Тан Шиюэ была в прекрасном настроении, предвкушая возвращение Тан Шижуна из школы на следующий день.
Рано утром, выйдя из дома и пройдя совсем немного в сторону горы, она снова встретила Ци Цзина.
— Привет, Сяо Цицзы, — с улыбкой поздоровалась она.
Он холодно посмотрел на нее и промолчал. Тан Шиюэ продолжила:
— Каждый день ходишь в горы с луком и стрелами, но возвращаешься с пустыми руками восемь раз из десяти. Тц-тц, не очень-то весело живешь!
Он не ответил, но и не ускорил шаг, чтобы уйти от нее. Тан Шиюэ снова заговорила:
— Знаешь, как вернуться домой с полной добычей?
Он посмотрел на нее.
Она сделала вид, что не понимает его взгляда.
И тогда серьезный и сдержанный юноша наконец заговорил:
— Как?
— Взять меня с собой, — Тан Шиюэ, улыбаясь, указала на себя. — Если возьмешь меня, то всю добычу мы поделим: восемьдесят процентов мне, двадцать — тебе.
Он глубоко вздохнул и посмотрел на нее. Она продолжала смотреть на него с невинным видом. Наконец он сказал:
— Пятьдесят на пятьдесят.
— Нет, максимум семьдесят на тридцать.
Ци Цзин долго молчал, а затем сказал:
— Если добыча будет нечетная, ты забираешь лишнюю. Если четная — делим пополам.
— Тц! — Тан Шиюэ смерила его презрительным взглядом. — Ладно, уж так и быть, посмотрю на твою красивую мордашку и уступлю.
Договорившись, они продолжили путь в горы. По дороге Тан Шиюэ продолжала собирать травы и искать лекарственные растения…
С тех пор, как она попала в этот мир, она все время думала о том, чем бы заняться. Хотя сейчас она могла прокормиться, собирая травы и охотясь, это нельзя было назвать «карьерой»! Нужно было думать о долгосрочной перспективе!
Она заметила, что гора Джубао — действительно благодатное место. Здесь росло много лекарственных растений хорошего качества, что говорило о подходящем климате и почве. Поэтому она решила поставить перед собой небольшую цель — создать аптекарский огород.
Для этого ей нужны были деньги. Много денег.
Удача карпа кои не была всемогущей. Продолжая бродить по людным местам, она могла рассчитывать только на мелкую добычу, вроде зайцев. Найти еще один гриб рейши (линчжи) было маловероятно. Поэтому главной целью сегодняшней встречи с Ци Цзином было оценить его навыки. Если он действительно был так хорош, она могла бы взять его в качестве телохранителя вглубь гор. Если бы им удалось найти женьшень или линчжи, это стало бы отличным стартовым капиталом!
Ци Цзин не знал, что она уже строит планы на его счет. Несмотря на ее присутствие, он не обращал на нее внимания, продолжая идти вперед большими шагами, внимательно осматривая окрестности. Его красивые глаза феникса были темными и глубокими.
Пройдя около получаса, он сказал:
— Даже если я возьму тебя с собой, вряд ли…
Не успел он договорить, как вдруг в лесу послышался шорох. Ци Цзин с невероятной скоростью натянул лук, и стрела со свистом полетела… пронзая воздух, она попала в цель. Это был олень!
Олень дернулся пару раз и упал на землю. Стрела вошла глубоко, что говорило о силе выстрела!
Лук выглядел непримечательно, но, похоже, был очень мощным.
В глазах Ци Цзина мелькнула радость. Он поднял голову и посмотрел на Тан Шиюэ, которая отреагировала так, словно это был всего лишь олень.
Юноша поджал губы, скрывая радость, и сказал:
— Неплохо! На сегодня хватит, пойдем.
Олень был довольно крупным, и запах крови мог привлечь хищников. Тан Шиюэ кивнула. Юноша взвалил оленя на плечи и пошел вперед.
Он был высокого роста, но худой, однако нес оленя без видимых усилий.
— Я отнесу его домой, разделаю, а вечером принесу тебе половину, — спокойно сказал он.
— Большую половину, — поправила его Тан Шиюэ.
Ци Цзин молча посмотрел на нее:
— Понял.
Она довольно кивнула. Пройдя несколько шагов, он вдруг остановился, быстро выхватил что-то из рукава и метнул. Фазан упал на землю.
Стрела, выпущенная из рукава!
«Черт возьми, неужели на свете и правда существуют такие ненаучные вещи?! С такого расстояния попасть!»
Тан Шиюэ поспешила поднять фазана, мысленно похвалив себя за то, что не стала его провоцировать.
Затем она незаметно сменила обращение, начав называть его «молодой господин Ци» (Ци сяолан).
По дороге молодой господин Ци подстрелил еще двух фазанов и зайца, метнув стрелы из рукава. Вернувшись в деревню, Тан Шиюэ взяла одного фазана и зайца, а оленя оставила Ци Цзину.
Тан Шиюэ, неся добычу, неторопливо шла домой. Не дойдя немного, она услышала:
— Юэюэ!
Тан Шиюэ резко обернулась и увидела Тан Джунчэня и Тан Шижуна, сходящих с воловьей повозки.
— А-сюн! — радостно воскликнула она, бросила добычу и подбежала к брату, хватая его за руку. Дядя Тан добродушно пошутил: — Такая сдержанная девушка, а при виде брата превращается в ребенка! Идите скорее домой!
Тан Шиюэ с улыбкой поблагодарила его и, взяв Тан Шижуна за руку, повела его домой, спрашивая:
— А-сюн, ты же завтра должен был вернуться?
— Дядя Тан как раз ехал сюда, вот мы и вернулись вместе, — с улыбкой ответил Тан Шижун и тихо добавил: — Спасибо тебе за все эти дни. Дядя Тан все рассказал мне, он тебя очень хвалил.
Тан Шиюэ с улыбкой приняла похвалу и достала из кошелька серебро:
— Вот, возьми деньги, я несколько дней носила их с собой.
— Не надо, — Тан Шижун покачал головой. — Оставь их себе, мне в школе пока не нужны деньги.
Пока они разговаривали, женщины, которые шили в доме, услышали шум и вышли. Тан Шижун вежливо поклонился каждой из них. Тан Шиюэ расплатилась с ними и проводила до ворот. Одежда была готова. Так как они ждали ее возвращения, чтобы получить деньги, одна из женщин, которая лучше всех шила, даже успела немного вышить на ее одежде.
Тан Шижун сразу заметил, как преобразился дом. На кровати было постельное белье, на столе — посуда. Если бы не сломанные окна и двери, он выглядел бы как настоящее жилье.
Он благодарно посмотрел на Тан Шиюэ.
Вечером Тан Шиюэ сварила редьку с остатками баранины, потушила фазана, обжарила большую миску побегов бамбука. Вся семья ела горячий суп с бараниной и пшенную кашу до отвала. Все были довольны.
Где им было такое счастье в доме Тан? Хотя на столе каждый день было мясо, его всегда отдавали Тан Юнмину и Тан Юнфу, или Тан Шицзиню и Тан Шииню. Третья ветвь семьи могла получить лишь объедки, да и то, если Сунь Поцзы была в хорошем настроении.
Яояо за последние дни тоже стала немного живее. Трое детей болтали без умолку. Ван Ши с недовольным видом доела и, не дожидаясь, пока остальные закончат, бросила палочки на стол и пошла лечь на кровать.
Тан Шиюэ не стала обращать на нее внимания. После ужина она нагрела воды, чтобы брат помыл голову и тело. Она убрала в полуразрушенной комнате, заложила дыры в стене ветками, сделала импровизированную дверь, чтобы Тан Шижун мог там помыться.
Очаг находился у входа. Брат и сестра занимались своими делами, переговариваясь через калитку из хвороста. Вдруг послышался стук в дверь.
Тан Шиюэ поняла, кто это, и быстро подошла к воротам, тихонько открыв их. Ци Цзин стоял у входа и молча протянул ей половину оленя, перевязанную веревкой:
— Большая половина.
Этот красивый юноша с таким серьезным видом произнес эту фразу… Тан Шиюэ еле сдержала смех. Она жестом поблагодарила его.
Тан Шижун, с полотенцем на голове и в одной рубашке, выбежал из дома:
— Юэюэ? Что случилось?
Он нахмурился, глядя на удаляющуюся фигуру:
— Кто это? Что ты держишь в руках?
(Нет комментариев)
|
|
|
|