Глава 16. Отправился в горы на охоту

Ян Лао Сань сидел на соломенном пуфике и вздыхал. Этот дом не защищал от ветра и дождя, еды было мало, а ртов, которые нужно было кормить, так много.

Хотя семья продавала овощи и немного птицы и яиц, эти вещи все равно не приносили много денег. В прошлом году он вернул золотой браслет старшей невестке и теленка родителям, почти потеряв все свои накопления.

Только тот небольшой золотой браслет стоил десять лянов серебра, маленький теленок — один лян. В эту сумму входили деньги от продажи Ян Сяоюй в тот год, деньги от продажи овощей, яиц и свинины. Он копил три года и накопил только пять лянов серебра, а за покупку золотого браслета еще должен шесть лянов. Каждый год нужно платить проценты. Сейчас он отчаянно пытался восполнить деньги, потраченные на браслет.

Но если вся семья будет голодать и умрет от голода, какой смысл в возврате денег?

Ян Лао Сань почувствовал приступ меланхолии.

Вечером Лю Сынян достала десять яиц из корзины и велела Ян Чуюэ пожарить их.

Ян Чуюэ нарезала дикий лук, который она собрала, и приготовила жареные яйца с луком.

Как только блюдо поставили на стол, Ян Баоди начал бешено накладывать себе в миску.

Лю Сынян палочками остановила его: — Ты в детстве достаточно ел, дай отцу, старшему брату и сестрам.

Ян Баоди проворчал: — Я один не съем столько яиц. Отец и сестры сами возьмут, если захотят. — Сказав это, он вытянул палочки и взял большую порцию жареных яиц с диким луком себе в миску.

Еще нужно было вернуть шесть лянов серебра, и хотя Ян Лао Саню было жаль съеденных яиц, но видя, как счастлива вся семья, его мрачное настроение рассеялось.

Ян Баоди хватал еду, и Лю Сынян несколько раз отругала его. Ему пришлось смущенно убрать палочки.

Ян Чуюэ держала грубую рисовую миску и пила жидкую кашу, и тоже съела кусочек жареных яиц с луком, которые приготовила сама.

Знакомый вкус напомнил ей о времени, проведенном с бабушкой в деревне в прошлой жизни.

Каждый месяц несколько дядей и ее мама присылали деньги бабушке, бабушка не нуждалась в деньгах, в доме держали много домашней птицы. Куры и утки несли яйца, и бабушка использовала самые свежие яйца, чтобы приготовить для нее жареные яйца с луком.

В прошлой жизни она никогда не чувствовала недостатка в родственных чувствах, в душе она чувствовала, что пока она рядом с бабушкой, все обиды исчезают.

Неизвестно, как сейчас бабушка, после ее внезапного исчезновения?

Ян Чуюэ, подумав о бабушке из прошлой жизни, чуть не заплакала, держа в руках миску с едой.

Лю Сынян подумала, что она мало ест, и положила ей в миску палочками жареные яйца с луком: — Не торопись, еще есть.

Ян Чуюэ посмотрела на яйца в миске, с трудом сдерживая слезы.

Она больше не в том мире. Каким бы ни было положение в этой жизни, она должна хорошо жить.

Ян Баоди, хоть и маленький, был настоящим маленьким негодяем. Лю Сынян беспокоилась, что он вырастет избалованным, и обсудила с Ян Лао Санем, что нужно хорошо его воспитывать, нельзя просто так баловать его, потому что он сын.

Ян Лао Сань только улыбнулся и сказал: — Ребенок еще маленький, зачем так строго его воспитывать? В будущем он станет разумным.

Лю Сынян посмотрела на Ян Чуюэ, которая мыла посуду, и на Ян Баоди, который обиделся, потому что съел мало яиц, и сказала: — Дети бедняков рано становятся самостоятельными, а мальчиков особенно нельзя баловать. Несколько дочерей уже в четыре года умели помогать по дому, а Баоди совсем неразумный. Я знаю, ты жалеешь Баоди, но так ты его избалуешь. В будущем Баоди буду воспитывать я, вырастить хорошего сына важнее всего. — Лю Сынян твердо решила сама воспитывать сына.

Она не могла в почти нищей семье воспитывать сына, как барина из богатой семьи.

Ян Синнянь у колодца поднял ведро холодной воды, ополоснулся и заодно постирал одежду.

О том, что произошло днем, он уже знал. Семья была бедной, ничего не поделаешь. Даже ему, который постоянно ест жидкую кашу и дикорастущие овощи, было тяжело, в животе не было жира. В семье приемных родителей, как бы ему ни хотелось чего-то вкусненького, приходилось терпеть.

Вспоминая прошлое, его отец был мясником, у них было несколько неплодородных полей, каждый день они ели сухой рис, а отец ходил в горы охотиться на кроликов, диких куриц и другую дичь, чтобы разнообразить стол. Жизнь была вполне сносной.

Где уж там сравниться с этой семьей, где даже еды не хватает.

Но это была семья, которую он сам выбрал, на которую можно было положиться, и он не мог просто так уйти. Они, несмотря на возражения Старого господина Яна и Госпожи Ян Чэнь, приютили его и даже экономили свою еду, чтобы дать ему поесть. Только из-за этого он не мог бросить эту нищую семью.

Сейчас работа на полях почти закончена. Завтра можно пойти на необработанный склон позади дома, посмотреть, может быть, удастся поймать что-нибудь хорошее. Даже одного кролика хватит, чтобы эта семья поела мяса.

Вернувшись в дом, он лег на соломенную циновку и уснул. Ян Синнянь смотрел на дырявую крышу, сквозь которую были видны звезды и луна. Этот глиняный дом действительно нужно было отремонтировать.

Рано утром следующего дня Ян Синнянь встал и точил наконечники стрел на точильном камне у колодца. Завтрак приготовила Лю Сынян. Ян Чуюэ принесла деревянный таз к колодцу, чтобы постирать одежду.

— Опять собираешься в горы на охоту? — Ян Чуюэ поставила деревянный таз в сторону и опустила ворот, чтобы набрать воды.

— Сейчас не так много работы, хочу пойти в горы посмотреть, есть ли там дичь. Я видел, что в больших горах позади много дичи, кажется, никто там не охотится. — Ян Синнянь точил наконечники стрел, надеясь, что на этот раз ему повезет и он встретит крупную дичь, вроде дикого кабана.

Если бы кто-то пошел с ним в горы, это могло бы помочь, но Ян Чуюэ была слишком маленькой, она могла бы только помогать носить вещи.

Ян Чуюэ замочила одежду в воде. В доме не было мыльного корня, поэтому ей приходилось изо всех сил тереть щеткой и выбивать грязную воду из одежды деревянной колотушкой.

Услышав слова Ян Синняня, Ян Чуюэ подняла голову и посмотрела на густые зеленые большие горы позади дома: — В горах слишком опасно, никто не осмеливается туда ходить. Раньше, когда я ходила собирать дикорастущие овощи, я видела большую змею толщиной с бедро. В прошлый раз разве мы не слышали вой волков?

Поэтому никто не осмеливается туда ходить. Кстати, ты первый, кто осмелился дойти до середины склона.

Ян Синнянь знал, что в горах опасно, но без риска не получить хорошего.

Если бы людей было больше, волков и других животных можно было бы не бояться. Если бы Ян Лао Сань мог пойти, было бы хорошо.

— Если бы отец тоже пошел, возможно, удалось бы поймать больше. Не знаю, захочет ли отец пойти со мной?

— Отец? — Ян Чуюэ тихо покачала головой.

Один раз укушенный змеей, десять лет боится веревки. Неизвестно, осмелится ли Ян Лао Сань пойти в горы после того, как его укусил дикий кабан?

Но в горах действительно слишком опасно, ходить слишком далеко легко попасть в беду.

— Не нужно рисковать и ходить слишком далеко. Диких кроликов и куриц достаточно. Дикого кабана не всегда удается поймать.

Вспомнив, как Ян Синнянь говорил, что его прежняя семья была мясниками, у них было несколько полей, и он даже мог ходить в деревенскую школу.

Вероятно, он был сыном из семьи среднего достатка, и ему не приходилось беспокоиться о том, чтобы наесться и одеться.

Ян Чуюэ немного не верила, что Ян Синнянь, привыкший к сытой жизни, сможет привыкнуть к такой бедной жизни в ее семье.

— Почему ты тогда выбрал мою семью? Не жалеешь ли сейчас? — Задав этот вопрос, Ян Чуюэ взяла деревянную колотушку и сильно стукнула ею по одежде на каменной плите.

Ян Синнянь много раз думал об этом вопросе, улыбнулся и сказал: — Возможно, эта семья довольно добрая. Добрые люди лучше всего. Если бы я жалел, я бы не остался здесь.

Ян Чуюэ продолжила стирать одежду и больше не разговаривала с Ян Синнянем.

На завтрак были булочки из муки грубого помола, приготовленные на пару, жидкая каша, которая была самым обычным блюдом на столе, и немного маринованной вигны из кувшина для квашения.

Сидя за столом, Ян Синнянь сказал Ян Лао Саню: — Отец, я сегодня иду в горы. Ты пойдешь? Вдвоем лучше присматривать друг за другом.

Ян Лао Сань почти выпалил: — В горах слишком опасно, в прошлый раз меня укусил дикий кабан, и нога до сих пор покалечена! — Вспомнив, как в прошлый раз Ян Синнянь один поймал дикого кабана, лицо Ян Лао Саня покраснело, как только он закончил говорить. Он был менее способным, чем подросток.

— Синнянь и Чуюэ несколько раз ходили в горы, если быть осторожными, все будет хорошо. Нельзя же после одного укуса дикого кабана больше никогда не ходить. — сказала Лю Сынян.

Ян Чуюэ увидела смущенное лицо Ян Лао Саня, который выглядел так, будто хотел пойти, но боялся. Она уговорила его: — Папа, брат Синнянь умеет охотиться, он хорошо стреляет из лука, не волнуйся. Сейчас лето, дикие волки в глубоких горах и не спускаются вниз.

Если боишься других хищников, можешь взять с собой двух больших собак из дома. Я видела, они очень свирепые, должны помочь. Брат Синнянь несколько раз ходил, и ничего не случилось, тебе тоже не нужно слишком бояться.

Ян Лао Сань колебался. Если он не пойдет, он потеряет лицо. Его сыновья и дочери смотрят на него широко раскрытыми глазами. Если он не пойдет, он просто потеряет все свое достоинство.

Если он пойдет, он боится встретить волков и очень свирепых диких кабанов.

Но Ян Синнянь и Ян Чуюэ несколько раз ходили, и с ними ничего не случилось. Если он не пойдет, это будет выглядеть слишком никчемно и бесполезно.

Подумав о словах Ян Шицзю вчера и о своих собственных мыслях во время самоанализа, он понял, что эта семья слишком бедна, и это потому, что он слишком никчемен.

Если он даже в высокие горы позади дома не осмеливается пойти, как он может быть главой семьи?

Приняв решение, Ян Лао Сань сказал: — Хорошо, я тоже пойду. На этот раз поймаем побольше диких кроликов и куриц.

Поход в горы означал мясо, и Ян Шисань, Ян Шицзю и Ян Баоди были вне себя от радости, постоянно подгоняя Ян Лао Саня и Ян Синняня идти быстрее.

Ян Синнянь взял свой большой лук и стрелы, а также серп, привязанный к поясу, и мотыгу на плече.

Ян Лао Сань хромал, поэтому отвечал за ведение собак, ношение корзины за спиной, а также нес несколько лепешек из грубой муки, приготовленных Лю Сынян.

Необработанный склон позади дома был безлюдным. Ян Лао Сань, увидев большие горы, неизбежно испугался, но, увидев спокойное лицо Ян Синняня, подумал, что ни в коем случае нельзя терять лицо перед детьми, и, набравшись смелости, пошел вслед за Ян Синнянем.

Поднявшись по узкой тропинке в гору, Ян Синнянь выкопал ловушки там, где часто появлялись дикие кабаны, чтобы поесть травы. Он покрыл ловушки травой, которую дикие кабаны любили есть больше всего, и даже посыпал ее немного соленой водой.

Выкопав одну ловушку, Ян Синнянь отправился в другое место. В прошлый раз он видел там диких овец. Его отец говорил, что овцы любят есть траву, посыпанную соленой водой. Поэтому там, где появлялись дикие овцы, Ян Синнянь обильно посыпал соленой водой траву, покрывающую ловушки, надеясь на этот раз поймать дикую овцу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Отправился в горы на охоту

Настройки


Сообщение