Глава 7 (Часть 1)

— Вкусно, — сказала Цзян Мэй. Девушка снова обрадовалась.

— Невестка Чжоу, ты шьешь одежду? — спросила девушка, заметив ткань рядом.

Ван Данян тоже увидела. Цзян Мэй взяла шитье:

— Осень наступает, шью одежду для брата Чжоу.

Ван Данян взяла ткань и внимательно рассмотрела стежки:

— Невестка Чжоу, у тебя золотые руки! Стежки такие плотные, смотри, даже если потянуть, зазоров нет, — Ван Данян легонько потянула ткань.

Девушка, услышав это, подтвердила:

— Точно, нет зазоров. Моя мама говорит, что если стежки плотные, без зазоров, то одежду носить удобно, — девушка потрогала ткань. — У меня так хорошо не получается.

Ван Данян и ее дочь расхваливали Цзян Мэй, отчего та немного смутилась.

— Невестка Чжоу, ты можешь меня научить? — спросила девушка с сияющими глазами.

Цзян Мэй обрадовалась:

— Если не побрезгуешь, приходи учиться, когда будет время.

— Эта девчонка дома ничему не учится, а увидела твое шитье — и сразу загорелась, — с улыбкой сказала Ван Данян Цзян Мэй. — Если у тебя будет такая хорошая невестка-наставница, а ты не будешь прилежно учиться, то даже одежду мужу сшить не сможешь, — поддразнила она дочь.

Девушка покраснела от слов матери.

Смеясь, Ван Данян увела дочь домой. Девушка сказала, что возьмет иголки, нитки и ткань и придет учиться. Стоя рядом с матерью, она радостно попрощалась с Цзян Мэй и пообещала хорошо учиться. Цзян Мэй с улыбкой ответила, что будет ждать.

Во второй половине дня девушка пришла с иголками, нитками и тканью. Цзян Мэй взглянула и подумала, что та, похоже, принесла все свои запасы.

— Фэнцай, для шитья одежды не нужно столько ниток. Даже для вышивки узоров столько не потребуется, — с улыбкой сказала Цзян Мэй.

Девушка удивленно посмотрела:

— Не нужно?

Цзян Мэй с улыбкой усадила ее и объяснила основы:

— Нитки для одежды должны быть близки по цвету к ткани. Если нет подходящих, используй нитки светлых тонов. Узоры на женской одежде обычно вышивают на подоле, рукавах или на поясе. На мужской – чаще на манжетах.

— Невестка Чжоу, а есть какие-то правила насчет узоров на одежде? — спросила Фэнцай у Цзян Мэй.

— Особых правил нет. Все зависит от того, кому ты шьешь. Если сестрам, то обычно вышивают маленьких животных или цветы. Если братьям – то сосну или бамбук.

— А какой узор ты вышиваешь на одежде брата Чжоу? — с любопытством спросила Фэнцай.

— Красный клен. Если на небесно-голубой ткани использовать зеленоватые нитки, будет выглядеть неестественно, — ответила Цзян Мэй. — Ты шьешь одежду для тетушки Ван и дядюшки Вана? — спросила она девушку, заметив, что ткань, которую та принесла, не очень подходит для пожилых людей.

Лицо девушки покраснело. Она опустила глаза, взглянула на Цзян Мэй и снова потупилась от смущения.

— Не для тетушки Ван и дядюшки Вана? — переспросила Цзян Мэй.

Девушка прикрыла лицо руками от смущения:

— Невестка Чжоу... — проговорила она с ноткой кокетства.

Цзян Мэй вспомнила слова Чжоу Лана о том, что Фэнцай уже помолвлена, и все поняла.

— Это для парня из семьи Линь, с которым ты помолвлена?

— У брата Линя на халате манжеты немного распустились, — сказала девушка. — Я хотела сшить ему новый. Попробовала дома на куске ткани, но у меня получилось не так хорошо, как у тебя.

Девушка разделила тонкие нити и отрезала нужную длину.

— Этот цвет и эта ткань подойдут? — спросила она.

Цзян Мэй с улыбкой ответила, что подойдут.

— А ты знаешь размер одежды молодого господина Линя? — спросила Цзян Мэй у Фэнцай.

Девушка отложила шитье:

— Не знаю, — она забыла спросить размер.

Девушка так хотела сшить одежду, что совсем забыла узнать мерки. Цзян Мэй немного подумала:

— Сравни размер своей одежды с его. Насколько он выше тебя? Одежду можно сделать немного посвободнее, осенью под нее можно будет надеть нижнюю рубашку.

Услышав слова Цзян Мэй, девушка воодушевилась и попросила снять с нее мерки. Линь Хай был выше ее больше чем на голову. Фэнцай прикинула его рост и попросила Цзян Мэй научить ее делать выкройку. Фэнцай осторожно вырезала детали ножницами. Цзян Мэй показала ей, как делать самые мелкие и плотные стежки. У Фэнцай получалось немного неуклюже, и стежки ложились неровно, но Цзян Мэй подбадривала ее.

— Мне нужно сначала потренироваться на куске ткани, иначе, пока я сошью эту одежду, мне придется несколько раз все распарывать, — сказала девушка, откладывая шитье. — Невестка Чжоу, я приду к тебе поучиться, когда будет время.

Ван Данян позвала Фэнцай с порога, с улыбкой ожидая дочь.

Цзян Мэй убрала все на место, села на стул, взяла ткань и ловко принялась шить одежду. Вечером она приготовила рис, нарвала во дворе овощей, поджарила яйцо. Поужинав скромно, она еще немного пошила при свете лампы, а затем умылась и легла спать.

За день до посева Цзян Мэй под руководством Ван Данян разделила все семена риса на две части, завернула каждую в тканевый мешочек, замочила в ведре, а затем переложила в чистое ведро.

— Завтра утром эти семена риса прорастут, тогда их можно будет нести на поле и сеять, — сказала Ван Данян.

Ван Данян посоветовала Цзян Мэй занести семена в дом – там теплее, и они быстрее прорастут.

Во время осеннего сева все начинали работу примерно в одно время. Когда Цзян Мэй вышла из дома с семенами риса, только начало светать, но многие уже шли на поля с инструментами. Дети тоже несли кувшины с водой, шли за взрослыми, подпрыгивая. Незнающий мог бы подумать, что они вышли на прогулку.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение