Глава 5 (Часть 2)

Чжоу Лан, слушая ее рассказ об их первой встрече, нежно улыбнулся. Цзян Мэй, глядя на него, вспомнила о сватовстве и спросила: — Муж, как ты узнал обо мне? Ведь до свадьбы мы не встречались.

Чжоу Лан взял ее руку, поднес к своему лицу и вдохнул аромат женских духов. — Мой старший брат умер, и у меня остались кое-какие сбережения. Девушки, которых предлагала сваха, все отказывались под разными предлогами. А потом я услышал, что в деревне Шан Лин есть девушка, с которой тоже расторгли помолвку.

Цзян Мэй замерла. Их история не была похожа на прекрасную легенду, и она не думала, что их брак — дело случая.

— Хоть это и немного… неожиданно, но наш брак — дар небес, — улыбнулся Чжоу Лан. Он тоже думал о девушках, которых предлагала сваха… Сводница, прежде чем рассказать о Цзян Мэй Чжоу Лану, съездила в деревню Шан Лин и увидела ее. Цзян Мэй стирала белье у реки — целый таз одежды, — и делала это очень быстро. Возвращаясь домой, она смеялась и болтала с подругами.

Тогда Чжоу Лан подумал, что если они поженятся, ей не придется стирать так много.

Чжоу Лан попросил у учителя отпуск. Учитель поинтересовался причиной, и Чжоу Лан ответил, что хочет жениться на девушке, которая ему нравится. Учитель рассмеялся и великодушно отпустил его домой готовиться к свадьбе.

Во время подготовки к свадьбе Чжоу Лану помогала Ван Данян. — Когда я вернусь в школу, если у тебя возникнут вопросы по хозяйству, обращайся к Ван Данян, — сказал он Цзян Мэй.

Чжоу Лан подробно рассказал Цзян Мэй о нескольких му земли, которые у него были, и о том, что он уже попросил Ван Данян помочь ему купить семена риса для осеннего сева. — Наши поля рядом с полями Ван Данян? — спросила Цзян Мэй.

— Поля Ван Данян ближе к подножию холма, а наши чуть ниже, — ответил Чжоу Лан.

В ночь перед отъездом Чжоу Лана в школу Цзян Мэй помогала ему собирать вещи. — После осеннего сева начнутся дожди, так что возьми побольше одежды. И если одежда не высохнет после дождя, ни в коем случае ее не надевай, — сказала она, выкладывая из шкафа чистую, почти новую одежду на кровать. — Возьми все это с собой в школу.

Цзян Мэй насчитала пять комплектов одежды. Чжоу Лан улыбнулся, и Цзян Мэй решила, что он не возражает.

— Одежду собрали, теперь деньги. Возьми часть наших сбережений, — Цзян Мэй достала деньги и большую часть положила в сумку Чжоу Лана. Чжоу Лан взял сумку и часть денег вынул. — Тебе дома тоже нужны деньги. На учебу мне столько не потребуется.

Он вернул деньги обратно, но Цзян Мэй нахмурилась. — Муж, тебе нужны деньги на кисти, бумагу, тушь. И еще нужно покупать еду. Дома у меня все есть, а тебе придется тратиться.

Она снова достала деньги. Чжоу Лан посмотрел на оставшуюся сумму и, решив, что ее достаточно, промолчал. Цзян Мэй вспомнила о подарках, которые они привезли из ее родительского дома. — Ты говорил, что любишь лонган. Мама положила в подарки сушеный лонган, возьми его с собой. И еще возьми соленых овощей.

— Не нужно так много, — засмеялся Чжоу Лан. — Я уже заплатил за обучение и за еду на месяц. Питаемся мы у учителя.

Несмотря на слова Чжоу Лана, Цзян Мэй все же упаковала соленые овощи. — Можешь угостить учителя, — сказала она. Закончив сборы, Цзян Мэй предложила: — Давай я завтра утром сварю завтрак и отнесу твои вещи к реке. Так тебе будет легче. Вещей было довольно много, целая большая сумка.

— Не нужно, ты лучше отдохни. Мне завтра придется встать рано, — Чжоу Лан не хотел, чтобы жена вставала вместе с ним, и предпочел бы, чтобы она выспалась. Ведь завтра отплывал самый ранний корабль.

— Я все равно проснусь, когда ты встанешь. Ты же обычно встаешь позже меня, — возразила Цзян Мэй. Чжоу Лан рассмеялся. Ему, как молодожену, хотелось подольше побыть с женой, а она думала, что он просто любит поспать.

Он прижался к плечу Цзян Мэй и долго смеялся. Цзян Мэй решила, что он смутился, и позволила ему облокотиться на себя.

Ложась спать, Чжоу Лан, зная, что завтра уезжает, всю ночь обнимал Цзян Мэй. Она повернулась к нему, и они, встретившись взглядами, улыбнулись друг другу. Цзян Мэй погладила Чжоу Лана по бровям. Он был статным, с мужественными чертами лица, а брови у него были густые и темные. Прикосновение к ним было немного колючим.

— У тебя красивые брови, — прошептала Цзян Мэй, прижимаясь к Чжоу Лану.

— Мои и рядом не стояли с твоими, — ответил Чжоу Лан, обводя пальцем контур ее бровей.

— Ты говорил, что будешь рисовать мне брови каждый день.

— Мне нравится быть с тобой. Представляю, как каждое утро ты просыпаешься в моих объятиях, а я рисую тебе брови и губы. А ты укладываешь мне волосы… Красавица зажигает благовония — многие об этом мечтают, — глаза Чжоу Лана, когда он улыбался, становились похожи на два изогнутых полумесяца, завораживая Цзян Мэй. Она покраснела и закрыла ему глаза руками. — Я еще не очень хорошо умею писать. Не помешаю ли я тебе учиться?

Чжоу Лан обнял ее еще крепче. Цзян Мэй вся уместилась в его объятиях. Он нежно потерся подбородком о ее волосы и, помолчав, ответил: — Я научу тебя писать. Цзян Мэй засмеялась. — Тогда тебе не придется сдавать экзамены на сюцая…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение