Видя, что Ян Лао Сань колеблется, Лю Сынян в горе обняла Ян Чуци и разрыдалась. Ее крики становились все более жалобными: — Моя бедная доченька.
Ян Чуци плакала еще более надрывно: — Мама.
Старый господин Ян не выдержал и громко закричал: — Плачь! Плачь! Что вы плачете?! Я еще не умер, а вы двое плачете, как на похоронах! Чуци — моя внучка, и она будет делать то, что я скажу! Ты всего лишь женщина, которую мы купили за деньги, и то, что ты прожила здесь тринадцать лет, уже большое достижение, да?! Думаешь, родив сына, ты стала важной, да?! Хочешь, я тебя тоже продам?!
Ян Чуци вырвалась из объятий Лю Сынян, опустилась на колени рядом со Старым господином Яном и потянула его за одежду, умоляя: — Дедушка, не продавай маму! Я пойду, я пойду, чтобы обменять ее на невестку для двоюродного брата, только не сердитесь!
Ван Цзиньчжо наклонилась, достала платок, вытерла слезы Ян Чуци и радостно сказала: — Старшая тетя знала, что ты послушная и разумная девочка. Я очень рада, что ты согласна пойти. Юнкан, чего же ты ждешь, скорее кланяйся младшему дяде!
Увидев, что Ян Чуци согласилась и женитьба Ян Юнкана обеспечена, он радостно непрерывно кланялся Ян Лао Саню: — Спасибо, младший дядя, спасибо, младший дядя. Обязательно приходи на свадьбу! Я покажу тебе, какая красивая твоя племянница-невестка.
Ян Лао Сань, услышав это, неестественно улыбнулся.
Ян Чуци вытерла слезы, подползла на коленях к Госпоже Ян Чэнь и сказала: — Бабушка, я никогда тебя ни о чем не просила. Я согласна пойти, чтобы обменять ее на невестку для двоюродного брата, но ты отдашь кабальную грамоту моей мамы моему отцу?
Госпожа Ян Чэнь замялась, затем спрятала кабальную грамоту Лю Сынян в рукав и решительно сказала: — Нет! Твоя мать куплена. Если я отдам кабальную грамоту твоему отцу, твоя мать украдет ее и сбежит. Тогда твой отец останется холостяком!
Ян Лао Сань тоже колебался, стоит ли требовать обратно кабальную грамоту Лю Сынян. Если кабальная грамота останется у Госпожи Ян Чэнь, она, возможно, будет использовать ее, чтобы угрожать ему, требуя продать его жену.
Подумав о том, что его жена в будущем будет под чужим контролем, он решил, что лучше держать контроль в своих руках.
Ян Лао Сань, все обдумав, сказал: — Да, мама. Ты должна отдать мне кабальную грамоту Сынян. Я сам присмотрю за своей женой, и тебе не придется беспокоиться.
Госпожа Ян Чэнь не согласилась: — Ты говоришь, что присмотришь, но предъяви доказательства! Я вижу, что твоя невестка нечестная, и в будущем она обязательно сбежит, когда ты не будешь смотреть. Где ты ее потом найдешь?
Ян Лао Сань все еще хотел сам присматривать за своей женой и решительно сказал: — Я говорю, что справлюсь, значит, справлюсь! Я не такой никчемный!
В этот момент Ян Чуци решительно сказала: — Бабушка, если ты не отдашь кабальную грамоту мамы отцу, я не пойду. Я лучше разобьюсь головой о стену!
Услышав, что Ян Чуци отказывается и угрожает покончить с собой, Ян Юнкан поспешно присоединился к мольбам: — Бабушка, отдай кабальную грамоту младшей тети младшему дяде. Младшая тетя здесь уже тринадцать лет, какой смысл ей сбегать? Что, если она встретит еще худших торговцев людьми и ее продадут в еще более бедное горное ущелье? Бабушка, я твой самый любимый внук, я хочу жениться, отдай кабальную грамоту младшей тети младшему дяде.
Ян Юнкан очень хотел жениться, и его мольбы были еще более искренними, чем у Ян Чуци.
Госпожа Ян Чэнь не смогла устоять перед мольбами Ян Юнкана и очень неохотно отдала кабальную грамоту Лю Сынян Ян Лао Саню.
Дальше Ян Чуюэ не стала слушать. Она закрыла рот рукой, побежала к стогу соломы за домом и громко заплакала.
Она плакала не только за несчастных Ян Чуци и Лю Сынян, но и за свою собственную неизвестную будущую судьбу.
В этом крайне патриархальном, отсталом, невежественном и равнодушном месте, где даже элементарное достоинство невозможно сохранить, женщины часто не могут контролировать свою судьбу.
Что будет с ней в будущем?
Неужели ее продадут из-за бедности?
Неужели ее обменяют на невесту, выдав замуж за старика, который на десять с лишним лет старше нее?
Неужели произойдет еще что-то неожиданное, что разрушит всю ее жизнь?
Ян Чуюэ прожила здесь пять лет и впервые почувствовала глубокое отчаяние.
Вечером, вернувшись в дом, она увидела, что Ян Чуци уже забрала семья старшего дяди, чтобы обменять ее на их старшую невестку. Под тусклым масляным светом сидели молчаливые супруги.
Ян Лао Сань сидел в стороне, непрерывно вздыхая. Лю Сынян сидела на кровати с мертвенно-бледным лицом.
Ян Шисань и Ян Шицзю вернулись с Ян Баоди. Увидев тяжелую атмосферу в доме, они тоже замолчали. Никто не спросил, куда делась старшая сестра.
В доме царила унылая тишина. В деревне впереди семья Ян, не потратив ни копейки на свадебный дар, женила своего сына на способной и красивой девушке, и сейчас там вовсю готовились к свадебному пиру.
Лю Сынян взяла табурет и сидела перед домом, рассеянно глядя в ту сторону.
Вчера Ян Да приходил пригласить Ян Лао Саня на свадьбу, но Ян Лао Сань сказал, что у него обострилась болезнь ноги, и он не пойдет.
Что касается Лю Сынян, Ян Да ее просто проигнорировал.
Оставшиеся три девочки, увидев Ян Да, разбежались, как мыши при виде кошки, опасаясь, что их тоже обменяют на невесту, как старшую сестру.
Впереди семья Ян радостно праздновала свадьбу, а позади семья Ян Лао Саня была окутана мраком печали. Даже Ян Баоди, который обычно был самым живым, почувствовал, что с домашними что-то не так. Он то ласкался к Лю Сынян, обнимая ее за ноги, то обиженно тянул за одежду Ян Лао Саня, но никто не обращал на него внимания.
Оставленный без внимания Ян Баоди недовольно закричал. Ян Лао Сань продолжал курить самокрутку, выпуская кольца дыма одно за другим. Лю Сынян оставалась в той же позе, не двигаясь.
Ян Чуци... вот так ее обменяли на невесту.
Родители слишком никчемны, семья слишком бедна, их поймали на крючок, и они всю жизнь не смогут поднять голову, не смогут выпрямиться.
Ян Чуюэ сидела на стоге соломы за домом, глядя вверх на серое осеннее небо.
После ухода Ян Чуци атмосфера в доме оставалась очень угнетенной. Только трехлетний Ян Баоди не понимал, что произошло, и, видя, что никто не обращает на него внимания, начинал громко плакать. Даже хромой отец, который обычно больше всех его любил и баловал, почти перестал брать его на руки.
В этой семье только Ян Баоди время от времени спрашивал, куда делась старшая сестра? Почему старшая сестра до сих пор не вернулась домой? Но на его вопросы никто не отвечал, и в конце концов он перестал спрашивать.
После обмена браками Лю Сынян полностью изменилась. Обычно молчаливая, она стала говорить больше. Чаще всего она ругала неразумного Ян Баоди.
Ян Лао Сань отдал свою старшую дочь и чувствовал себя слишком никчемным, поэтому он изо всех сил работал.
Овощи с поля можно было продать. Ян Лао Сань и Лю Сынян вставали рано в темноте, собирали и мыли овощи с поля, брали с собой четыре лепешки из грубой муки с дикорастущими овощами и отправлялись в город.
После этой сильной засухи Ян Лао Сань и Лю Сынян отчаянно работали. Ян Лао Сань терпел ругань и уговоры Лю Сынян, не говоря ни слова.
К зиме в доме накопились яйца, и трех больших куриц в курятнике тоже можно было продать.
Лю Сынян вставала еще до Иньши. Ян Лао Сань, как обычно, собирался идти вместе с ней. Даже несмотря на то, что Лю Сынян родила ему шестерых дочерей и одного сына, он постоянно опасался, что его жена сбежит, особенно теперь, когда его правая нога была покалечена.
Ян Чуюэ знала, что жена из семьи У из соседней деревни Циншуйвань сбежала, потому что мужа из этой семьи укусил волк, когда он охотился в больших горах позади, и ему откусили ногу. После этого его жена сбежала.
Эта история обсуждалась сплетниками в деревне несколько месяцев. Хотя дом Ян Чуюэ находился в уединенном месте, она все же подробно услышала все обстоятельства этой истории.
После того как Ян Чуци обменяли на невесту, Ян Лао Сань стал чувствовать себя еще более никчемным, и чем никчемнее он себя чувствовал, тем сильнее становилась его паранойя.
Теперь кабальная грамота Лю Сынян тоже была у него в руках, и Ян Лао Сань еще пристальнее следил за своей женой, которую купил за большие деньги.
Ян Чуюэ, видя Ян Лао Саня в таком состоянии, тихо вздохнула. У Лю Сынян было много возможностей сбежать после того, как он стал инвалидом. Если бы Лю Сынян захотела сбежать, Ян Лао Сань вряд ли смог бы ее догнать.
Но женщины... как только они покоряются судьбе, у них пропадает желание сопротивляться.
Что могла бы сделать Лю Сынян, сбежав обратно туда, откуда она пришла?
Ей двадцать девять лет, она мать семерых детей. Даже если бы она вернулась, она не смогла бы выйти замуж за хорошего человека.
Возможно, ее дом был очень далеко отсюда, и у нее, слабой женщины, не было сил туда вернуться?
Ян Чуюэ проснулась, когда они встали, и сидела на кровати, наблюдая, как супруги собирают корзину, кладут в нее лепешки из грубой муки с маринованными овощами, которые они будут есть в течение дня.
— Возьми пятую сестру с собой, пусть посмотрит, как выглядит город, — сказала Лю Сынян, увидев Ян Чуюэ.
Ян Лао Сань колебался некоторое время, но в конце концов кивнул в знак согласия.
Ян Чуюэ взяла горячую лепешку из грубой муки и съела ее, запивая теплой водой.
В деревне не было бычьих или ослиных повозок, чтобы добраться до города. Шестьдесят ли приходилось идти пешком.
Ян Лао Сань ходил медленно, ему нужно было следить за своей походкой. Теперь, когда с ними была Ян Чуюэ, которой было чуть больше пяти лет, их шаг стал намного медленнее.
Ян Чуюэ шла на своих коротких ножках. С самого начала, как только они вышли из дома, она даже не думала, что кто-то понесет ее.
Они шли больше трех часов, пока не добрались до города Фэнлай. Этот маленький городок располагался на редкой равнине среди гор и холмов. По размеру это был средний городок.
Лю Сынян как-то сказала, что в радиусе десяти ли есть только этот городок, поэтому в базарные дни сюда стекаются люди из всех окрестных деревень.
Кстати, окрестные деревни были не очень богатыми. Та деревня, которую называли богатой, имела около ста цзиней запасов зерна в год, а деревня Тунъань, где жила она, была самой дальней и самой бедной деревней в пределах юрисдикции этого города.
В городе было много магазинов, почти все виды лавок, можно сказать, что он был полностью укомплектован, но сами магазины были небольшими, а качество товаров в них не очень хорошим. Только богатые местные джентри и помещики могли арендовать лавки в городе и заниматься торговлей.
Лю Сынян также сказала, что самые богатые семьи в этом городе живут у реки Фэнлай в центре города. Она часто ходила к реке после продажи товаров, чтобы посмотреть, не найдет ли что-нибудь хорошее.
Идя по каменной мостовой города, среди постоянно трущихся друг о друга людей, Ян Чуюэ, будучи маленькой, крепко держала Лю Сынян за руку и непрерывно разглядывала прохожих.
Добравшись до овощного рынка, Лю Сынян и Ян Лао Сань нашли свободное место и сели. Они выставили бамбуковую корзину с яйцами, а трех куриц, связанных за ноги веревкой из травы, положили на землю. Ян Чуюэ села рядом с ними, ожидая покупателей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|