, захватив инициативу.

Фу Чэнцзэ и его люди не ожидали такой быстрой реакции. Ван Далан сказал:

— Ваше Высочество, с этой девушкой будет нелегко.

Фу Чэнцзэ хмыкнул и повёл своих людей отбирать мяч.

Зрители напряжённо следили за игрой.

Команды столкнулись на поле. Цуй Цзяо и её помощники надёжно защищали мяч. Среди мужчин Цуй Цзяо казалась особенно хрупкой и проворной. Фань Юй нёс её по полю, и Фу Чэнцзэ с товарищами никак не могли добраться до мяча. Не прошло и времени, пока сгорает палочка благовоний, как мяч оказался в воротах. Первый гол был забит.

Среди зрителей раздались одобрительные возгласы.

Фу Янь слегка улыбнулся и сделал глоток вина из чаши.

Вскоре и во втором, и в третьем периоде команда Цуй Цзяо одержала победу. Теперь все присутствующие постепенно обращали на неё всё больше внимания.

Император, наблюдая за ловкой и яркой фигуркой на поле, повернулся к императрице и спросил:

— Это придворная дама из Восточного дворца? Почему я её раньше не видел?

Императрица была женой императора с юных лет и прекрасно понимала его мысли по тону голоса. Каждый год посланники Хуаняоши привозили во дворец новых красавиц, и страсть императора к поиску красоты не угасала. Достигнув зрелого возраста, он стал ещё больше ценить женскую красоту, но ни к кому не привязывался надолго. Лишь Благородная супруга Ван пользовалась его постоянной благосклонностью.

— Её привёз в Чанъань третий сын. Она ему очень нравится, — сказала императрица, очищая личи.

Император подумал, что она чистит фрукт для него, и уже открыл рот, но она съела его сама.

— У третьего сына редко появляется кто-то близкий сердцу. Неужели Ваше Величество собирается отнять её у него?

Император отказался от своей затеи. Резкий тон императрицы был ему неприятен. Но сидевшая ниже него Благородная супруга Ван уже очистила целую миску сочных личи и поставила на его столик. Император почувствовал некоторое удовлетворение.

Императрица происходила из клана Пэй. Её отец и дед последовали за императорской семьёй, когда та ещё была простой и незнатной, и немало сделали для основания династии Лян. Его отец, чтобы успокоить старых соратников, выбрал её ему в жёны. К своей первой жене (Цзефа Цицзы) он не испытывал никаких чувств. Зато с Благородной супругой Ван он нашёл общий язык: стихи, песни, танцы, музыка — во всём она была ему родственной душой (Чжицзи).

---

На поле Фу Чэнцзэ, проиграв несколько раз подряд, был в ярости. Он крикнул стоявшему рядом Ван Далану:

— Кто посмеет помешать мне выиграть? Проучите её!

Ван Далан и остальные поняли его. Они тут же нацелились на Цуй Цзяо. Она металась по полю, как проворный кролик, но всё же была девушкой, и силы её были ограничены. После нескольких победных периодов она почувствовала усталость. Принц предвидел это и выбрал в помощники человека, который мог заменить её в роли главного нападающего — это был Пэй Юн, левый командир Левого управления имперской стражи.

Цуй Цзяо вовремя отошла назад, и Пэй Юн вышел вперёд.

Внимание зрителей переключилось на главных нападающих обеих команд. Цуй Цзяо, став помощником, уже не так бросалась в глаза, и никто не заметил, как Ван Далан и его люди намеренно направили лошадей к ней и, под предлогом борьбы за мяч, стали постоянно её атаковать.

Цуй Цзяо оказалась зажата несколькими игроками. Она с трудом отбивалась, но всё же получила несколько ударов. От боли она чуть не упала на землю. Пригнувшись к шее лошади, она думала только о том, как убежать, но Ван Далан неотступно преследовал её, словно собираясь добить.

Управляющий, стоявший рядом с Фу Янем, тихо и обеспокоенно сказал:

— Ваше Высочество, если так пойдёт и дальше, боюсь, Чжаншу Цуй погибнет на поле.

На поле для поло часто случались несчастные случаи, бывали и смерти. Цуй Цзяо была всего лишь незначительной Чжаншу из внутренних покоев Восточного дворца. Если бы она умерла, император, вероятно, даже не стал бы наказывать князя Сян.

Фу Янь сидел неподвижно. Цуй Цзяо была одинокой сиротой, и он был её единственной опорой. Разве не для этого он привёз её в Восточный дворец?

Умрёт она или нет — это его не волновало.

Управляющий видел, как Цуй Цзяо оттесняют всё дальше. Если принц не вмешается, случится беда. Эта девушка была красива, нежна и умна. Она заслужила благосклонный взгляд (Цинъянь) принца и никогда не кичилась его расположением, всегда вела себя с ним предельно уважительно. Таких девушек было мало. Управляющему стало её жаль, и он добавил:

— Ваше Высочество, князь Сян бросает вам вызов…

Лицо Фу Яня помрачнело. Он поднялся со своего места и обратился к императору:

— Прошу Ваше Величество прервать игру в поло. У вашего слуги есть срочный доклад.

Император был в самом разгаре веселья и недовольно ответил:

— Сегодня не время для государственных дел. Если есть что сказать, скажешь завтра.

Фу Янь сел обратно, скрестив ноги, и повернул голову, бросив взгляд на сидевшего по диагонали ниже Чжан Юаньи, который застыл в напряжённой позе.

Чжан Юаньи весь покрылся потом и задрожал. Он подбежал к столу императора и рухнул на колени.

— …Ваше Величество! Разбойник Ню должен быть казнён! Его нельзя прощать!

Император ударил рукой по столу.

— Разве не ты подавал прошение, убеждая меня трижды подумать и не казнить понапрасну старого слугу? А теперь ты говоришь мне это? Или ты думаешь, что можешь мной помыкать?!

Чжан Юаньи не мог вымолвить ни слова от отчаяния. Император был очень привязан к старым соратникам. Хотя Ню Гунвэй сейчас и поднял мятеж, в прошлом он помог династии Лян расширить территории на юге. Император не хотел его казнить, и Чжан Юаньи, будучи заместителем министра, подал прошение, чтобы угодить ему. Но принц был иного мнения. Более того, принц знал о Цуй Цинян. Если Цуй Цинян, попавшая к речным пиратам по дороге в Чанъань, осталась жива, она могла обвинить его в том, что он убил её ради посмертного брака со своим сыном. Даже если он не совершал этого преступления, с принцем в качестве противника его карьера заместителя министра была бы окончена.

Ему оставалось только поддержать принца.

— Ваш слуга… ваш слуга раньше не понимал всей опасности. Нужно убить курицу, чтобы напугать обезьяну (Шацзи Цзинхоу). Нельзя оставлять в живых этого злодея (Эляо)…

Император тут же в гневе воскликнул:

— Подать мне меч! Я сейчас же убью этого деревенщину (Сянбалао)!

Чжан Юаньи в ужасе завопил, умоляя о пощаде. В этот момент на поле Цуй Цзяо и князь Сян упали с лошадей. Благородная супруга Ван вскрикнула:

— Ваше Величество, четвёртый сын упал с лошади!

Её крик снова привлёк всеобщее внимание к полю. Действительно, Цуй Цзяо и Фу Чэнцзэ лежали на земле. Фу Чэнцзэ с трудом поднялся. Эта презренная рабыня (Цзяньби) посмела напасть на него исподтишка, когда никто не смотрел, и опозорила его! Он выхватил хлыст из рук куньлуньского раба и замахнулся на Цуй Цзяо.

Цуй Цзяо дрожала на земле, её покрасневшие глаза с мольбой смотрели на Фу Яня. Брови Фу Яня дрогнули. Управляющий, стоявший позади него, громко сказал:

— Неужели Ваше Высочество князь собирается убить Чжаншу Цуй на глазах у Его Высочества наследного принца?

Фу Чэнцзэ со злостью посмотрел на Цуй Цзяо, затем бросил хлыст и, поддерживаемый слугами, хромая, пошёл прочь.

У Цуй Цзяо болело всё тело. Стиснув зубы, она позволила придворной даме помочь ей подняться. Если бы не её находчивость, она была бы уже мертва. Принц не собирался её спасать. Она была лишь марионеткой, которую он использовал для давления на князя Сян. Её жизнь или смерть не имели для него значения.

Хотя турнир и не был закончен, победитель был очевиден. Особенно учитывая, что князь Сян за всё время игры не забил ни одного гола. В толпе уже начали перешёптываться.

Благородная супруга Ван чувствовала себя униженной. Принц был ранен, и она надеялась увидеть, как Фу Чэнцзэ превзойдёт его на поле. Но она не ожидала, что даже личная Чжаншу принца сможет так легко одолеть Фу Чэнцзэ. Она бросила взгляд на императрицу. Та с безразличным видом ела фрукты, но в уголках её глаз и губ играла улыбка. Явная насмешка!

Более десяти лет она тайно соперничала с императрицей. У императрицы не было сыновей, а она родила императору сына и дочь. Её сын должен был стать наследником Восточного дворца. Но императрица, не побоявшись дурного предзнаменования, усыновила Фу Яня, сына дворцовой служанки, занимавшейся колдовством. Благодаря поддержке императрицы и клана Пэй Фу Янь смог стать хозяином Восточного дворца. Но император его не любил, иначе не дал бы ему имя Янь.

Глаза Благородной супруги Ван покраснели. Она пожаловалась императору:

— Четвёртый сын — ваш сын, Ваше Величество. Как бы там ни было, принц не должен был так его унижать.

Император в этот момент был крайне недоволен принцем, но не мог высказать это при всех. Он бросил на принца гневный взгляд, распустил собрание и ушёл, забрав с собой Благородную супругу Ван.

Императрица посмотрела на Цуй Цзяо. Падение с лошади, должно быть, было болезненным, но девушка не плакала и не жаловалась. Поддерживаемая придворной дамой, она спокойно уходила. Императрица прониклась к ней ещё большей симпатией. Редкая сила духа. Она осмелилась сразиться с князем Сян и победила, не посрамив принца.

Императрица тоже покинула своё место.

---

Цуй Цзяо вернулась к себе раненая. Придворный лекарь осмотрел её и велел отдыхать два-три дня. Всё это время принц ни разу не вызывал её к себе. Только когда она смогла встать с постели, из Минь Чжай прислали за ней.

Был закат. Цуй Цзяо вошла в Минь Чжай и увидела Фу Яня, как обычно сидевшего за столом со свитком в руках. Она тихо села рядом и протянула руку, чтобы растереть тушь. На тыльной стороне её ладони виднелся незаживший синяк, резко выделявшийся на нежной белой коже. Принц даже не взглянул.

Цуй Цзяо растирала тушь, и чем больше думала, тем обиднее ей становилось. Она всего лишь хотела найти убежище, и принцу она была благодарна за спасение. А он так жестоко послал её на верную смерть. Если она не найдёт способ заставить его ценить её, она может не дожить до встречи с братом.

Внезапно глаза защипало, и слёзы подступили к горлу. Закончив растирать тушь, она отодвинулась подальше и принялась вытирать глаза платочком.

— О чём плачешь? — спросил Фу Янь.

Цуй Цзяо, сдерживая рыдания, пробормотала, что всё в порядке. Она слегка отвернулась, вытирая слёзы, но они текли снова и снова.

Фу Янь пальцами взял её за подбородок и повернул к себе. Слёзы катились по её лицу, длинные ресницы были мокрыми и опущенными. Вид у неё был удручённый и жалкий.

Фу Янь поджал губы.

— Я сказал, что награжу тебя. Чего ты хочешь?

Цуй Цзяо вздрогнула, затем медленно подняла глаза, широко раскрыв их, чтобы он мог ясно увидеть чувства в их глубине. Она осторожно приблизила своё лицо к его. Не заметив отторжения, она набралась смелости, вытянула губы и поцеловала его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение