Глава 12. Возвращение долга благосклонности

Семья Ян Лао Саня плакала так часто, что Госпожа Ян Чэнь перестала приходить.

Позже девочки перестали плакать. Они сплотились, чтобы противостоять пристрастной бабушке, и это стало их молчаливым соглашением с братьями и сестрами.

Ян Синнянь был сообразительнее Ян Лао Саня и Лю Сынян. Он понимал, как лучше продать мясо.

Ян Синнянь, неся свинину, постучал в двери богатых домов в городе и спросил, не хотят ли они свежего мяса дикого кабана.

Ян Синнянь раньше часто имел дело с покупателями дома и знал, как продать свой товар.

Богатые жители города предпочитали дичь. Мясо дикого кабана пахло лучше домашней свинины. Благодаря красноречию Ян Синняня, он продал большую часть мяса дикого кабана в доме помещика по фамилии Ли, а заодно продал и немного овощей, которые принесли Ян Лао Сань и Лю Сынян.

Обойдя несколько домов, Ян Синнянь продал все мясо дикого кабана из своей корзины. Все деньги он отдал Лю Сынян на хранение.

Лю Сынян сначала отказывалась.

Ян Синнянь настоял и вложил два ляна серебра, вырученные от продажи мяса дикого кабана, в руку Лю Сынян, серьезно сказав: — Приемная мать, сейчас мне деньги не нужны. Возьми их на случай нужды.

— Теперь я тоже член семьи, и зарабатывать деньги для семьи — это мой долг.

— Сейчас у семьи трудные времена, мы должны привести наш дом в порядок, чтобы он был похож на настоящий дом.

— Деньги — это основа уверенности человека. В будущем мы должны ходить с высоко поднятой головой.

Ян Синнянь видел, как Госпожа Ян Чэнь приходила в дом Ян Лао Саня и командовала, а также узнал от Ян Чуюэ о некоторых событиях, произошедших в этой семье в прошлом. Бедность может сломить многое, но дух не должен быть бедным. Если упорно трудиться, обязательно наступят хорошие дни.

Лю Сынян с благодарностью взяла серебро, осторожно завернула его и спрятала за пазуху. По ее лицу текли слезы.

Внутренности дикого кабана еще оставались, и семья могла несколько дней хорошо питаться.

В эти дни в доме ели мясо, и дети были очень довольны.

Вечером, когда дети уснули, Ян Лао Сань и Лю Сынян выкопали медные монеты, которые копили несколько лет, высыпали их на кровать и пересчитали снова и снова.

Ян Лао Сань завернул все медные монеты и сказал Лю Сынян: — Должно хватить. Если не хватит, возьмем в долг, и мы вместе будем зарабатывать, чтобы его вернуть.

— Когда я верну тот долг благосклонности, старший брат и старшая невестка больше не посмеют попрекать нас прошлым.

Лю Сынян кивнула, в ее глазах еще стояли слезы.

Ян Чуюэ ночью не спала. Когда Ян Лао Сань и Лю Сынян считали деньги, она лежала с открытыми глазами, глядя из-под одеяла, и не знала, что они собираются делать.

Укрывшись с головой одеялом, Ян Чуюэ тихо вздохнула, вспоминая нынешнюю жизнь. Завтра придется снова работать.

В прошлой жизни Ян Чуюэ прочитала много романов о перемещении. Наверное, она была самой невезучей из всех перемещенных героинь.

Мало того, что она переместилась в бедную семью, так еще и отец ее нынешнего тела был таким никчемным, мать — без опоры, а в семье было так много детей.

Большинство перемещенных героинь в тех дурацких романах были либо богатыми, либо знатными, имели хорошее происхождение в качестве гарантии, их окружали бесчисленные поклонники, и даже если они попадали в беду, у них были богатые и влиятельные родственники и любовники, которые помогали им расхлебывать кашу.

Даже если бы она была наложницей, ее положение было бы лучше, чем сейчас.

Из романов о перемещении Ян Чуюэ вынесла опыт, что большинство перемещенных героинь могли благодаря своим способностям совершать нечто грандиозное: открывать бордели, рестораны, зарабатывать деньги, заниматься бизнесом.

А еще одновременно встречаться с несколькими прекрасными мужчинами, а затем выбрать самого красивого, самого богатого и самого преданного, выйти за него замуж и жить долго и счастливо.

Но на самом деле, разве это так легко?

Романы о перемещении — это ложь. В этом мире, где мужчины выше женщин, женщины — лишь придаток мужчин, они не могут даже гарантировать себе личную свободу, какая уж там смелость совершать грандиозные дела?

Сейчас ей достаточно не беспокоиться о еде, достаточно не быть выданной замуж по обмену.

Что касается такого безгранично прекрасного будущего, она даже не смела о нем думать.

В прошлой жизни она жила с бабушкой, отец ее не любил, мать не любила, она была лишней, никому не нужной.

Если бы не ее неуступчивость, она, наверное, так и осталась бы незаметной в деревне.

В прошлой жизни она могла добиться всего, чего хотела, благодаря своим стараниям. А в этой жизни?

Вспомнив, как в прошлый раз Старый господин Ян и семья Ян Да пришли с угрозами, чтобы заставить Ян Лао Саня отдать Ян Чуци для обмена браками, Ян Чуюэ снова испугалась.

В эту эпоху, когда судьба не принадлежит тебе, кто знает, куда приведет ее будущий путь?

Так же, как и в прошлый раз, еще до рассвета Ян Лао Сань и Лю Сынян отправились в город продавать овощи.

Теперь в семье появилась дополнительная рабочая сила, к тому же три девочки могли помогать по дому, поэтому большая часть сельскохозяйственных работ легла на них.

Весенняя пахота, летний сев. Летом в основном пололи рис на полях и проверяли, есть ли вода.

Кукуруза на полях начала цвести, и после дождя нужно было снова сажать сладкий картофель.

Ян Чуюэ по-прежнему отвечала за стирку, готовку и присмотр за Ян Баоди. Ян Шисань ходила на склон заниматься сельскохозяйственными работами: полоть траву, сажать сладкий картофель.

Ян Шицзю каждый день отвечала за нарезку травы для свиней, сбор дикой травы, которую она бросала в туалет для ферментации, чтобы использовать в качестве навоза для полива овощей и посевов на склоне.

В полночь вернулись Ян Лао Сань и Лю Сынян. Ян Лао Сань нес две корзины, а Лю Сынян вела теленка водяного буйвола.

Ян Чуюэ встала, принесла им горячую еду из кастрюли и нагрела воду, чтобы они могли помыться.

Рано утром следующего дня Ян Лао Сань и Лю Сынян повели теленка водяного буйвола в деревню впереди.

Ян Чуюэ из любопытства пошла следом.

Двор семьи Ян Чуци видела впервые. Этот двор был похож на те, что она видела в деревне в прошлой жизни. Почти все, кто там жил, носили фамилию Ян.

Несколько семей жили рядом, пользуясь общим внутренним двором и открытым пространством. Соседям было удобно общаться.

Дома, где жили Старый господин Ян, старший и второй дяди, были построены из глиняных стен. Они были в десятки раз лучше, чем ветхий дом Ян Лао Саня, похожий на лачугу, продуваемую ветром.

Ян Лао Сань постучал в дверь дома Старого господина Яна и ввел теленка водяного буйвола.

Говорят, что в то время Ян Лао Сань был самым любимым сыном Старого господина Яна и Госпожи Ян Чэнь. Чтобы женить Ян Лао Саня, Старый господин Ян продал самого ценного теленка жёлтого быка в семье, а также золотой браслет Ван Цзиньчжо.

Однако живот Лю Сынян не оправдал ожиданий, она родила подряд шестерых дочерей. К тому же, подстрекаемая старшей невесткой Ван Цзиньчжо, семья Ян Лао Саня стала самой ненавистной для супругов Старого господина Яна. В итоге ему досталось наименьшее имущество.

Позже Старый господин Ян и семья Ян Да часто вспоминали о том, как Ян Лао Сань женился и родил шестерых дочерей. Супруги Ян Лао Саня, которых поймали на слабости, часто не могли поднять голову перед семьей Ян.

Ян Чуюэ, видя эту ситуацию, предположила, что Ян Лао Сань, вероятно, собирается вернуть деньги, потраченные на его женитьбу, Старому господину Яну и Ян Да.

Если вернуть эти деньги, это хоть как-то заткнет рты Старому господину Яну, Госпоже Ян Чэнь, Ян Да и Ван Цзиньчжо.

У Лю Сынян тоже будет меньше повода для шантажа, и ей больше не будут угрожать.

Поняв это, Ян Чуюэ вернулась.

Там Ян Лао Сань и Лю Сынян вели теленка водяного буйвола, крепко сжимая в руках сверток из серой ткани, когда подходили к двору семьи Ян. Многие это видели.

Ян Лао Сань пригласил супругов Старого господина Яна и супругов Ян Да выйти. Перед всеми жителями двора он вернул теленка Старому господину Яну и Госпоже Ян Чэнь.

Лю Сынян достала из свертка золотой браслет и вернула его Ван Цзиньчжо, сказав: — Теленка и золотой браслет мы с мужем купили на деньги, которые копили три года.

— Вот расписка из ювелирной лавки, старшая невестка, посмотри.

Ван Цзиньчжо, увидев золотой браслет, широко раскрыла глаза. Она взяла его, и это был тот же стиль, что и тот, который она принесла в качестве приданого, но этот браслет был новее и тяжелее.

Ван Цзиньчжо долго рассматривала браслет, не желая его отпускать.

Ян Лао Сань наконец смог говорить громко: — Отец, мать, старший брат, старшая невестка, мы с женой пришли сегодня, чтобы вернуть вам деньги, которые вы потратили в прошлом.

— Эти деньги мы с женой копили три года. Здесь деньги от продажи овощей, от продажи свиньи и от продажи яиц.

— Я вернул вам долг благосклонности, который был у нас перед вами. Надеюсь, впредь вы не будете говорить, что моя жена куплена вами за большие деньги, и не будете использовать это, чтобы угрожать мне и говорить, что продадите мою жену.

— Старший брат, старшая невестка, я уже отдал вам старшую дочь, чтобы вы обменяли ее на старшую невестку. Что касается женитьбы вашего второго сына, если вы снова захотите обменять на мою дочь, я не соглашусь.

Госпожа Ян Чэнь холодно усмехнулась, морщины на ее лице были уродливее, чем на спине жабы: — Ого, третий брат теперь стал смелым!

— Разбогател!

Жители двора семьи Ян знали, что старшая невестка Ян Да была получена в обмен на дочь Ян Лао Саня, и не считали требование Ян Лао Саня чрезмерным.

Даже если у него родилось шестеро дочерей, они не должны так притеснять своего сына, своего брата.

Один из стариков, который был намного старше Старого господина Яна, вышел и сказал: — Я считаю, что третий брат поступил правильно.

— Он вернул вам деньги, которые вы потратили на его женитьбу, и вы не должны больше его принуждать.

— Все в деревне Тунъань знают о трудностях их семьи, и вы, две семьи, не должны больше ходить к ним и устраивать скандалы.

— Пусть третий брат и Сынян живут спокойно.

Слова старика тут же получили поддержку от односельчан, живущих в том же дворе. Все они заступились за Ян Лао Саня.

Все односельчане были здесь, и Старый господин Ян и Госпожа Ян Чэнь не могли сказать ничего другого.

Ван Цзиньчжо, получив новый золотой браслет, была вне себя от радости и, не обращая внимания на слова старика, кивала.

Ян Да ничего не сказал. Семья Ян Лао Эра просто сидела. Это дело их особо не касалось, и у них не было права голоса.

Вернув то, что было в прошлом, Ян Лао Сань почувствовал огромное облегчение. С этого дня его старший брат и старшая невестка больше не смогут попрекать его тем, что они потратили большие деньги, чтобы купить ему жену.

Вернувшись домой, Ян Чуюэ сидела на стоге соломы, погруженная в мысли.

Ян Синнянь проходил мимо и спросил: — О чем сидишь и думаешь?

— Иди готовь.

У Ян Чуюэ не было особого мнения об этом приемном старшем брате. Пока он не устраивает проблем и не создает хлопот для семьи, все хорошо.

Ян Чуюэ не была ни энтузиастом, ни экстравертом. В прошлой жизни у нее был спокойный характер. Возможно, из-за того, что ее воспитывала бабушка, она была близка только с бабушкой, а в отношении родственных чувств была довольно равнодушна.

В этой жизни у нее были родители, братья и сестры рядом, но ее характер особо не изменился.

Сейчас они просто живут вместе, а в будущем каждый пойдет своим путем.

У Ян Чуюэ не было особых чувств к этому приемному старшему брату, максимум — они вместе ходили охотиться в горы и вместе работали на поле.

Теперь, когда Ян Синнянь позвал ее, она лишь равнодушно ответила: — Сейчас иду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Возвращение долга благосклонности

Настройки


Сообщение