Визит домой на третий день

Визит домой на третий день

//Глава первая: Визит домой на третий день//

В последнее время по всем улицам и переулкам Байчэна разнесся слух: владелец поместья Чжаоцзячжуан на западе города, Чжао Цзиньу, взял себе главную жену.

Семья Чжао занималась торговлей и в последние годы прочно удерживала звание самой богатой в Байчэне.

Владелец поместья Чжаоцзячжуан, Чжао Цзиньу, был молод и успешен. Многие незамужние девушки Байчэна были им очарованы. У Чжао Цзиньу уже было несколько наложниц, но место главной госпожи оставалось вакантным.

Теперь же Чжао Цзиньу женился на второй госпоже семьи Юнь, Юнь Кэ, сделав ее своей главной женой, что вызвало зависть, ревность и негодование у многих женщин Байчэна.

Семья Юнь также была богата, но Юнь Кэ родилась от наложницы. Поэтому многие женщины Байчэна считали это несправедливым. В конце концов, разница между рожденными от главной жены и от наложницы была велика. По статусу Юнь Кэ могла быть лишь наложницей Чжао Цзиньу. В крайнем случае, место главной госпожи должно было достаться одной из двух дочерей семьи Юнь, рожденных от главной жены. Никто не ожидал, что оно достанется этой второй госпоже Юнь, рожденной от наложницы.

Этот брак был устроен матерью Чжао Цзиньу после переговоров с семьей Юнь. Честно говоря, нашему главному герою, Чжао Цзиньу, этот брак совсем не нравился, но он был вынужден жениться на Юнь Кэ.

При этой мысли Чжао Цзиньу нахмурился и тихо вздохнул.

— Господин, все приготовления к возвращению в Байчэн завершены. Можно отправляться, — сказала Юй Мэй, верная помощница Чжао Цзиньу. Она служила ему много лет, и он доверял ей многие дела.

— Хорошо, отправляемся, — равнодушно ответил он.

Привезя Юнь Кэ в поместье Чжаоцзячжуан, Чжао Цзиньу той же ночью, глубоко за полночь, отправился в Динчжоу по делам.

Матушка Чжао сначала была против этого, но в ту ночь Чжао Цзиньу сказал: «Матушка, я выполнил ваше указание и привез ее в качестве главной жены. Теперь я должен уехать. Если у вас есть возражения, я перекрою вам финансовый поток».

Матушка Чжао опешила. Перекрыть ей финансовый поток?

Этого нельзя было допустить!

Все эти годы она жила беззаботно и роскошно только благодаря деньгам, заработанным сыном. Если он перекроет ей доступ к средствам, как она сможет продолжать жить так же?

Раньше, когда она просила его привести наложниц, он никогда не говорил ничего подобного. Похоже, на этот раз он действительно рассердился.

Матушка Чжао не осмелилась больше возражать и позволила ему уехать.

Мысли вернулись в настоящее. Он вспомнил, что сегодня второй день их брака. И вот снова глубокая ночь, а он со своей свитой возвращается в Байчэн.

... ...

На следующий день у ворот поместья Чжаоцзячжуан в Байчэне.

Слуги грузили вещи в повозку. Две изящные фигуры медленно вышли изнутри к воротам. Если не приглядываться, можно было подумать, что это две сестры, но на самом деле это были свекровь и невестка.

— Боюсь, Цзиньу сегодня не вернется. Придется тебе потерпеть неудобства, — сказала Матушка Чжао, Дун Тай. Она прекрасно сохранилась, и годы не оставили на ее лице заметных следов.

— Матушка, Кэ'эр не обижена, — ответила женщина в изящной одежде, мило улыбаясь Дун Тай. Она время от времени посматривала под ноги, двигаясь легкой походкой, и, разговаривая, уже перешагнула порог главных ворот.

Они были женаты три дня, и сегодня был день традиционного визита домой на третий день после свадьбы.

Когда они подошли к воротам, слуги уже погрузили все вещи в повозку. Увидев их, все коротко поклонились.

У Шэнь подошла и сказала: «Старая госпожа, госпожа, все готово».

— Хорошо, — Юнь Кэ улыбнулась и повернулась к Матушке Чжао, Дун Тай. — Матушка, я поехала.

— Поезжай.

... ...

Поместье Юньфу.

Юнь Кэ вышла из повозки и, увидев всех домочадцев Юньфу, поклонилась каждому.

Мать Юнь Кэ, Чэнь Би, оглядывалась по сторонам, словно кого-то искала. Юнь Кэ поняла ее мысли и сказала: «Мама, Цзиньу сегодня не приехал».

— Почему он не приехал?

— Занят, нет времени, — Юнь Кэ скрыла горечь в сердце и добавила: — Не будем о нем. Кэ'эр так много хочет рассказать маме.

Юнь Кэ приказала слугам разнести привезенные вещи по разным частям поместья Юньфу, а сама отправилась в Северный двор, Бэйюань, где жила ее мать Чэнь Би.

В Бэйюане пышно цвели персиковые деревья. Юнь Кэ смотрела на них из окна, погруженная в свои мысли.

— Ты же говорила, что хочешь мне многое рассказать. Почему молчишь, придя в Бэйюань? — недоумевала Чэнь Би.

— Мама, Кэ'эр хочет поесть пирожных, которые вы приготовили.

— Пирожных с грушевым цветом? Персиковых пирожных? Или с османтусом?

— Все хороши, лишь бы мама приготовила.

— Хорошо, хорошо, мама сейчас же пойдет и приготовит для тебя.

Чэнь Би встала и вышла. Юнь Кэ заскучала и решила прогуляться по поместью Юньфу со своей личной служанкой Чэнь Цю.

Чэнь Цю изначально служила Чэнь Би, но та, видя ее послушание и ум, а также то, что она была ровесницей Юнь Кэ, отдала ее в приданые служанки.

Они дошли до сада поместья Юньфу и столкнулись с теми, кого видеть не хотелось.

— О... сестрица приехала с визитом на третий день. Почему господин Чжао не сопроводил сестрицу? Неужели сестрица, едва войдя в поместье Чжаоцзячжуан, уже попала в немилость к господину Чжао?

Говорила Юнь Шу.

Глава семьи Юнь, Юнь Пэн, взял двух жен: первую госпожу Фэн Янь и вторую госпожу Чэнь Би.

Юнь Шу была дочерью от первой жены, то есть рожденной от главной жены, и была третьей дочерью в семье, поэтому ее звали третьей госпожой Юнь. Юнь Кэ была рождена от наложницы и была второй дочерью, то есть второй госпожой Юнь.

Юнь Шу всегда любила во всем соперничать с Юнь Кэ.

— ... — Юнь Кэ не хотела с ней разговаривать и повернулась, чтобы уйти.

Увидев, что Юнь Кэ игнорирует ее и собирается уйти, Юнь Шу рассердилась и язвительно добавила: «Сестрица, я слышала, что господин Чжао бросил тебя, свою новобрачную, в свадебную ночь и уехал в Динчжоу. Похоже, ты ему действительно не нравишься. В конце концов, причина вашего брака...»

Юнь Кэ слегка нахмурилась, но тут же снова мило улыбнулась, повернулась и прервала Юнь Шу: «Сестрица, неважно, каким образом я вышла замуж и хорошо ли мне живется в поместье Чжаоцзячжуан. Это все мои дела, и сестрице не стоит беспокоиться. В конце концов, сейчас именно я — госпожа поместья Чжаоцзячжуан».

— Ты... — Юнь Шу разозлилась.

— Ты? Кстати говоря, я действительно должна поблагодарить тебя, сестрица, — Юнь Кэ снова прервала Юнь Шу, очаровательно улыбаясь и медленно подходя к ней. — Если бы не твое содействие, мне было бы не так легко выйти замуж за господина Чжао.

Юнь Шу удивилась, но быстро взяла себя в руки: «Я не понимаю, о чем говорит сестрица».

— Мне напомнить сестрице? В ту ночь...»

— Хватит! — Юнь Шу вспыхнула от гнева и замахнулась для пощечины.

Юнь Кэ не ожидала, что та ударит ее, и хотела увернуться, но было уже поздно.

Стоявшая позади Юнь Кэ служанка Чэнь Цю хотела помешать, но не успела среагировать достаточно быстро, чтобы остановить удар. Она лишь почувствовала, как мимо пронесся порыв ветра.

Пощечина так и не достигла цели — чья-то рука перехватила ее на полпути.

Юнь Кэ, испуганно зажмурившаяся, не почувствовала ожидаемой боли и с любопытством открыла глаза. Перед ней было разгневанное лицо Юнь Шу.

Юнь Кэ повернула голову к мужчине рядом с собой. В ее голове пронеслось множество мыслей.

Это была их первая встреча после свадьбы.

Чжао Цзиньу отбросил руку Юнь Шу и холодно повернулся к Юнь Кэ: «Пойдем», — сказал он тоном, в котором не угадывалось никаких эмоций.

Сказав это, он развернулся и пошел прочь. Юнь Кэ последовала за ним, оставив позади разъяренную Юнь Шу, топчущую ногами от злости.

— Когда ты вернулся в Байчэн? — спросила Юнь Кэ, идя за ним.

— ...

— Как ты здесь оказался?

— ... — Он молчал, продолжая идти широкими шагами.

— Когда ты приехал? — Она семенила, стараясь не отставать.

— ...

— Куда мы сейчас идем?

На этот раз он не промолчал, холодно бросив два слова: «Домой».

— Но я только что приехала.

— ...

Видя, что он молчит, Юнь Кэ остановилась и сказала Чэнь Цю, стоявшей позади: «Чэнь Цю, пойди скажи матушке, что мне нездоровится, и мы с господином возвращаемся в поместье Чжаоцзячжуан».

— Да, служанка сейчас же пойдет, — ответила Чэнь Цю и направилась к Северному двору второй госпожи Чэнь Би.

Отдав распоряжение Чэнь Цю, Юнь Кэ снова поспешила за Чжао Цзиньу.

... ...

Они сидели в повозке. Всю дорогу Юнь Кэ время от времени заговаривала, всегда находя тему для разговора с Чжао Цзиньу. Видя, что он почти не отвечает, она замолчала и стала тихо сидеть, глядя в окно на проплывающие мимо пейзажи.

Чжао Цзиньу был немногословен. К тому же, последние два дня в Динчжоу он был занят делами, а прошлой ночью ехал без остановки, поэтому явно устал. Заметив, что Юнь Кэ затихла, он закрыл глаза, чтобы отдохнуть в повозке.

Примерно через час повозка остановилась. Снаружи послышался голос: «Господин, госпожа, приехали».

Это была Юй Мэй, помощница Чжао Цзиньу.

Чжао Цзиньу тут же открыл глаза, встал и, выйдя из повозки, не оглядываясь, вошел в поместье.

Юнь Кэ шла следом, неторопливо. Едва переступив порог главных ворот, она увидела наложниц Чжао Цзиньу, окруживших его плотным кольцом, словно букет цветов.

— Господин, вы наконец-то вернулись! Нуцзя так по вам скучала!

— Господин, нуцзя хочет подарок!

— ...

Чжао Цзиньу стоял в центре с холодным лицом, явно недовольный, но это ничуть не мешало им требовать подарки.

Хотя Юнь Кэ знала, что у Чжао Цзиньу много наложниц, она никогда не видела подобной сцены. На ее лице отразилась печаль. Она была простой девушкой и не умела скрывать свои чувства.

Этот брак был, в некотором роде, ее собственным желанием. Внезапно она засомневалась, правильный ли выбор сделала.

Чжао Цзиньу взглянул на Юнь Кэ, стоявшую неподалеку. В этот момент она выглядела совершенно чужой, стоя там в одиночестве. Он не знал, о чем она думает, но выражение печали на ее лице вызвало у него необъяснимое раздражение.

Печаль? О чем ей печалиться? Он уже дал ей положение главной жены, чем она еще недовольна?

Подумав об этом, он холодно сказал: «Не мешайте мне».

Наложницы испугались, не смея больше настаивать, и поспешно отступили, не решаясь приблизиться к Чжао Цзиньу.

Чжао Цзиньу холодно фыркнул и, взмахнув рукавом, ушел.

Только когда Чжао Цзиньу ушел, наложницы заметили стоявшую неподалеку Юнь Кэ.

— Госпожа тоже вернулась, — сказала женщина в желтой одежде.

Остальные тоже посмотрели на Юнь Кэ.

Юнь Кэ не хотела обращать на них внимания. Буркнув «угу», она направилась к своему двору Цинь Кэ Юань.

Вернувшись в Цинь Кэ Юань, Юнь Кэ быстро забыла о наложницах. Она была довольно оптимистичным человеком. Раз уж она вышла замуж за Чжао Цзиньу, нужно было просто жить дальше, отбросив все остальное.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение