Глава 12

Матушка Чэнь, приготовив щедрые подарки, прибыла в дом Ван.

Ван Цзиньши, конечно, догадалась о цели ее визита, но все же была весьма удивлена. Она предполагала, что из резиденции Хоу могут прислать кого-то, но визит самой Матушки Чэнь стал неожиданностью.

Как говорится, даже слуга у ворот канцлера равен чиновнику седьмого ранга. Матушка Чэнь была главной доверенной служанкой Янпинской принцессы, нынешней госпожи Пинчуаньской хоу. Ее внезапное появление у порога их дома было знаком величайшего уважения.

Матушку Чэнь пригласили в дом. Юйжань, как обычно, удостоилась множества хвалебных слов.

После обмена любезностями Матушка Чэнь перешла к цели своего визита: — На днях наш седьмой молодой господин Дин повел себя неподобающе и напугал госпожу Ван. Это было совершенно недопустимо, просим вашу уважаемую семью проявить снисхождение. Однако те слова, что он сказал, можно просто пропустить мимо ушей, не принимайте их всерьез. Думаю, госпожа Ван прекрасно это понимает.

«А, так они пришли, чтобы заставить нас молчать», — подумала Юйжань.

Юйжань и ее мать, разумеется, понимали это. Даже если бы резиденция Хоу не принесла извинений, проявив такую любезность, они бы все равно не осмелились никому рассказать.

К счастью, дом Хоу оказался благоразумным, иначе им было бы трудно избежать неприятностей.

Разница между ними и домом Хоу была как между слоном и муравьем. Семья Хоу могла раздавить их одним движением пальца.

Матушка Чэнь вернулась и доложила: — Я предупредила семью Ван. Эта госпожа Ван производит впечатление очень разумной женщины. Госпожа может быть спокойна.

Госпожа Хоу кивнула, поняв.

На этом инцидент был исчерпан.

Однако вопрос поиска жены для Ли Миндина оставался насущным.

Пришлось приказать людям продолжать поиски. Несколько попыток устроить брак не увенчались успехом, видимо, судьба была против.

Ван Цзиньши тоже искала жениха для Юйжань, строго следя за дочерью и не выпуская ее из дома.

Выражение «не выходить за главные ворота, не покидать внутренних покоев» точно описывало нынешнюю жизнь Юйжань.

Впрочем, с тех пор как она попала в этот мир, она привыкла к затворничеству и не слишком переживала, проводя дни за чтением и каллиграфией.

Иногда ей все же удавалось «проветриться». Поскольку ее шестая сестра Юйфэнь скоро выходила замуж и не могла покидать дом, она часто присылала за Юйжань, чтобы та составила ей компанию.

В этот день Юйжань, как обычно, ехала в повозке навестить сестру Юйфэнь. На улице повозка внезапно резко остановилась. Послышался голос дяди Ван Чуня: — Ах ты, паршивец! Куда прешь, не глядя? Чуть не сбил!

В ответ раздалась гневная брань: — Какого черта... Ты меня сбил, я тебе... — Слово «устрою» застряло в горле, когда говоривший увидел Ван Чуня. Он тут же умолк: — А, это дядя Гуй.

В этот момент Юйжань тоже приоткрыла занавеску: — Что случилось, дядя Гуй? Кого-то ранили?

Цанъин, увидев Юйжань, поспешно улыбнулся и поздоровался: — Госпожа Ван, здравствуйте. Со мной все в порядке, не беспокойтесь.

Юйжань, узнав его, мгновенно ощутила неприятное предчувствие. Она уже собиралась опустить занавеску, не желая с ним разговаривать, но, опустив взгляд, увидела на земле книги. Оказалось, что от резкой остановки, хоть Цанъин и не был сбит, он сильно упал, и все, что было у него в руках, разлетелось.

Многие книги раскрылись. Юйжань взглянула и подумала, что седьмой молодой господин из дома Хоу весьма усерден в учении — повсюду валялись альбомы с фривольными картинками. Должно быть, он изучает их ежедневно.

Ван Чунь тоже увидел эти книги и, сильно смутившись, поспешно опустил занавеску. Он крикнул Цанъину: — Паршивец, живо подбери все!

Цанъин торопливо собрал альбомы, поклонился и удрал.

Ван Чунь, опасаясь, что Юйжань из-за непонимания начнет задавать вопросы, тоже поспешно сел на облучок и погнал повозку дальше.

Всю дорогу Ван Чунь испытывал беспокойство, боясь, что Юйжань заговорит с ним. Даже когда они прибыли к Колодецу под ивами и он помог Юйжань выйти, Ван Чунь не смел поднять на нее глаза и поспешно скрылся.

Юйжань, видя поведение Ван Чуня, нашла это довольно забавным. «И что тут такого? — подумала она. — Я и похлеще видела экшн-фильмы. Эта детская забава — сущий пустяк».

Юйфэнь, увидев сестру, упрекнула ее: — Ну вот, знаешь же, что я не могу выходить из дома, умираю от скуки, а сама не догадаешься прийти проведать. Каждый раз приходится за тобой посылать.

— Моя добрая шестая сестра, пощади меня! — взмолилась Юйжань. — Мне ведь тоже нельзя выходить! Я сама жду не дождусь, когда ты меня позовешь.

Юйфэнь рассмеялась: — Да, да, твоя пятая тетушка так за тобой следит, что, кажется, готова привязать тебя веревкой.

Приданое Юйфэнь было почти готово. Сегодня упаковывали шестнадцать комплектов постельного белья. Юйжань принимала участие в выборе узоров для покрывал и осталась очень довольна результатом.

Юйфэнь оставалось только дошить свадебную фату. В прошлый раз Юйжань предложила украсить фату кисточками, и Юйфэнь эта идея очень понравилась. Сегодня они специально обсуждали, как лучше добавить эти кисточки. В итоге решили использовать красные шелковые ленты. Юйжань сначала хотела желтые, но, опасаясь нарушить табу, выбрала безопасный красный цвет.

Они оживленно обсуждали детали. Две девушки, так долго просидевшие взаперти, с серьезным видом обсуждали мелочи, наслаждаясь этой редкой свободой.

Ли Миндин тоже отбывал наказание и умирал от скуки. Он уже много раз пересмотрел все домашние альбомы с фривольными картинками, но этого было мало. Он приказал Цанъину купить ему снаружи что-нибудь новенькое для разнообразия.

В этот день Цанъин принес альбомы и передал их господину, попутно рассказывая о том, что видел снаружи. Ли Миндин слушал с большим интересом.

Вдруг Цанъин сменил тему: — Слуга сегодня видел госпожу Ван.

Ли Миндин не сразу понял: — Какую госпожу Ван? Ну видел и видел, что тут такого, чтобы мне рассказывать?

Не успев договорить, он вытаращил глаза: — Уж не ту ли самую госпожу Ван? Как ты ее увидел?

Цанъин ответил: — Их повозка чуть не сбила меня, так и встретились. И еще, кажется, госпожа Ван видела те книги, что я сегодня купил.

Ли Миндин выпрямился и с живым интересом спросил: — Госпожа Ван действительно видела? И что она сказала?

Цанъин ответил: — Ничего. Они опустили занавеску и уехали. Госпожа Ван, наверное, не поняла, что это было.

Ли Миндин представил себе, как госпожа Ван смотрит на эти книги, и рассмеялся. Ему ужасно захотелось самому подбежать к ней, рассказать, что она видела, а потом насладиться ее изумленным и смущенным видом.

Не успев досмеяться, он вспомнил, что все его нынешние неприятности из-за семьи Ван. Он помрачнел и спросил Цанъина: — Они чуть не сбили тебя и не заплатили компенсацию? А ты даже не обругал их как следует, не отчитал?

Цанъин ответил: — Я был занят сбором книг, на остальное не обратил внимания.

— Бесполезный раб! — вскричал Ли Миндин. — Тебя чуть не сбили, а ты должен был хотя бы обругать их, чтобы выпустить пар! А ты просто позволил им уехать! Позоришь меня!

Цанъин забормотал: — Да, да, в следующий раз слуга обязательно как следует их обругает, чтобы выпустить пар, и не опозорит господина.

— Вон! Вон отсюда! — рявкнул Ли Миндин. — Не мозоль мне глаза!

Цанъин выкатился из комнаты и рассказал Цанлу о встрече с госпожой Ван. Цанлу, услышав это, ахнул: — Как ты мог быть таким неосторожным! Сегодня тебе повезло, а то господин мог бы и побить.

Цанъин сказал: — Господин долго сидит взаперти, характер у него стал очень вспыльчивый. Вчера я подал чай чуть медленнее, так он меня пнул.

Цанлу сказал: — Дело не только в этом. Брак господина никак не устроится, да еще эти четверо, Юйянь и остальные, постоянно передают через людей слезные просьбы. Господин тоже очень раздражен.

Цанъин встрепенулся: — Точно, Юйянь и остальные трое все еще под замком. Сами виноваты, кто их просил быть такими дерзкими? Как думаешь, их так и будут держать взаперти, и в конце концов…

Цанлу ответил: — Трудно сказать. Их до сих пор не выпустили. Остается только ждать, когда в дом войдет новая госпожа.

Юйянь и остальные трое все еще находились в заключении во Дворе Грушевого Цвета. С тех пор как обнаружилась их беременность, их отправили туда, и они ни разу не выходили.

Прошло уже почти два месяца, срок беременности перевалил за три месяца, и скоро одежда перестанет скрывать их положение.

А решения по их делу все не было.

Их первоначальная уверенность — уверенность в том, что закон не карает толпу, ведь они носили потомков дома Хоу, и семья Хоу, если не из-за них самих, то ради детей должна была их оставить — сменилась неуверенностью и страхом перед суровым наказанием госпожи Хоу.

С тех пор как их заперли, они не получали никаких вестей, только слышали, что старух, продавших им отвары и подкупленных ими, отправили в ссылку в отдаленные холодные земли. Эта новость напугала их, они боялись грозного гнева госпожи Хоу.

В этом дворе их не обделяли едой и питьем, кормили даже очень хорошо, но все четверо худели на глазах. Разумеется, в постоянном страхе и беспокойстве даже самая лучшая еда не идет впрок.

В этот день во время ужина Сюэянь и две другие девушки собрались в комнате Юйянь. Сегодня Юйянь передала седьмому господину записку через старуху Тянь, используя золотую шпильку. Старуха обещала принести ответ от господина к ужину.

Наконец старуха Тянь вошла. Четыре девушки с надеждой посмотрели на нее. Старуха Тянь сказала: — Седьмой господин Дин просил передать вам, чтобы вы не беспокоились. Он ищет способ вас вызволить. Он сам сейчас под домашним арестом и не может прийти к вам лично, но он помнит о вас.

Эта новость немного разочаровала, но все же давала некоторое утешение. По крайней мере, дом Хоу пока не собирался их наказывать, да и слова господина вселяли надежду.

Во время еды Юаньгэ вдруг заплакала: — Знала бы, что так будет, лучше бы осталась простой служанкой, чем так бояться и страдать.

— Чего ревешь? — прикрикнула Цзоуцзюань. — Богатство и знатность добываются риском. Раз уж мы выбрали этот опасный путь, нужно пройти его до конца, чего бы это ни стоило.

Цзоуцзюань всегда была самой расчетливой из них четверых. Именно благодаря ей им удалось подкупить старуху и успешно забеременеть.

Цзоуцзюань продолжала: — Думаешь, быть простой служанкой так хорошо? Мы четверо недурны собой, но у нас нет ни корней, ни покровителей, и мы уже достигли возраста, когда нас скоро отпустят. В лучшем случае нас выдадут замуж за какого-нибудь слугу. В худшем — неизвестно, в чьи руки мы попадем. Когда новая госпожа войдет в дом, нас либо выдадут замуж за кого попало — и это еще хороший вариант, — либо продадут. А какая участь ждет опороченную женщину? К тому же, даже если выйдешь замуж за слугу, сможешь ли ты привыкнуть к жизни, где нужно беспокоиться о каждой мелочи? Разве мы не знаем, как трудна такая жизнь?

Юаньгэ замолчала. Шуюй потянула Цзоуцзюань за рукав: — Добрая сестра, она просто боится. Не сердись на нее. Что нам теперь делать?

Цзоуцзюань сказала: — Сейчас мы ничего не можем сделать. Ждать. Ждать, когда новая госпожа войдет в дом.

Цзоуцзюань была очень расчетливой. Она насмотрелась на взлеты и падения служанок в доме Хоу. Сколько девушек исчезало в одночасье, сколько из них, достигнув определенного возраста, из почти госпож, живущих в достатке, превращались в грубых женщин, озабоченных лишь бытовыми мелочами.

Она не хотела такой судьбы. С детства она была красива и верила, что сможет выбиться в люди.

По счастливой случайности ее определили во двор седьмого господина Дина. Она долго размышляла и решила, что этот седьмой господин может стать ее трамплином.

Но теперь она не могла больше ждать. Ее возраст подходил, и ее статус не был официально признан, а седьмой господин не выказывал к ней особой привязанности.

Она боялась уходить из дома Хоу и искала способ остаться.

После долгих раздумий она поняла, что единственный способ остаться — это родить наследника.

Но она понимала, что в одиночку ей не справиться. Если ее раскроют, ее просто заставят выпить отвар и продадут.

Поэтому она нашла нескольких единомышленниц. Хотя у каждой были свои мысли, в главном они объединились.

Теперь оставался последний шаг. Она верила, что удача ей не изменит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение