Глава 7

Ван Цзиньши рассказала Юйжань о предложении от семьи Пинчуаньского хоу. Юйжань вспомнила, как госпожа Хоу расспрашивала ее в Храме Баоэнь, и поняла, что та присматривалась к ней как к потенциальной невестке для внука.

Юйжань не могла не польститься вниманием госпожи Хоу, но в то же время ее не покидало беспокойство. Она чувствовала какой-то подвох в этом предложении.

— Мама, ты узнала что-нибудь о Ли Миндине? — спросила Юйжань.

— Ничего конкретного, — ответила Ван Цзиньши. — Только то, что он повеса. Но подробностей узнать не удалось.

— Это неудивительно, — сказала Юйжань, кивнув. — Если бы простые люди могли легко разузнать секреты знатных семейств, это было бы странно.

Хотя Юйжань и догадывалась, что к ней сватались, новость о предложении от семьи Пинчуаньского хоу ошеломила ее. Вернувшись в свою комнату, она долго не могла уснуть.

Раньше, мечтая о будущем муже, она представляла себе молодого человека из семьи ученых, равного ей по положению или немного выше. Она мечтала о гармоничной семейной жизни, основанной на взаимном уважении, и надеялась, что вместе они смогут добиться высокого положения.

Но предложение от семьи хоу было чем-то невероятным, словно она перепрыгнула сразу несколько ступеней социальной лестницы.

Начитавшись романов в прошлой жизни, Юйжань думала, что в сыне наложницы из семьи хоу нет ничего особенного. Но в этом мире знатное происхождение имело большое значение, и для простых людей семья хоу была недосягаемой. Даже в современном мире брак с сыном чиновника считался большой удачей, что уж говорить о внуке хоу.

Независимо от положения Ли Миндина в семье, для окружающих он был сыном знатного рода, и его связи были несопоставимы с возможностями простой семьи.

Но то, что он был повесой, омрачало картину. Конечно, многие богатые молодые люди были легкомысленны, но насколько далеко заходило легкомыслие Ли Миндина, было неизвестно. Вдруг он совершенно беспринципен?

«Наверное, с ним что-то не так, — подумала Юйжань. — Иначе семья Пинчуаньского хоу не стала бы свататься к нам».

«Но вдруг он на самом деле хороший человек? — мелькнула мысль. — Я же попала в другой мир, может быть, это мой шанс?» Однако, опыт двух жизней подсказывал ей, что удача редко ей улыбалась.

Юйжань не знала, что делать. Она понимала, что ее родители думают о том же. Они колебались, не желая упускать возможность войти в высшее общество, но в то же время опасаясь, что это ловушка.

В глубине души Юйжань хотела найти человека, равного себе по положению, с которым она могла бы вместе строить свою жизнь, а не выходить замуж за знатного человека, чувствуя себя неуверенно.

Согласиться на брак? Что-то ей подсказывало, что это плохая идея. Но если она откажется без веской причины, мать сочтет ее неблагодарной и не станет прислушиваться к ее мнению.

Юйжань всегда с трудом принимала решения. Она могла бесконечно взвешивать все «за» и «против», но, сделав выбор, действовала решительно.

Так и не придя ни к какому выводу, она заснула.

Пока Юйжань спала, кто-то был очень недоволен.

Новость о том, что Пинчуаньская хоу посваталась к Юйжань от имени Ли Миндина, быстро распространилась по дому.

Заклятый враг Ли Миндина, Ли Минцин, решил навестить его.

У Ли Миндина и Ли Минцина была давняя вражда. Их матери постоянно соперничали друг с другом, и эта вражда перешла на их сыновей, которые родились с разницей всего в один день. Ли Миндин родился восьмого декабря, а Ли Минцин — девятого.

Несмотря на такую небольшую разницу в возрасте, Ли Миндин был старше Ли Минцина.

Ли Минцин постоянно пытался насолить Ли Миндину, мечтая превзойти его во всем.

Он злорадствовал, узнав, что две невесты Ли Миндина умерли до свадьбы, и тот, несмотря на свои двадцать лет, до сих пор не женат.

А у него самого уже подрастал сын.

Ли Минцин женился на девушке из купеческой семьи. Тогда он считал это мезальянсом, но теперь понимал, как ему повезло.

Его беспокоило только одно: что, если Ли Миндин найдет себе жену из знатной или богатой семьи?

Но, к счастью, невестой Ли Миндина оказалась дочь простого преподавателя из бедной семьи.

Это была прекрасная новость.

Ли Минцин поспешил поздравить Ли Миндина: — Поздравляю, седьмой брат! Слышал, твоя будущая жена из семьи ученых. Наверное, она очень умная и добродетельная. Идеальная жена! Тебе повезло! Если вдруг у тебя возникнут финансовые трудности, обращайся ко мне, не стесняйся! Ха-ха-ха… — Сказав это, он, опасаясь гнева Ли Миндина, поспешно ретировался.

Ли Миндин был в ярости. Ему хотелось догнать брата и хорошенько его проучить.

Он и сам слышал о сватовстве и, узнав, что отец девушки — всего лишь преподаватель, не слишком расстроился.

Как сын наложницы, он хорошо знал свое место и понимал, что ему будет сложно найти жену из знатной семьи. Низкое происхождение невесты имело свои преимущества: она будет послушной и покорной.

Едва он успел себя в этом убедить, как Ли Минцин пришел и высмеял его.

Если он так ведет себя открыто, что же он говорит за спиной?

Это было невыносимо. Как он теперь покажется на глаза своим друзьям? Эта свадьба должна была быть отменена любой ценой.

Но как это сделать?

Пожаловаться бабушке на низкое происхождение невесты? Это было бы глупо.

Он никак не мог придумать подходящего решения. В раздражении он поднес ко рту чашку с чаем и обнаружил, что чай остыл.

Ему нужно было на ком-то сорвать злость, и он уже хотел швырнуть чашку на пол, но вовремя вспомнил, что все еще находится «на испытательном сроке». Если он покажет свой дурной нрав, отец снова его накажет.

Сделав глубокий вдох, он поставил чашку на стол и закричал: — Цанлу! Ко мне!

Цанлу вбежал в комнату и, поклонившись, спросил: — Что угодно, господин?.. — Не успел он договорить, как Ли Миндин пнул его ногой: — Щенок! Ты дал мне остывший чай!

Он нанес слуге еще несколько ударов.

Цанлу обхватил ноги хозяина и, всхлипывая, проговорил: — Простите, господин! Я виноват! Не бейте меня! Пожалейте свои ноги! Я сам себя накажу!

Он начал бить себя по щекам.

Гнев Ли Миндина постепенно утих. — Хватит! — крикнул он. — Разобьешь себе лицо, как я тебя людям показывать буду?

Цанлу поблагодарил хозяина, поднялся с пола и сказал: — Я принесу вам горячего чаю, господин. — Он потянулся за чашкой, собираясь выйти.

— Пусть кто-нибудь другой принесет, — остановил его Ли Миндин. — А ты останься.

Когда Цанлу отправил другого слугу за чаем, он снова поклонился хозяину: — Что вы хотели, господин?

Ли Миндин посмотрел на него, ничего не говоря.

Цанлу, заметив этот взгляд, содрогнулся. Он лихорадочно пытался понять, что так расстроило хозяина.

Перебрав в уме все недавние события, он пришел к выводу, что дело в сватовстве.

Как преданный слуга, Цанлу знал, что Ли Миндин недоволен этим браком.

Но почему он разозлился только сейчас, спустя несколько дней? Наверное, Ли Минцин снова его спровоцировал.

— Вас беспокоит предстоящая свадьба, господин? — осторожно спросил Цанлу.

— Ты, оказывается, догадливый, — сказал Ли Миндин. — Знаешь, что меня беспокоит?

— Вы не хотите жениться, господин? — с опаской спросил Цанлу. — Может быть, поговорить с вашим отцом?

Услышав это, Ли Миндин схватил со стола статуэтку и бросил ее в Цанлу: — Это все, что ты можешь придумать?! Хочешь, чтобы меня выпороли?!

«С твоими-то проделками тебя не только выпороть могут», — подумал Цанлу, но вслух сказал: — Похоже, убедить семью отказаться от этого брака не получится. Тогда… может быть, нам стоит обратиться к семье Ван и заставить их отказаться от свадьбы?

Глаза Ли Миндина заблестели. Эта мысль уже приходила ему в голову, но он не решался ее озвучить. Раз уж слуга предложил это, значит, идея неплохая.

— Ты думаешь, это сработает? — спросил Ли Миндин, пристально глядя на Цанлу.

Видя этот взгляд, Цанлу не мог сказать «нет» и закивал головой: — Конечно, господин! Все получится!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение