Глава 9 (Часть 1)

...сердце смягчилось. Чэнь Су, видя, что тот задумался о чем-то, заметил у него в руках сушеный локват.

— Кто это так позаботился, зная, что ты кашляешь, прислал тебе сушеный локват? — спросил он. Чжоу Лан не обратил на него внимания. — Неужели та самая госпожа Ван с восточной стороны второго этажа, когда мы ходили выпить? Но она ведь помолвлена, — продолжал болтать Чэнь Су. — Ты тогда даже не взглянул на нее…

— Брат Чэнь Сяо принес, — сказал Чжоу Лан.

Услышав имя Чэнь Сяо, Чэнь Су вспомнил о его жене, невестке Чжоу — Цзян Мэй. Чэнь Су усмехнулся.

Чэнь Су посмеивался над ним, но Чжоу Лан не обращал внимания. Он взял чайник, налил чашку горячей воды и положил туда два ломтика сушеного локвата. Свернувшиеся в горячей воде кусочки фрукта медленно расправились, словно сердце Чжоу Лана, наполняясь теплом. Чжоу Лан осторожно подул на горячую воду и сделал маленький глоток. Он с гордым видом прошел мимо Чэнь Су и попросил его закрыть дверь.

— Моя жена сказала, нужно теплее одеваться, чтобы не простудиться.

Чэнь Су вышел, даже не обернувшись.

Выйдя, Чэнь Су встретил других одноклассников. Увидев его раздосадованный вид, они спросили:

— Чэнь Су, идешь обедать?

Чэнь Су оглянулся на комнату — Чжоу Лан не выбежал, чтобы остановить его. Кто-то сказал:

— Чэнь Су, ты что, поссорился с Чжоу Ланом?

Чэнь Су подпрыгнул на месте.

— Чжоу Лан хвастается тем, что ему жена прислала! — выпалил он.

Все рассмеялись.

— Пошли обедать.

Чэнь Су пошел обедать со всеми, а после принес Чжоу Лану два маньтоу.

— Ты написал сочинение, которое задал учитель? — спросил Чэнь Су. Экзамены были скоро, и задания учителя стали сложнее обычного. Чэнь Су написал часть, но потом понял, что отошел от темы.

— Закончил, — ответил Чжоу Лан, поедая маньтоу и запивая водой с локватом.

Чэнь Су взял его работу, просмотрел.

— Учитель говорит, ты должен справиться с экзаменом на сюцая.

Чжоу Лан не ответил. Все кандидаты усердно готовились. Его несколько сочинений были хороши, и учитель, вероятно, не хотел подрывать уверенность остальных. Чжоу Лан сказал Чэнь Су:

— Учитель и твое сочинение хвалил, сказал, что есть прогресс.

Чэнь Су улыбнулся.

— Если я стану сюцаем, то приглашу всех на обед. — Ресторан в уездном городе принадлежал семье Чэнь Су, и отец обещал, что если сын сдаст экзамен на сюцая, то сможет угостить одноклассников.

Чжоу Лан доел маньтоу, допил воду. Насытившись, он убрал вещи и немного отдохнул. Чэнь Су отправился в учебный зал повторять материал и обдумывать сочинение учителя. Чжоу Лан погладил халат, ощущая его мягкость, и вскоре заснул.

В начале десятого месяца начались императорские экзамены.

Место проведения экзаменов находилось в восточной части уездного города. Семья Чэнь Су наняла конную повозку, и Чэнь Су предложил Чжоу Лану поехать вместе. Чжоу Лан встал, надел простое верхнее платье без узоров и вышивки, а под него — несколько теплых стеганых курток (цзяао). В учебном зале он еще раз просмотрел свои сочинения.

Чэнь Су и Чжоу Лан ехали в повозке, что было быстрее, чем идти пешком или ехать на воловьей телеге, как другие кандидаты. Чэнь Су посмотрел на дорогу — многие направлялись туда же.

— Как же много кандидатов, — заметил он.

Чжоу Лан повторял материал в повозке.

— Почитай немного, это помогает успокоиться, — посоветовал он Чэнь Су.

Чэнь Су восхитился спокойствием друга.

— Мы скоро будем у ворот, какое уж тут чтение! Я даже обычные тексты забыл от волнения.

— Тогда выпей горячей воды, отдохни немного, — сказал Чжоу Лан.

Чэнь Су выпил немного горячей воды и, в отличие от Чжоу Лана, не стал читать, а прислонился к стенке повозки и задремал. К тому времени, как они подъехали к воротам экзаменационного двора, Чэнь Су успел немного поспать. У экзаменационного двора уже выстроилась длинная очередь из кандидатов. Несколько стражников проверяли экзаменационные удостоверения. Один стражник брал удостоверение, другой велел кандидату отложить вещи, третий сверял данные кандидата.

Чжоу Лан и Чэнь Су стояли друг за другом. У ворот проводился лишь первичный осмотр, внутри стражники проверяли одежду и головные уборы кандидатов. Чжоу Лан и Чэнь Су оказались в разных очередях. Стражники были обучены, вид у них был суровый. Они кричали на кандидатов:

— Быстрее! Снимайте одежду для проверки! Не копайтесь! Кто не хочет проверяться или отказывается — в экзаменационный двор не войдет!

Некоторые робкие кандидаты от таких криков начинали дрожать, их руки медлили, расстегивая одежду. В глазах стражников читалось недовольство.

— Быстрее!

В очереди Чэнь Су один из кандидатов внезапно побледнел и упал в обморок. Кто-то из кандидатов хотел подойти помочь, но дежуривший рядом стражник прикрикнул на него. Двое других стражников подошли и оттащили упавшего в сторону.

Стражник впереди вернул внимание кандидатов к процессу:

— Каждый год кто-нибудь падает в обморок. Их относят в медицинский шатер, который разбит снаружи. — За пределами экзаменационного двора было временное место для отдыха. Очнувшиеся кандидаты могли снова встать в очередь на проверку. Если же кандидат не приходил в себя до установленного времени и пропускал начало экзамена, ему оставалось ждать следующего года.

Чэнь Су и Чжоу Лан переглянулись. Скоро подошла их очередь. Учитель предупреждал их о некоторых вещах, так что Чэнь Су и Чжоу Лан были готовы. Под пристальным взглядом стражников они быстро сняли верхнюю одежду. Стражники проверяли, нет ли на одежде вышитых подсказок или потайных слоев. Если у кандидата обнаруживали одежду с потайным слоем, его немедленно выводили из экзаменационного двора. Проходя дальше, Чэнь Су и Чжоу Лан увидели, как стражники занесли в комнату корзину с изъятыми вещами: тканевыми платками, записками, стельками и прочим.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение