Ты тоже ее знаешь? (Часть 1)

Ты тоже ее знаешь? (Часть 1)

//Глава восьмая: Ты тоже ее знаешь?//

Когда подали блюда и Юнь Кэ уже собиралась приступить к еде, снаружи послышались шаги. Цуйжоу, увидев вошедшую, лучезарно улыбнулась: — Господин, госпожа Цяоянь пришла.

Юнь Кэ посмотрела на дверь. В дверях стояла девушка неземной красоты (цюн цзы хуа мао, жэньцзянь цзюэсэ).

Цяоянь грациозно вошла в комнату. За ней следовали несколько девушек с музыкальными инструментами. Цяоянь с улыбкой, не достигавшей глаз, поклонилась Юнь Кэ. В ее взгляде сквозила печаль. Закончив поклон, девушки заняли свои места, и зазвучала нежная музыка. Цяоянь начала танцевать. Ее глаза сияли, словно осенняя вода, движения были легкими и изящными.

Юнь Кэ немного посмотрела на танец, а затем принялась за еду. Она не могла съесть все блюда на этом огромном столе. Попробовав понемногу от каждого, она уже насытилась. Еще немного полюбовавшись танцем Цяоянь, Юнь Кэ взглянула в окно. Солнце уже садилось. Пора было расплачиваться и возвращаться домой.

Она потянулась к поясу, но не нашла кошелька. Юнь Кэ еще раз проверила — на поясе ничего не было.

«Где я могла его потерять? — задумалась она. — Когда я покупала танхулу, он еще был у меня. Я даже достала оттуда слиток серебра и положила его в рукав. Потом я отдала этот слиток Цуйжоу…»

«Точно! По дороге в Синьфанлоу я столкнулась с каким-то мужчиной. Неужели… Да, это точно был он!»

Юнь Кэ запаниковала. «Все пропало! — подумала она. — Что же теперь делать? Чем я буду расплачиваться?»

«Может, сбежать? Да, остается только улизнуть».

Решив так, она сделала вид, что ничего не случилось, встала и направилась к выходу.

— Куда вы идете, господин? — раздался голос Цуйжоу.

Юнь Кэ обернулась. — В уборную, — ответила она.

Цуйжоу все это время незаметно наблюдала за Юнь Кэ и, конечно, видела, как та нащупала пустоту на поясе. За годы работы в Синьфанлоу она повидала всякое. Человек, впервые оказавшийся в публичном доме, вряд ли найдет дорогу в уборную без посторонней помощи. Значит, это был просто предлог.

«Похоже, этот господин решил устроить нам «ужин по-королевски» (баван цань), — подумала она.

Тем не менее, Цуйжоу сохраняла вежливый тон и продолжала улыбаться. — Вы впервые в нашем Синьфанлоу, господин, и, вероятно, не знаете, где находится уборная. Я попрошу служанку вас проводить.

Цуйжоу лишь взглянула на служанку, стоявшую за ее спиной. Та, прослужив у Цуйжоу много лет, сразу поняла, что от нее требуется.

Служанка подошла к Юнь Кэ и, опустив голову, сказала: — Господин, прошу вас, — и, сделав приглашающий жест, пошла вперед.

Юнь Кэ, слегка улыбнувшись, последовала за ней, про себя обдумывая план побега.

За пределами комнаты было по-прежнему шумно. Юнь Кэ, следуя за служанкой, осматривалась по сторонам.

Наконец, оказавшись недалеко от уборной, Юнь Кэ, воспользовавшись тем, что служанка отвернулась, резко развернулась и быстрым шагом пошла в другую сторону.

— Держите его! — закричала служанка.

Юнь Кэ знала, кого имела в виду служанка. Не останавливаясь, она побежала к выходу.

Вдруг она увидела перед собой людей и резко остановилась.

У выхода стояла Цуйжоу с группой людей с дубинками в руках. Она по-прежнему улыбалась, но в ее улыбке чувствовалась угроза. Люди за ее спиной выглядели весьма грозно.

Юнь Кэ развернулась и побежала обратно, но, сделав всего три шага, снова остановилась. С другой стороны к ней приближалась еще одна группа людей с дубинками.

Цуйжоу сразу заподозрила неладное и, пока служанка провожала Юнь Кэ в уборную, позвала людей, опасаясь, что клиент сбежит, не заплатив. И, как оказалось, не зря.

На лице Цуйжоу не осталось и следа былой приветливости. — Я таких, как ты, навидалась, — сказала она. — Думаешь, сбежишь? Ты хоть знаешь, где находишься? У меня к тебе один вопрос: есть у тебя деньги или нет? Если есть, то быстро расплачивайся. А если нет… хм… дубинки у них не глазастые.

— Денег нет… — начала Юнь Кэ.

— Нет денег, а в Синьфанлоу заявился! — перебила ее Цуйжоу, взбешенная. — А ну, бейте его! Чтоб неповадно было устраивать «ужины по-королевски»! — «Я думала, он такой богатый, — с досадой подумала она. — Похоже, и я могу ошибаться».

Люди бросились на Юнь Кэ. Она не собиралась сдаваться без боя и начала отбиваться. Но ее «трехлапая» (саньцзяо мао) техника могла справиться лишь с двумя-тремя противниками. Против такого количества людей, да еще и вооруженных дубинками, у нее не было шансов.

Один из нападавших замахнулся дубинкой, целясь ей в голову. Юнь Кэ перехватила удар, но в этот момент другой мужчина ударил ее кулаком в правый глаз. Боль пронзила ее. Не успела она опомниться, как на нее обрушился новый удар дубинкой.

— Стой! — крикнула Юнь Кэ.

Все замерли. Вокруг воцарилась тишина.

Этот крик принадлежал не кому-то из нападавших, а самой Юнь Кэ.

Воспользовавшись замешательством, Юнь Кэ увернулась от удара и подошла к Цуйжоу. — Я хочу видеть хозяина Синьфанлоу, — сказала она.

Все нерешительно посмотрели на Цуйжоу, не зная, продолжать ли избиение.

Цуйжоу, глядя на приближающуюся Юнь Кэ, усмехнулась: — Думаешь, нашего хозяина так просто увидеть?

Юнь Кэ подошла к Цуйжоу и, сунув руку за пазуху, достала цепочку, спрятанную под воротником. — Покажи ему это, — сказала она, протягивая цепочку Цуйжоу, — и он обязательно меня примет.

Цуйжоу с сомнением посмотрела на цепочку в руке Юнь Кэ и замялась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение