Глава 9 (Часть 2)

Чэнь Су и Чжоу Лан оказались в разных местах. Чэнь Су — в комнате в восточном конце коридора, а Чжоу Лан — в комнате у прохода. Чжоу Лан открыл свою кабинку. В помещении каждого кандидата была лишь небольшая односпальная кровать, ведро, стол и стул. Стол и стул были старыми, без всяких узоров, на кровати — только доски, которые, возможно, скрипели. Запах от ночного горшка (гунтун) в маленькой кабинке был очень неприятным. Чэнь Су, зажав нос, сел и отодвинул горшок в самый дальний угол. Чжоу Лан сел прямо на стул и закрыл глаза.

Спустя долгое время пришел стражник и раздал экзаменационные листы и задания. Чжоу Лан посмотрел на тему — это было сочинение по разделу Минцзин кэ. Сигнал к началу письма еще не прозвучал, но кто-то уже начал писать. Стражник подошел и вывел этого человека из кабинки. Чжоу Лан услышал тихий голос кандидата. Когда раздался сигнал, официально объявляющий начало экзамена, Чжоу Лан взял кисть из волчьей шерсти (ланхао маоби) и обмакнул ее в тушь на тушечнице (яньтай). Он отжал лишнюю тушь о край тушечницы, немного подумал, определился с темой и начал писать тем стилем каллиграфии, который рекомендовал учитель. Чжоу Лан писал не слишком быстро. Когда он написал примерно половину, некоторые кандидаты уже начали сдавать свои работы досрочно. Чжоу Лан аккуратно, черта за чертой, дописал сочинение. Когда он сдавал работу, его экзаменационный лист (цзюаньмянь) был чистым и опрятным. Экзаменатор (шоуцзюань гуань), принимавший работы, взглянул на него.

Тем временем в деревне Чэнь, во дворе дома Чжоу, Ван Данян помогала Цзян Мэй перебирать овощи.

— Невестка Чжоу, твой Чжоу Лан ведь сейчас сдает экзамены? — спросила Ван Данян.

— Да, экзамены идут три дня, — ответила Цзян Мэй. — В прошлый раз, когда брат Чэнь Сяо приносил письмо, Чжоу Лан писал, что вернется завтра.

— Вот и хорошо, — сказала Ван Данян. — У меня дома есть старая курица (лаомуцзи), принесу тебе, надо Чжоу Лана как следует подкормить.

— Что вы, тетушка Ван, — смутилась Цзян Мэй. — Оставьте курицу для Фэнцай, пусть она поправляется. У нас и так много овощей.

— Три дня экзаменов, он там плохо ест, — настаивала Ван Данян. — Старая курица как раз поможет ему восстановить силы. — Она добавила: — Вот вернется Чжоу Лан, и вам можно будет о детях подумать.

Услышав слова Ван Данян, Цзян Мэй покраснела от смущения.

Фэнцай, не найдя мать дома, пришла к Цзян Мэй. Ван Данян спросила:

— Чего ты такая взбудораженная? — Она потянула дочь к себе.

— Мама, я тут на улице болтала с Дахуа из нашей деревни, и она спросила меня, какие отношения у брата Чэнь и невестки Чжоу? — выпалила Фэнцай.

— Какого еще брата Чэнь? — нахмурилась Ван Данян.

— Сына старосты деревни, Чэнь Сяо, — пояснила Фэнцай, отщипывая листик от овощей, которые держала в руке.

— Чэнь Сяо и Чжоу Лан — друзья, какие у него могут быть отношения с невесткой Чжоу? — удивилась Ван Данян.

— Дахуа спрашивала об отношениях брата Чэнь Сяо со мной, — уточнила Цзян Мэй.

Фэнцай посмотрела на мать. Ван Данян спросила:

— Ну и что Дахуа сказала?

— Дахуа спросила, мол, брата Чжоу Лана нет дома, а Чэнь Сяо часто приходит к дому Чжоу, где невестка Чжоу одна… — начала Фэнцай.

Ван Данян поняла, к чему идет речь, и вскочила на ноги.

— Чушь собачья!

— Тетушка Ван, успокойтесь, — Цзян Мэй взяла ее за руку. — Брат Чэнь Сяо каждый раз, когда приходит, стоит у ворот. Он только письма передает, в дом никогда не заходит.

— Я пойду и заткну рты этим сплетникам! — возмущалась Ван Данян.

— Дахуа сказала это Фэнцай, значит, кто-то распускает слухи, — остановила ее Цзян Мэй. — Нужно узнать, кто их распускает. Завтра вернется Чжоу Лан, тогда и поговорим с ним.

Чжоу Лан и Чэнь Су вышли из экзаменационного двора. Чэнь Су был так измотан, что почти повис на своем слуге (сяосы). Лицо Чжоу Лана тоже было бледным. В повозке они оба прислонились друг к другу и уснули. Ученики из школы возвращались: те, кто жил близко, отправились домой, других забрали старшие братья. Чжоу Лан, вернувшись в школу, даже не переоделся, а сразу лег на кровать и заснул. Когда он проснулся, в животе урчало от голода. В школьной столовой было всего несколько учеников. Привратник-старик, увидев Чжоу Лана, улыбнулся и пропустил его за едой без очереди. Чжоу Лан поблагодарил старика и взял порцию бульона с лапшой (мяньтан). Съев суп, он почувствовал, как тело согревается.

В полдень Чжоу Лан отправился домой. Когда он сходил с лодки, Чэнь Хунхун с подружками как раз закончили стирать одежду и собирались идти домой. Увидев Чжоу Лана с рюкзаком за плечами, она на мгновение замерла. Подружка рядом потянула Чэнь Хунхун за рукав. Та очнулась, а Чжоу Лан уже шел к своему дому.

— Хунхун, я тебе вот что скажу, — зашептала подруга Чэнь Хунхун. — Не смотри, что Чжоу Лан такой красивый. Люди говорят, что Чэнь Сяо часто навещает невестку Чжоу.

— Что вы такое говорите? — возразила Чэнь Хунхун. — Чжоу Лан и Чэнь Сяо — хорошие друзья, Чэнь Сяо просто передает письма для Чжоу Лана.

— А еще говорят, — продолжала подружка, — что Чэнь Сяо стоял у ворот дома Чжоу, попросил воды под предлогом жажды, и когда брал чашку у невестки Чжоу, коснулся ее руки. И слышали, как невестка Чжоу говорила ему беречь себя и пить больше воды от кашля. Чэнь Сяо ведь тогда тоже кашлял, тетушка Чэнь варила ему отвар с локватом.

Чэнь Хунхун вспомнила, что Чэнь Сяо действительно какое-то время кашлял. Их дом был рядом с домом Чэнь Сяо, и тетушка Чэнь несколько дней варила отвар с локватом, который староста деревни каждый день отвозил сыну в уездный город.

— Не болтайте ерунды, — оборвала их Чэнь Хунхун. — Между Чэнь Сяо и невесткой Чжоу ничего нет.

Когда Чжоу Лан вернулся домой, Цзян Мэй была у плиты. Ван Данян принесла старую курицу и велела Цзян Мэй сварить Чжоу Лану куриный суп (цзитан). Фэнцай увидела Чжоу Лана…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение